A2 Modal Verbs 8 min read Fácil

Pedir permiso con 'kěyǐ' (可以)

Usa «可以» para pedir permiso o ver posibilidades, pero guarda «会» para habilidades y «能» para capacidad física.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {可以|kěyǐ} before a verb to ask for or grant permission, similar to 'can' or 'may' in English.

  • Place {可以|kěyǐ} before the main verb: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?
  • For negative, use {不可以|bù kěyǐ} or {不能|bù néng}: {你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}.
  • For questions, add {吗|ma} at the end: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlái} {吗|ma}?
Subject + 可以 + Verb + (吗?)

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente que cuando aprendemos chino, a veces intentamos buscar una traducción directa palabra por palabra.
Pero, ¡ojo!, el chino tiene su propia lógica. Hoy vamos a hablar de una palabra que es, sin duda, la llave maestra para navegar situaciones sociales en China: 可以 (kěyǐ).
En español, cuando queremos pedir permiso, usamos verbos como poder (¿Puedo pasar?,
¿Puedo usar tu cargador?
). El chino es muy similar en este sentido, pero con un matiz importante. 可以 funciona como un verbo modal de permiso.
Mientras que en español usamos poder para casi todo (habilidad física, permiso, posibilidad), el chino divide estas funciones en diferentes verbos. 可以 es tu mejor aliado cuando quieres sonar educado y respetuoso. Imagínate que estás en una cafetería en Shanghái y quieres saber si está permitido sentarte en una mesa específica.
En lugar de simplemente sentarte, preguntar 我可以在这里坐吗? (¿Puedo sentarme aquí?) te hace ver como una persona cortés. A diferencia del inglés, donde a veces usamos may para ser más formales, 可以 es el estándar de oro tanto en entornos casuales como en situaciones ligeramente más formales. Es mucho más común que el ¿me permite? del español, que a veces suena un poco anticuado o excesivamente formal.
Usar 可以 te ayudará a evitar malentendidos y a integrarte mejor en la cultura, ya que demuestra que entiendes los límites sociales. Es la diferencia entre ser un turista que irrumpe y alguien que se comunica con consideración.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona 可以, primero debemos compararlo con nuestra gramática española. En español, el verbo poder se conjuga según la persona: yo puedo, tú puedes, él puede, nosotros podemos, etc. ¡Aquí viene la mejor noticia del día!
En chino, los verbos modales no se conjugan. 可以 nunca cambia, sin importar quién sea el sujeto. Es como si en español dijéramos yo poder, tú poder, nosotros poder.
Esto elimina una enorme carga cognitiva para nosotros, los hispanohablantes, que estamos acostumbrados a las terminaciones verbales complejas.
La estructura es muy sencilla: 可以 siempre se coloca antes del verbo principal. Es lo que llamamos un verbo auxiliar. Si quieres preguntar si puedes hacer algo, simplemente pones 可以 antes de la acción.
Por ejemplo, si quieres usar un objeto, dices 可以 + (usar). Si quieres ir a un lugar, dices 可以 + (ir).
Una característica fascinante que no tenemos en español de la misma manera es la capacidad de usar 可以 como una respuesta de una sola palabra. Si alguien te pregunta si puede hacer algo, responder con un simple 可以 es perfectamente natural y equivale a un sí, claro o está bien. Es como dar un pulgar arriba verbal.
En español, responder solo con puedo sería gramaticalmente incompleto; necesitaríamos decir sí, puedes. En chino, la economía del lenguaje es clave. No necesitas repetir el verbo principal si el contexto ya es claro.
Esta es una diferencia fundamental: el chino es un idioma de contexto. Si el contexto es obvio, 可以 solito basta para otorgar permiso. Además, recuerda que no es un verbo de habilidad como saber.
No digas 我可以开车 para decir sé conducir (eso sería 我会开车), úsalo solo cuando se trate de permisos, posibilidades o reglas sociales.
### Formation Pattern
La estructura es muy lógica, casi como una fórmula matemática. Aquí tienes una tabla comparativa para que nunca olvides el orden de los elementos:
| Tipo de oración | Estructura en Chino | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| Afirmativa | Sujeto + 可以 + Verbo | 我可以喝咖啡 | Yo puedo beber café |
| Negativa | Sujeto + 不可以 + Verbo | 我不可以拍照 | Yo no puedo tomar fotos |
| Pregunta (ma) | Sujeto + 可以 + Verbo + ? | 我可以进来吗? | ¿Puedo entrar? |
| Pregunta (A-no-A) | Sujeto + 可不可以 + Verbo? | 你可以不可以帮我? | ¿Puedes ayudarme? |
Como puedes ver, la estructura es fija. A diferencia del español, donde a veces podemos alterar el orden de los elementos por énfasis, en chino el orden SVO (Sujeto-Verbo-Objeto) es sagrado. La negación siempre se construye añadiendo (bù) antes de 可以, formando 不可以 (bù kěyǐ).
Un punto clave: la forma 可不可以 (kě bù kěyǐ) es una estructura muy común llamada A-no-A. Es una forma muy natural de hacer preguntas en chino, equivalente a decir
¿puedes o no puedes?
. Para un hispanohablante, esto suena a veces como una pregunta cerrada, pero en China es la forma más estándar y educada de preguntar por una posibilidad o permiso sin ser demasiado directo o demandante.
### When To Use It
El uso de 可以 se divide principalmente en tres escenarios de la vida cotidiana. Primero, para pedir permiso. Imagina que estás en la universidad y quieres pedirle a tu profesor permiso para salir antes. Dirías: 老师,我可以先走吗? (Profesor, ¿puedo irme primero?). Es la forma correcta de mostrar respeto.
Segundo, para dar permiso. Si un amigo te pregunta si puede usar tu teléfono, puedes responder con un amable 可以 o 你可以用 (puedes usarlo). Es una manera de ser hospitalario.
Tercero, para hablar de posibilidades o sugerencias. A veces, 可以 no es un permiso formal, sino una posibilidad lógica. Si estás planeando un viaje con amigos y dices 我们可以去北京 (Podemos ir a Pekín), no estás pidiendo permiso a nadie, estás sugiriendo una opción viable.
En la era digital, 可以 es vital. Si estás chateando en WeChat o comentando en redes sociales, verás mucho 可以的 (kěyǐ de). Ese al final suaviza la frase y le da un tono de ¡Claro que sí! o ¡Me parece perfecto!.
Es una forma muy común de mostrar acuerdo o entusiasmo. Si alguien te propone un plan y respondes 可以的!, suenas mucho más natural y menos robótico que si solo dices 可以.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra principal interferencia (L1) es el uso del verbo poder para todo. Aquí te presento tres errores clásicos:
  1. 1El error de la habilidad: Muchos estudiantes dicen 我可以说中文 para decir puedo hablar chino. ¡Error! Eso suena a que alguien te dio permiso para hablar chino. Para habilidades aprendidas, usa (huì). Esto ocurre porque en español usamos poder tanto para permiso como para habilidad física o capacidad aprendida. ¡Cuidado con eso!
  1. 1La confusión física: Si tienes una pierna rota y no puedes caminar, decir 我不可以走路 es extraño. Suena a que hay una ley que te prohíbe caminar. Para incapacidad física, usa 不能 (bù néng). El español no diferencia esto, pero el chino sí. 不能 es para
    no tengo la capacidad/fuerza
    , 不可以 es para
    no tengo el permiso
    .
  1. 1El orden del sujeto: A veces, por la estructura del español, intentamos poner el verbo al principio en las preguntas. En español decimos ¿Puedo yo...? o «¿Puedo...?» (omitiendo el sujeto). En chino, el sujeto siempre, siempre va antes de 可以. Nunca digas 可以我..., siempre es 我可以.... La estructura es rígida y no admite cambios de orden.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental distinguir 可以 de otros modales. Aquí tienes una tabla comparativa para aclarar tus dudas:
| Verbo | Uso Principal | Equivalente en español |
|---|---|---|
| 可以 | Permiso / Posibilidad | Poder (permiso) |
| | Habilidad aprendida | Saber / Poder (habilidad) |
| | Capacidad física / Posibilidad | Poder (capacidad física) |
| | Aceptación / Viabilidad | Está bien / Vale |
La gran diferencia es el origen de la restricción. está en tu cerebro (lo aprendiste). está en tu cuerpo o en las circunstancias físicas (tienes la fuerza o la capacidad).
可以 está en el entorno (las reglas sociales o el permiso de otros). Si quieres invitar a alguien a salir, no preguntas si (tienen la capacidad física de salir) ni si (saben salir), preguntas si 可以 (es posible/están disponibles). Es un matiz sutil pero esencial para sonar como un nativo.
### Quick FAQ
1. ¿Es 不可以 (bù kěyǐ) muy grosero?
Es directo y firme. Si alguien está haciendo algo que no debe, es la forma correcta de poner un límite. Para sonar más suave, puedes decir 不太方便 (bú tài fāngbiàn), que significa
no es muy conveniente
.
2. ¿Puedo usar 可以 para decir tal vez?
No, para tal vez usa 可能 (kěnéng). 可以 siempre implica una posibilidad de acción o permiso.
3. ¿Qué significa cuando alguien me dice 还可以 (hái kěyǐ)?
Es una expresión muy común que significa no está mal o está aceptable. Si te preguntan qué tal la comida y respondes 还可以, significa que está decente, ni increíble ni terrible.
4. ¿Puedo usar 可以 en una entrevista de trabajo?
¡Por supuesto! Es ideal para preguntar sobre las políticas de la empresa, como 我可以远程工作吗? (¿Puedo trabajar de forma remota?). Es una forma profesional y educada de plantear tus dudas.

Formation of 'kěyǐ' sentences

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 可以 + Verb
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu}.
Negative
Subj + 不可以 + Verb
{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {走|zǒu}.
Question
Subj + 可以 + Verb + 吗?
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?
Short Answer (Yes)
可以
{可以|kěyǐ}.
Short Answer (No)
不可以
{不可以|bù kěyǐ}.
Adjective usage
Subj + (还) + 可以
{这|zhè} {个|gè} {还|hái} {可以|kěyǐ}.

Meanings

The modal verb {可以|kěyǐ} is used to express permission, possibility, or capability. In the context of permission, it functions like 'may' or 'can'.

1

Permission

Asking or granting permission to perform an action.

“{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?”

“{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr}.”

2

Possibility

Indicating that something is possible or feasible.

“{这|zhè} {可以|kěyǐ} {做|zuò}.”

“{明天|míngtiān} {可以|kěyǐ} {去|qù}.”

3

Capability/Quality

Describing something as 'okay' or 'passable'.

“{他|tā} {汉语|hànyǔ} {说|shuō} {得|de} {还|hái} {可以|kěyǐ}.”

“{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {味道|wèidào} {可以|kěyǐ}.”

Reference Table

Reference table for Pedir permiso con 'kěyǐ' (可以)
Tipo Estructura Ejemplo Significado
Afirmación
S + 可以 + V
{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlai}
Puedes entrar.
Negación
S + 不可以 + V
{这里|zhèlǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}
No se puede fumar aquí.
Pregunta (ma)
S + 可以 + V + 吗?
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这里|zhèlǐ} {吗|ma}?
¿Puedo sentarme aquí?
Pregunta (A-no-A)
S + 可不可以 + V?
{你|nǐ} {可不可以|kě bù kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ}?
¿Me puedes ayudar?
Respuesta corta (+)
可以
可以
Sí / Puedes.
Respuesta corta (-)
不可以
不可以
No / No puedes.
Sugerencia
S + 可以 + V
{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {去|qù} {吃|chī} {火锅|huǒguō}
Podríamos ir a comer hotpot.

Espectro de formalidad

Formal
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {在|zài} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {在|zài} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Neutral
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Informal
{我|wǒ} {能|néng} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {能|néng} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Jerga
{这儿|zhèr} {能|néng} {坐|zuò} {吗|ma}?

{这儿|zhèr} {能|néng} {坐|zuò} {吗|ma}? (Asking for a seat)

El mundo de 可以 (kěyǐ)

可以

Permiso

  • {进来|jìnlai} Entrar
  • {借用|jièyòng} Prestar/Usar

Posibilidad

  • {去|qù} {北京|běijīng} Ir a Beijing
  • {明天|míngtiān} {见|jiàn} Verte mañana

El trío de los 'Puedo': 可以 vs 能 vs 会

可以 (Permiso)
{可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}? ¿Puedo comer?
会 (Habilidad)
{会|huì} {游泳|yóuyǒng} Saber nadar
能 (Capacidad)
{能|néng} {跑|pǎo} {十|shí} {里|lǐ} Capaz de correr 5km

¿Debo usar 可以?

1

¿Se trata de pedir permiso?

YES
Usa 可以
NO
Siguiente pregunta
2

¿Es una habilidad aprendida?

YES
Usa 会 (huì)
NO ↓

Uso moderno de 可以

📱

Redes Sociales

  • 加微信 (Añadir WeChat)
  • 发照片 (Subir fotos)
  • 点赞 (Dar like)
🏢

En Público

  • 坐这里 (Sentarse aquí)
  • 用WiFi (Usar WiFi)
  • 付钱 (Pagar/Caja)

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {喝|hē} {水|shuǐ} {吗|ma}?

Can I drink water?

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {去|qù}.

You can go.

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

Can I sit here?

4

{这|zhè} {个|gè} {可以|kěyǐ}.

This is okay.

1

{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {现在|xiànzài} {走|zǒu} {吗|ma}?

Can we leave now?

2

{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {在|zài} {这儿|zhèr} {抽烟|chōuyān}.

You cannot smoke here.

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {用|yòng} {一下|yīxià} {你|nǐ} {的|de} {笔|bǐ} {吗|ma}?

Can I use your pen for a second?

4

{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {停车|tíngchē} {吗|ma}?

Can one park here?

1

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {还|hái} {可以|kěyǐ}.

This plan is not bad.

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {我|wǒ} {吗|ma}?

Could you give me the book?

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {不|bù} {去|qù} {吗|ma}?

Can I not go?

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià} {可以|kěyǐ} {申请|shēnqǐng} {退款|tuìkuǎn}.

In this situation, one can apply for a refund.

1

{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {有|yǒu} {时间|shíjiān}, {可以|kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {吗|ma}?

If you have time, could you help me?

2

{这|zhè} {件|jiàn} {事情|shìqing} {不|bù} {可以|kěyǐ} {拖|tuō} {太|tài} {久|jiǔ}.

This matter cannot be dragged on for too long.

3

{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {样|yàng} {做|zuò} {可以|kěyǐ} {吗|ma}?

Do you think doing it this way is acceptable?

4

{没|méi} {问题|wèntí}, {这|zhè} {完全|wánquán} {可以|kěyǐ}.

No problem, this is perfectly fine.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {行为|xíngwéi} {是|shì} {不|bù} {可以|kěyǐ} {被|bèi} {接受|jiēshòu} {的|de}.

This kind of behavior is unacceptable.

2

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {认为|rènwéi} {你|nǐ} {在|zài} {开玩笑|kāiwánxiào} {吗|ma}?

May I assume you are joking?

3

{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {可以|kěyǐ} {提高|tígāo} {效率|xiàolǜ}, {还|hái} {可以|kěyǐ} {节省|jiéshěng} {成本|chéngběn}.

This not only can improve efficiency but also save costs.

4

{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {看作|kànzuò} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {转折点|zhuǎnzhédiǎn}.

This can be seen as a turning point.

1

{这|zhè} {事儿|shìr} {真|zhēn} {可以|kěyǐ}, {没|méi} {想到|xiǎngdào} {你|nǐ} {做|zuò} {到|dào} {了|le}.

This is really impressive; I didn't expect you to achieve it.

2

{若|ruò} {非|fēi} {必要|bìyào}, {不|bù} {可以|kěyǐ} {随意|suíyì} {更改|gēnggǎi} {流程|liúchéng}.

Unless necessary, one must not change the process arbitrarily.

3

{这|zhè} {人|rén} {的|de} {水平|shuǐpíng} {确实|quèshí} {可以|kěyǐ}.

This person's level is indeed quite good.

4

{可以|kěyǐ} {说|shuō}, {这|zhè} {是|shì} {我们|wǒmen} {最|zuì} {大|dà} {的|de} {成就|chéngjiù}.

It can be said that this is our greatest achievement.

Fácil de confundir

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs 能 (néng) vs. 可以 (kěyǐ)

Both mean 'can'. Learners mix them up because English uses 'can' for both.

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs 会 (huì) vs. 可以 (kěyǐ)

Both can imply capability.

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs 可以 (kěyǐ) vs. 行 (xíng)

Both mean 'okay' or 'it works'.

Errores comunes

我去可以吗

我可以去吗

Modal verbs must come before the main verb.

我可以吃吗

我可以吃吗

This is actually correct, but often learners forget the 'ma'.

我能可以去

我可以去

Do not use two modals together.

我不可以去

我不可以去

This is correct, but 'bùnéng' is often more natural for 'cannot'.

我可以游泳吗 (meaning ability)

我会游泳

Use 'huì' for learned skills.

不可以去吗

不可以去吗

This is grammatically fine but sounds very blunt.

我可以做吗

我可以做吗

Correct, but ensure the context is permission.

这不可以

这不可以

Often 'bùxíng' is better for 'that won't work'.

我可以去吗 (in a formal meeting)

我能离开一下吗

Use more formal language in professional settings.

他可以去

他可以去

Ensure the subject is clear.

这不可以被接受

这不可接受

More concise, formal phrasing.

我可以认为...

可以认为...

Impersonal structures are better.

这不可以

这不妥

Use more sophisticated vocabulary.

Patrones de oraciones

我可以___吗?

你不可以___。

如果___, 我可以___吗?

___是不可以___的。

Real World Usage

Classroom constant

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {去|qù} {洗手间|xǐshǒujiān} {吗|ma}?

Restaurant very common

{可以|kěyǐ} {给|gěi} {我|wǒ} {一|yī} {杯|bēi} {水|shuǐ} {吗|ma}?

Texting common

{可以|kěyǐ}!

Job Interview occasional

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {开始|kāishǐ} {介绍|jièshào} {吗|ma}?

Travel common

{这儿|zhèr} {可以|kěyǐ} {拍照|pāizhào} {吗|ma}?

Food Delivery App common

{可以|kěyǐ} {不|bù} {放|fàng} {辣|là} {吗|ma}?

🎯

La respuesta de una palabra

En una charla relajada, un simple «可以» es un 'sí' súper amable y natural. Si alguien te pregunta '¿Puedo...?', solo responde así con una sonrisa.
⚠️

No es para talentos

No uses «可以» para idiomas. Decir «我可以中文» es un error típico; usa mejor «我会说中文» para presumir lo que has aprendido.
💬

Suaviza el 'No'

Decir «不可以» a un amigo suena algo mandón, como un regaño. Para sonar más suave, intenta decir «不太方便» que significa que no es conveniente.

Smart Tips

Add 'yīxià' (a little) to make your request sound softer and more polite.

我可以问你吗? 我可以问你一下吗?

Use 'kěyǐ' as a standalone word to sound natural.

这可以。 可以。

Use 'hái kěyǐ' to mean 'not bad'.

这很好。 这还可以。

Use 'bù tài kěyǐ' to soften a refusal.

不可以。 不太可以。

Pronunciación

ké-yǐ

Tone change

kěyǐ is third tone + third tone. In speech, the first 'kě' often sounds like a second tone.

Question intonation

kěyǐ ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'kěyǐ' as a 'key'—it unlocks the door to permission.

Asociación visual

Imagine holding a golden key (kěyǐ) that opens a locked gate (the verb).

Rhyme

To ask if you can, use kěyǐ, it's the best plan!

Story

Xiao Ming wants to eat a cake. He asks his mom, 'Can I eat this?' His mom says, 'Yes, you can.' In Chinese, he says '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}?' and she replies '{可以|kěyǐ}.'

Word Web

可以不可以可能可以吗还可以

Desafío

For the next 5 minutes, ask 3 people (or yourself) permission for 3 different things using '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} + verb + {吗|ma}?'

Notas culturales

Using 'kěyǐ' is very common, but in formal settings, 'kěyǐ ma' might be replaced by more polite phrases.

Similar usage, but 'kěyǐ' is often used as a standalone 'okay'.

Often use 'hóyǐ' (Cantonese for kěyǐ) in mixed speech.

Composed of 'kě' (able) and 'yǐ' (by means of).

Inicios de conversación

我可以问你一个问题吗?

我们可以现在去吃饭吗?

我可以借用一下你的电脑吗?

我可以对这个方案提出建议吗?

Temas para diario

Write about a time you had to ask for permission.
Describe a place you are not allowed to go.
Discuss a rule at your workplace or school.
Reflect on how permission changes in different cultures.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para pedir permiso educadamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'可以' es el verbo modal adecuado para pedir permiso para usar algo ajeno.
¿Cuál oración es gramaticalmente correcta para una prohibición?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La negación '不' debe ir justo antes de '可以' para expresar que algo no está permitido.
Encuentra el error en esta frase sobre habilidades aprendidas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Conducir es una habilidad que se aprende, por lo que '会' es más apropiado que '可以' aquí.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with 'kěyǐ'.

我 ___ 坐这儿吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Permission requires 'kěyǐ'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以去吗
Subject + Modal + Verb is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我游泳可以吗 (meaning I have the skill)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我会游泳
Skills use 'huì'.
Reorder the words. Sentence Reorder

吗 / 我 / 坐 / 可以 / 这儿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以坐这儿吗
Standard question order.
Translate to Chinese. Traducción

Can I drink water?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以喝水吗
Standard structure.
Match the Chinese to English. Match Pairs

Match: 1. 可以 2. 不可以 3. 还可以

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Can 2. Cannot 3. Not bad
Basic vocabulary.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 我可以进来吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Simple affirmative response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 我, 可以, 走, 吗

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以走吗
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordena para preguntar: '¿Podemos irnos a casa ahora?' Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al chino: 'Puedes usar mi computadora.' Traducción

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Empareja la pregunta con la respuesta correcta. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena con la forma negativa. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Cuál expresión sugiere un restaurante? Opción múltiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el orden de la pregunta. Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce: '¿Puedo agregarte a WeChat?' Traducción

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordena: 'Puedes sentarte aquí.' Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Alguien pregunta: '¿Puedo entrar?' ¿Qué respondes para decir 'sí'? Opción múltiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usa la forma de pregunta 'A-no-A'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, 'kěyǐ' is for permission. Use 'huì' for skills and 'néng' for physical possibility.

It is neutral. It works in almost all situations.

It is a tone sandhi rule where two third tones together change the first one to a second tone.

'kěyǐ' means 'can/okay', while 'bùxíng' means 'it won't work/not allowed'.

Generally no, as modals don't take aspect particles directly.

Yes, it is very common in both formal and informal writing.

Use 'wǒ bùnéng' or 'wǒ méiyǒu bànfǎ'.

'kěyǐ' is a statement or answer, 'kěyǐ ma' is a question.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

poder

Spanish conjugates for person, Chinese does not.

French high

pouvoir

French requires inversion or 'est-ce que' for questions.

German partial

können / dürfen

German has two separate verbs for what Chinese covers with 'kěyǐ' and 'néng'.

Japanese high

~てもいい (temo ii)

Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.

Arabic moderate

يستطيع (yastati')

Arabic has complex root-based morphology.

Chinese n/a

可以

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!