A1 Modal Verbs 9 min read Facile

Utiliser 想 (xiǎng) pour dire 'vouloir' ou 'manquer'

«想» (xiǎng) est un mot super utile pour dire ce que tu veux faire ou que "quelqu'un te manque".

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {想|xiǎng} to express desire ('want to') or emotion ('miss'), followed by a verb or a person.

  • Use {想|xiǎng} + Verb to express a desire: {我想|wǒ xiǎng} {喝水|hē shuǐ} (I want to drink water).
  • Use {想|xiǎng} + Person to express missing someone: {我想你|wǒ xiǎng nǐ} (I miss you).
  • Use {不想|bù xiǎng} for the negative: {我不想|wǒ bù xiǎng} {去|qù} (I don't want to go).
Subject + 想 + Verb/Object

Overview

As-tu déjà ressenti une douce envie de faire quelque chose, ou quelqu'un de lointain t'a manqué ? En chinois, un mot super utile couvre ces deux sentiments : (xiǎng(xiǎng)). C'est ton mot de prédilection pour exprimer ce que tu *aimerais* faire, sans être trop exigeant.
Pense-y comme le cousin poli et rêveur des autres mots pour « vouloir ». Tu pourrais l'utiliser en pensant à prendre un café, en planifiant un futur voyage, ou même simplement parce que ton chien te manque pendant que tu es en cours. C'est moins une demande forte qu'une pensée ou un désir doux.
Cela le rend incroyablement courant dans les conversations quotidiennes, les SMS avec des amis, et même lorsque tu penses à voix haute. Maîtriser (xiǎng(xiǎng)) est un grand pas pour paraître plus naturel et nuancé en mandarin. C'est la différence entre dire « J'exige un café !
» et « Tu sais, j'aimerais bien un café maintenant. » Tu vois ? C'est beaucoup plus fluide.

How This Grammar Works

Au fond, (xiǎng(xiǎng)) est un verbe modal, aussi appelé verbe auxiliaire. Cela signifie simplement que c'est un verbe « assistant » qui ajoute un sens supplémentaire au verbe principal qui le suit. Son rôle principal est de signaler un désir, une pensée ou un sentiment de manque envers quelqu'un ou quelque chose.
Contrairement à d'autres points de grammaire, (xiǎng(xiǎng)) est assez simple. Il ne change pas de forme en fonction de la personne qui parle. Que ce soit ((), je), ((), tu), ou ((), elle), (xiǎng(xiǎng)) reste exactement le même.
Pas de conjugaison à mémoriser ! Quel soulagement, n'est-ce pas ? Son sens change en fonction de ce qui vient *après*.
Si un verbe suit (xiǎng(xiǎng)), cela signifie « vouloir faire [verbe] ». Si un nom ou un pronom le suit, le sens se transforme comme par magie en « manquer à [nom/pronom] ». Tout est une question de contexte.
Cette nature à double usage est ce qui le rend si efficace et puissant, même pour les débutants.

Formation Pattern

1
Décomposons comment construire des phrases avec (xiǎng(xiǎng)). C'est aussi simple que de faire un sandwich. Suis simplement ces modèles simples.
2
Pattern 1: To want to do something
3
Ceci sert à exprimer des désirs ou des projets.
4
Commence par le Sujet (la personne qui veut quelque chose). (() - je), (() - il), 老师 (lǎoshī(lǎoshī) - professeur).
5
Ajoute (xiǎng(xiǎng)).
6
Fais-le suivre du Verbe (l'action que tu veux faire). (chī(chī) - manger), (kàn(kàn) - regarder), (xué(xuéxí) - apprendre).
7
Termine avec un Objet optionnel. 苹果 (píngguǒ(píngguǒ) - pomme), 电影 (diànyǐng(diànyǐng) - film), 中文 (Zhōngwén(Zhōngwén) - chinois).
8
Formule : Sujet + (xiǎng(xiǎng)) + Verbe + (Objet)
9
Exemple : (()) (xiǎng(xiǎng)) (chī(chī)) 冰淇淋 (bīngqílín(bīngqílín)). (Je veux manger de la glace.)
10
Pattern 2: To miss someone or something
11
Ceci est pour quand tu te sens nostalgique ou seul.
12
Commence par le Sujet. (()), (()), etc.
13
Ajoute (xiǎng(xiǎng)).
14
Fais-le suivre directement de la Personne ou Chose qui te manque (un nom ou un pronom). 妈妈 (māma(māma) - maman), 我的家 (wǒ de jiā(wǒ de jiā) - ma maison), (() - tu).
15
Formule : Sujet + (xiǎng(xiǎng)) + Nom/Pronom
16
Exemple : (()) (xiǎng(xiǎng)) 他的女朋友 (tā de nǚpéngyou(tā de nǚpéngyou)). (Sa petite amie lui manque.)
17
Pour les phrases négatives, mets simplement (()) juste avant (xiǎng(xiǎng)) :
18
我不想去 (Wǒ bù xiǎng qù(Wǒ bù xiǎng qù)). (Je ne veux pas y aller.)
19
Pour les questions, utilise la particule (ma(ma)) à la fin :
20
你想看电影吗? (Nǐ xiǎng kàn diànyǐng ma?(Nǐ xiǎng kàn diànyǐng ma?)). (Veux-tu regarder un film ?)

When To Use It

Tu te retrouveras à utiliser (xiǎng(xiǎng)) tout le temps. C'est parfait pour les situations décontractées et quotidiennes.
  • Exprimer des désirs doux : Quand tu décides quoi manger pour le dîner avec des amis. 我们想吃火锅 (Wǒmen xiǎng chī huǒguō(Wǒmen xiǎng chī huǒguō) - Nous aimerions manger une fondue chinoise). C'est beaucoup plus doux que de crier : « Nous exigeons une fondue ! »
  • Faire des suggestions polies : Quand tu invites quelqu'un à sortir. 你周末想不想看电影? (Nǐ zhōumò xiǎng bu xiǎng kàn diànyǐng?(Nǐ zhōumò xiǎng bu xiǎng kàn diànyǐng?) - Veux-tu voir un film ce week-end ?). C'est doux et ça leur donne une porte de sortie facile.
  • Parler de tes espoirs et projets : Quand tu discutes de l'avenir. 我以后想去中国 (Wǒ yǐhòu xiǎng qù Zhōngguó(Wǒ yǐhòu xiǎng qù Zhōngguó) - Je veux aller en Chine à l'avenir). Ça sonne comme un rêve ou un plan, pas un vol programmé.
  • Exprimer que quelqu'un te manque : C'est un gros morceau. Quand tu envoies un SMS ou appelles ta famille. 爸爸妈妈,我好想你们 (Bàba māma, wǒ hǎo xiǎng nǐmen(Bàba māma, wǒ hǎo xiǎng nǐmen) - Papa, maman, vous me manquez tellement). Tu ne peux absolument pas utiliser l'autre mot pour « vouloir », (yào(yào)), pour ça. N'essaie même pas, ou tu auras l'air de commander tes parents sur une application de livraison de repas.
  • Penser à quelque chose : Quand tu as besoin d'un moment. Un professeur pourrait poser une question, et tu peux dire 让我想一想 (Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng(Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng) - Laisse-moi réfléchir).

Common Mistakes

Μême avec un mot simple comme (xiǎng(xiǎng)), quelques erreurs courantes peuvent se produire. Prenons de l'avance sur elles.
  1. 1Confondre (xiǎng(xiǎng)) et (yào(yào)) : C'est l'erreur n°1. Rappelle-toi, (xiǎng(xiǎng)) est un souhait, (yào(yào)) est un vouloir ou un besoin plus fort. Si tu commandes un café, 我要一杯咖啡 (Wǒ yào yībēi kāfēi(Wǒ yào yībēi kāfēi)) est direct et clair. 我想喝咖啡 (Wǒ xiǎng hē kāfēi(Wǒ xiǎng hē kāfēi)) est plus comme si tu y pensais, et c'est un peu trop doux pour commander.
  2. 2Utiliser (xiǎng(xiǎng)) pour dire que tu veux un objet physique : Si tu veux dire « Je veux une pomme », tu ne peux pas simplement dire 我想一个苹果 (Wǒ xiǎng yīgè píngguǒ(Wǒ xiǎng yīgè píngguǒ)). Cela signifie « Une pomme me manque ». Peut-être que c'est le cas, si c'était une pomme particulièrement bonne, mais ce n'est probablement pas ce que tu veux dire. Tu dois ajouter un verbe : 我想吃一个苹果 (Wǒ xiǎng chī yīgè píngguǒ(Wǒ xiǎng chī yīgè píngguǒ) - Je veux manger une pomme). Ou, plus directement, utilise (yào(yào)) : 我要一个苹果 (Wǒ yào yīgè píngguǒ(Wǒ yào yīgè píngguǒ)).
  3. 3Oublier que (xiǎng(xiǎng)) signifie « manquer » : Les apprenants oublient souvent ce deuxième sens. Si ton ami dit 我想我的猫 (Wǒ xiǎng wǒ de māo(Wǒ xiǎng wǒ de māo)), il ne dit pas qu'il veut *être* son chat. Il dit juste que son ami à fourrure lui manque. Ne t'inquiète pas, on est tous passés par là.

Contrast With Similar Patterns

Mettons (xiǎng(xiǎng)) en concurrence avec son principal rival, (yào(yào)), pour voir clairement la différence.
  • (xiǎng(xiǎng)) vs. (yào(yào)) pour « vouloir » :
  • (xiǎng(xiǎng)) : Désir plus doux, une pensée, un souhait. C'est poli et un peu distant. 我想学中文 (Wǒ xiǎng xué Zhōngwén(Wǒ xiǎng xué Zhōngwén)) - « Je pense à apprendre le chinois / J'aimerais apprendre le chinois. »
  • (yào(yào)) : Intention plus forte, un besoin, un plan. C'est plus défini et peut être un peu énergique. 我要学中文 (Wǒ yào xué Zhōngwén(Wǒ yào xué Zhōngwén)) - « Je vais apprendre le chinois / J'ai besoin d'apprendre le chinois. »
  • (xiǎng(xiǎng)) vs. 喜欢 (xǐhuān(xǐhuān)) :
  • (xiǎng(xiǎng)) exprime le désir de *faire* quelque chose. C'est à propos d'une action. 我想打篮球 (Wǒ xiǎng dǎ lánqiú(Wǒ xiǎng dǎ lánqiú) - Je veux jouer au basket).
  • 喜欢 (xǐhuān(xǐhuān)) exprime un goût général ou un passe-temps. C'est à propos d'un état de plaisir. 我喜欢打篮球 (Wǒ xǐhuān dǎ lánqiú(Wǒ xǐhuān dǎ lánqiú) - J'aime jouer au basket). Tu peux aimer quelque chose sans vouloir le faire tout de suite.
Pense-y comme ça : Tu pourrais 喜欢 (xǐhuān(xǐhuān)) regarder des films d'horreur (tu les apprécies en général), mais en ce moment tu (xiǎng(xiǎng)) regarder une comédie parce que tu as eu une longue journée.

Quick FAQ

Q : Puis-je utiliser (xiǎng(xiǎng)) pour dire « Je pense que oui » ?

R: Oui ! Tu peux dire 我想是吧 (Wǒ xiǎng shì ba(Wǒ xiǎng shì ba)) ou juste 我想是 (Wǒ xiǎng shì(Wǒ xiǎng shì)). Cela montre que tu donnes ton opinion ou que tu fais une supposition.

Q : Comment puis-je rendre le sentiment de « manque » plus fort ?

R: Tu peux ajouter un adverbe comme (hěn(hěn)) ou (hǎo(hǎo)) avant (xiǎng(xiǎng)). 我好想你 (Wǒ hǎo xiǎng nǐ(Wǒ hǎo xiǎng nǐ)) signifie « Tu me manques tellement. » Ça amplifie vraiment l'émotion.

Q : Est-ce que (xiǎng(xiǎng)) est formel ou informel ?

R: C'est assez neutre et ça fonctionne dans presque toutes les situations, que ce soit pour envoyer un texto à ton meilleur ami ou pour parler avec ton professeur. Parce que c'est un peu plus doux que (yào(yào)), c'est souvent un choix plus sûr et plus poli si tu n'es pas sûr.

Q : Et si je veux faire quelque chose ET que quelqu'un me manque ?

R: Tu utiliserais simplement deux phrases distinctes. Il n'y a pas de combo grammatical secret pour ça, malheureusement. 我想家,也想吃妈妈做的菜 (Wǒ xiǎng jiā, yě xiǎng chī māma zuò de cài(Wǒ xiǎng jiā, yě xiǎng chī māma zuò de cài) - Ma maison me manque, et je veux aussi manger la cuisine de ma mère).

Formation of {想|xiǎng}

Form Structure Example
Affirmative
Subject + 想 + Verb
{我想|wǒ xiǎng} {去|qù} {公园|gōngyuán}
Negative
Subject + 不想 + Verb
{我不想|wǒ bù xiǎng} {去|qù} {公园|gōngyuán}
Question (吗)
Subject + 想 + Verb + 吗?
{你想|nǐ xiǎng} {去|qù} {公园|gōngyuán}吗?
Question (A-not-A)
Subject + 想不想 + Verb?
{你想不想|nǐ xiǎng bù xiǎng} {去|qù} {公园|gōngyuán}?
Missing (Person)
Subject + 想 + Person
{我想|wǒ xiǎng} {你|nǐ}
Negative (Missing)
Subject + 不想 + Person
{我不想|wǒ bù xiǎng} {你|nǐ} (rare)

Meanings

The verb {想|xiǎng} functions as a modal verb meaning 'would like to' or 'want to' when followed by a verb, and as a transitive verb meaning 'to miss' when followed by a person.

1

Volitional

Expressing a desire or intention to perform an action.

“{我想|wǒ xiǎng} {睡觉|shuìjiào}.”

“{你想|nǐ xiǎng} {看电影|kàn diànyǐng}吗?”

2

Emotional

Expressing the feeling of missing someone or something.

“{我想|wǒ xiǎng} {妈妈|māma}.”

“{你不想|nǐ bù xiǎng} {家|jiā}吗?”

Reference Table

Reference table for Utiliser 想 (xiǎng) pour dire 'vouloir' ou 'manquer'
Type Structure Exemple en chinois Traduction
Affirmatif (Vouloir faire)
Sujet + 想 + Verbe
我想学中文。
Je veux apprendre le chinois.
Négatif (Vouloir faire)
Sujet + 不想 + Verbe
我不想上班。
Je ne veux pas aller travailler.
Question (Vouloir faire)
你 想... 吗?
你想喝茶吗?
Tu veux boire du thé ?
Affirmatif (Manquer)
Sujet + 想 + Nom
她想她的家人。
Sa famille lui manque.
Négatif (Manquer)
Sujet + 不想 + Nom
我不想我的前任。
Mon ex ne me manque pas.
Question (Manquer)
你 想... 吗?
你想你妈妈吗?
Ta maman te manque ?
Question A-non-A
Sujet + 想不想 + Verbe
你今晚想不想看电影?
Tu veux ou ne veux pas regarder un film ce soir ?
Emphatique (Manquer)
Sujet + 好想 + Nom
我好想我的狗。
Mon chien me manque tellement.

Spectre de formalité

Formel
{我想|wǒ xiǎng} {用餐|yòngcān}.

{我想|wǒ xiǎng} {用餐|yòngcān}. (Dining)

Neutre
{我想|wǒ xiǎng} {吃饭|chī fàn}.

{我想|wǒ xiǎng} {吃饭|chī fàn}. (Dining)

Informel
{我想|wǒ xiǎng} {吃|chī}.

{我想|wǒ xiǎng} {吃|chī}. (Dining)

Argot
{想|xiǎng} {吃|chī}!

{想|xiǎng} {吃|chī}! (Dining)

Les deux sens de '想' (xiǎng)

Suivi d'un VERBE

  • 想 + V Signifie 'vouloir faire...'
  • 我想吃 Je veux manger
  • 他想去 Il veut y aller

Suivi d'un NOM

  • 想 + N Signifie 'manquer à...'
  • 我想你 Tu me manques
  • 她想家 Sa maison lui manque

想 (xiǎng) vs. 要 (yào)

想 (xiǎng)
Signification : 'vouloir' doux, souhait Plus doux, plus poli
我想喝茶 J'aimerais boire du thé.
我想你 Tu me manques. (Sens unique)
要 (yào)
Signification : 'vouloir' fort, besoin Plus direct, peut être une exigence
我要喝茶 Je veux boire du thé. (Commander)
我要你 Je te veux. (Fort/exigeant, pas 'manquer')

Quel mot utiliser : 想 (xiǎng) ou 要 (yào) ?

1

Est-ce que tu exprimes que quelqu'un ou quelque chose te 'manque' ?

YES
Utilise toujours '想' (par exemple, 我想你)
NO
Passe à la question suivante.
2

Est-ce un souhait doux, un désir poli, ou juste une pensée ?

YES
Utilise '想' (par exemple, 我想去旅行)
NO
Utilise '要' pour un besoin fort, un ordre direct, ou un plan défini (par exemple, 我要一杯水).

Situations pour utiliser '想' (xiǎng)

Désirs quotidiens

  • 想吃
  • 想喝
  • 想睡
✈️

Plans & Loisirs

  • 想去旅行
  • 想学中文
  • 想看电影
❤️

Sentiments

  • 想家
  • 想妈妈
  • 想我的狗
🤔

Réflexion

  • 想一想
  • 我想是吧
  • 让我想想

Exemples par niveau

1

{我想|wǒ xiǎng} {喝水|hē shuǐ}.

I want to drink water.

2

{我想|wǒ xiǎng} {你|nǐ}.

I miss you.

3

{你|nǐ} {想|xiǎng} {去|qù}吗?

Do you want to go?

4

{我不想|wǒ bù xiǎng} {吃|chī}.

I don't want to eat.

1

{我想|wǒ xiǎng} {明天|míngtiān} {去|qù} {学校|xuéxiào}.

I want to go to school tomorrow.

2

{你想不想|nǐ xiǎng bù xiǎng} {看|kàn} {电影|diànyǐng}?

Do you want to watch a movie?

3

{他很想|tā hěn xiǎng} {家|jiā}.

He misses home very much.

4

{我们|wǒmen} {都|dōu} {想|xiǎng} {学|xué} {中文|zhōngwén}.

We all want to learn Chinese.

1

{我|wǒ} {一直|yīzhí} {想|xiǎng} {去|qù} {长城|chángchéng}.

I have always wanted to go to the Great Wall.

2

{你|nǐ} {想|xiǎng} {什么|shénme} {呢|ne}?

What are you thinking about?

3

{我|wǒ} {想|xiǎng} {他|tā} {可能|kěnéng} {不|bù} {来|lái}了.

I think he might not come.

4

{别|bié} {想|xiǎng} {太多|tài duō}了.

Don't think too much.

1

{我|wǒ} {本想|běn xiǎng} {帮忙|bāngmáng}, {但|dàn} {没|méi} {时间|shíjiān}.

I originally wanted to help, but I didn't have time.

2

{这|zhè} {让|ràng} {我|wǒ} {想|xiǎng} {起|qǐ} {了|le} {童年|tóngnián}.

This reminds me of my childhood.

3

{你|nǐ} {想|xiǎng} {清楚|qīngchǔ} {了|le}吗?

Have you thought it through?

4

{他|tā} {想|xiǎng} {要|yào} {一个|yīgè} {新|xīn} {工作|gōngzuò}.

He wants a new job.

1

{我|wǒ} {想|xiǎng} {这|zhè} {是|shì} {最好|zuìhǎo} {的|de} {办法|bànfǎ}.

I think this is the best method.

2

{他|tā} {想|xiǎng} {方|fāng} {设|shè} {法|fǎ} {解决|jiějué} {问题|wèntí}.

He is trying every possible way to solve the problem.

3

{我|wǒ} {想|xiǎng} {你|nǐ} {一定|yīdìng} {会|huì} {成功|chénggōng} {的|de}.

I believe you will definitely succeed.

4

{别|bié} {想|xiǎng} {当然|dāngrán} {了|le}.

Don't take it for granted.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {想法|xiǎngfǎ} {很|hěn} {有|yǒu} {见地|jiàndì}.

This way of thinking is very insightful.

2

{他|tā} {陷入|xiànrù} {了|le} {沉思|chénsī}, {想|xiǎng} {着|zhe} {未来|wèilái}.

He fell into deep thought, thinking about the future.

3

{我|wǒ} {想|xiǎng} {来|lái} {想|xiǎng} {去|qù}, {还是|háishì} {放弃|fàngqì} {了|le}.

I thought about it over and over, and finally gave up.

4

{这|zhè} {不|bù} {是|shì} {我|wǒ} {想|xiǎng} {要|yào} {的|de} {结果|jiéguǒ}.

This is not the result I wanted.

Facile à confondre

Using 想 (xiǎng) to Say 'Want To' or 'Miss' vs {想|xiǎng} vs {要|yào}

Both mean 'want'.

Using 想 (xiǎng) to Say 'Want To' or 'Miss' vs {想|xiǎng} vs {想念|xiǎngniàn}

Both mean 'miss'.

Using 想 (xiǎng) to Say 'Want To' or 'Miss' vs {想|xiǎng} vs {觉得|juéde}

Both can mean 'think'.

Erreurs courantes

{我没想|wǒ méi xiǎng} {去|qù}

{我不想|wǒ bù xiǎng} {去|qù}

Use {不|bù} for negation.

{我想|wǒ xiǎng}

{我想|wǒ xiǎng} {做|zuò} {某事|mǒushì}

Need a verb after {想|xiǎng}.

{我想|wǒ xiǎng} {买|mǎi} {苹果|píngguǒ} {吗|ma}

{我想|wǒ xiǎng} {买|mǎi} {苹果|píngguǒ}

Don't use {吗|ma} in statements.

{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {吗|ma}

{你想|nǐ xiǎng} {去|qù} {吗|ma}

Subject-verb agreement in questions.

{我想|wǒ xiǎng} {了|le} {你|nǐ}

{我想|wǒ xiǎng} {你|nǐ}

No aspect marker needed for 'miss'.

{我想|wǒ xiǎng} {要|yào} {去|qù}

{我想|wǒ xiǎng} {去|qù}

Don't double up modal verbs.

{他|tā} {想|xiǎng} {很|hěn} {多|duō}

{他|tā} {想|xiǎng} {得|de} {很|hěn} {多|duō}

Need complement marker.

{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {的|de} {地方|dìfāng}

{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {的|de} {地方|dìfāng}

This is correct, but ensure context is clear.

{他|tā} {想|xiǎng} {是|shì} {对|duì} {的|de}

{我|wǒ} {想|xiǎng} {他|tā} {是|shì} {对|duì} {的|de}

Word order for 'I think'.

{想|xiǎng} {起来|qǐlái} {了|le}

{想|xiǎng} {起来|qǐlái} {了|le}

Correct, but ensure usage is appropriate.

{想|xiǎng} {当然|dāngrán}

{想|xiǎng} {当然|dāngrán} {了|le}

Idiomatic usage requires specific particles.

{他|tā} {想|xiǎng} {方|fāng} {设|shè} {法|fǎ} {去|qù}

{他|tā} {想方设法|xiǎngfāngshèfǎ} {去|qù}

Idiom must be used as a unit.

{我|wǒ} {想|xiǎng} {你|nǐ} {会|huì} {知道|zhīdào}

{我|wǒ} {想|xiǎng} {你|nǐ} {会|huì} {知道|zhīdào}

Correct, but check tone.

Structures de phrases

{我想|wǒ xiǎng} ___.

{我不想|wǒ bù xiǎng} ___.

{我想|wǒ xiǎng} ___ {你|nǐ}.

{你想不想|nǐ xiǎng bù xiǎng} ___?

Real World Usage

Ordering food constant

{我想|wǒ xiǎng} {点|diǎn} {这个|zhège}.

Texting friends very common

{我想|wǒ xiǎng} {你|nǐ} {了|le}!

Job interview common

{我想|wǒ xiǎng} {申请|shēnqǐng} {这个|zhège} {工作|gōngzuò}.

Travel planning common

{我想|wǒ xiǎng} {去|qù} {北京|běijīng}.

Social media very common

{我|wǒ} {想|xiǎng} {分享|fēnxiǎng} {这个|zhège}.

Classroom common

{我想|wǒ xiǎng} {问|wèn} {一个|yīgè} {问题|wèntí}.

💡

Quand tu doutes, utilise '想'

Si tu n'es pas sûr(e) de choisir entre «想» (xiǎng) ou «要» (yào) pour dire je veux, «想» est souvent plus sûr. C'est plus poli et moins exigeant, parfait pour les débutants ! «我想去。»
⚠️

Ne "想" pas un objet directement

Tu ne peux pas dire «我 想 一个苹果» (Wǒ xiǎng yīgè píngguǒ). Ça veut dire
une pomme me manque
. Si tu veux une pomme, ajoute un verbe comme «吃» (chī, manger) ou «买» (mǎi, acheter), ou utilise «要» (yào). «我想吃一个苹果。»
🎯

Utilise '好想' pour insister

Pour dire que quelqu'un ou quelque chose te manque VRAIMENT beaucoup, ajoute «好» (hǎo) avant «想». «我好想你» (Wǒ hǎo xiǎng nǐ) est beaucoup plus fort et émotionnel que juste «我想你». «我好想我的狗。»
💬

Adoucir ton langage

Utiliser «想» (xiǎng) est une façon clé de parler chinois de manière plus indirecte et polie. Dire des choses trop directement avec «要» (yào) peut parfois sembler agressif, surtout avec des gens que tu ne connais pas bien. «我想去。»

Smart Tips

Use {想|xiǎng} instead of {要|yào}.

{我要|wǒ yào} {喝|hē} {水|shuǐ}. {我想|wǒ xiǎng} {喝|hē} {水|shuǐ}.

Always use {不|bù}.

{我没想|wǒ méi xiǎng} {去|qù}. {我不想|wǒ bù xiǎng} {去|qù}.

Use A-not-A for variety.

{你想|nǐ xiǎng} {去|qù} {吗|ma}? {你想不想|nǐ xiǎng bù xiǎng} {去|qù}?

Add {很|hěn} before {想|xiǎng}.

{我想|wǒ xiǎng} {你|nǐ}. {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {你|nǐ}.

Prononciation

xiǎng (3rd tone)

Tone

{想|xiǎng} is a third tone. When followed by another third tone, it changes to a second tone.

Question

{你想|nǐ xiǎng} {去|qù}吗? ↑

Rising intonation at the end for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the character {想|xiǎng} as a 'heart' (心) under a 'tree' (木/相). Your heart is thinking about someone or wanting something.

Association visuelle

Imagine a person sitting under a tree, looking at the moon, feeling 'heart-wants' (missing) their family.

Rhyme

Want to do it? Use {想|xiǎng}. Miss your friend? Use {想|xiǎng}.

Story

Xiao Ming is sitting under a tree. He feels a desire in his heart. He wants to eat an apple, so he says '我想吃苹果'. Then he thinks of his mom, so he says '我想妈妈'.

Word Web

{想|xiǎng} {要|yào}{想|xiǎng} {念|niàn}{想|xiǎng} {法|fǎ}{想|xiǎng} {起|qǐ}{想|xiǎng} {象|xiàng}{想|xiǎng} {通|tōng}

Défi

For the next 5 minutes, write down 3 things you want to do today and 1 person you miss using {想|xiǎng}.

Notes culturelles

Using {想|xiǎng} is considered polite and indirect, which is highly valued in Chinese culture.

Similar usage, but often with more particles like {啊|a} or {喔|o} at the end.

Often mixed with Cantonese, but the grammar for {想|xiǎng} remains the same in Mandarin.

The character {想|xiǎng} combines {心|xīn} (heart) and {相|xiāng} (mutual/appearance). It originally meant to think about or reflect on something in one's heart.

Amorces de conversation

{你|nǐ} {想|xiǎng} {去|qù} {哪里|nǎlǐ} {旅游|lǚyóu}?

{你|nǐ} {想|xiǎng} {学|xué} {什么|shénme}?

{你|nǐ} {想|xiǎng} {吃|chī} {什么|shénme} {中国|zhōngguó} {菜|cài}?

{你|nǐ} {想|xiǎng} {在|zài} {中国|zhōngguó} {工作|gōngzuò}吗?

Sujets d'écriture

Write 3 things you want to do this weekend.
Describe a person you miss and why.
What are your goals for learning Chinese?
Reflect on a decision you made recently.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour exprimer 'vouloir manger'.

我 ___ 吃饺子。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«想» (xiǎng) est utilisé avant un verbe pour exprimer le désir de faire cette action. Ici, «想吃» (xiǎng chī) signifie 'vouloir manger'.
Quelle phrase dit correctement 'Ma maman me manque' ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想我妈妈。
Quand «想» (xiǎng) est suivi d'une personne (un nom), cela signifie 'manquer'. «要» (yào) signifierait 'vouloir' de manière exigeante, ce qui est incorrect ici.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

她想一个新电脑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她想买一个新电脑。
Tu ne peux pas utiliser «想» directement avec un objet que tu veux posséder. Tu dois ajouter un verbe comme «买» (mǎi - acheter). La phrase originale signifie littéralement 'Un nouvel ordinateur lui manque'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

{我|wǒ} ___ {去|qù} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{想|xiǎng} expresses desire.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去
Affirmative structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ} {没|méi} {想|xiǎng} {喝|hē} {水|shuǐ}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想喝水
Negate with {不|bù}.
Reorder the words. Sentence Reorder

{去|qù} / {想|xiǎng} / {我|wǒ} / {公园|gōngyuán}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去公园
Subject-Verb-Object.
Translate to Chinese. Traduction

I miss you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想你
{想|xiǎng} means miss.
What does {想|xiǎng} mean here? Choix multiple

{我想|wǒ xiǎng} {妈妈|māma}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I miss Mom
{想|xiǎng} + person = miss.
Fill in the blank.

{你|nǐ} ___ {去|qù} {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Question structure.
Make negative. Sentence Transformation

{我想|wǒ xiǎng} {睡觉|shuìjiào}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想睡觉
Negate with {不|bù}.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complète la phrase. Texte trous

他 ___ 回家,因为他很累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

我们很要我们的朋友。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们很想我们的朋友。
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

电影 / 去 / 我 / 不想 / 看

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不想去看电影。
Traduis la phrase suivante en chinois. Traduction

Do you want to learn Chinese?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你想学中文吗?
Choisis la meilleure réponse. Choix multiple

A: 你想家吗? (Nǐ xiǎng jiā ma? - Est-ce que ta maison te manque ?) B: ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 是的,我有点儿想家。
Associe les expressions chinoises à leurs significations en français. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u60f3\u5403","Vouloir manger"],["\u60f3\u5bb6","La maison me manque"],["\u4e0d\u60f3\u53bb","Ne pas vouloir y aller"],["\u60f3\u4e00\u60f3","R\u00e9fl\u00e9chir un instant"]]
Complète le dialogue. Texte trous

A: 你在做什么? B: 我在___晚上吃什么。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

我不想你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This sentence is correct.
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

好 / 我 / 妈妈 / 想 / 我的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我好想我的妈妈。
Quelle question est la version A-non-A de '你想喝咖啡吗' ? Choix multiple

Choisis la question A-non-A correcte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你想不想喝咖啡?
Traduis la phrase suivante en chinois. Traduction

He doesn't want to see a doctor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不想看医生。

Score: /11

FAQ (8)

It's very versatile, but use {要|yào} for firm demands and {觉得|juéde} for opinions.

It depends on what follows. {想|xiǎng} + Verb = want; {想|xiǎng} + Person = miss.

It's neutral and very common in daily life.

No, always use {不想|bù xiǎng}.

Yes, it can mean 'to think' or 'to consider'.

Use {吗|ma} at the end or the A-not-A form {想不想|xiǎng bù xiǎng}.

No, it stays the same for all subjects.

You can say {我不想|wǒ bù xiǎng} {你|nǐ}, but it's a bit blunt.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Querer

No conjugation in Chinese.

French high

Vouloir

One word in Chinese covers both 'want' and 'miss'.

German moderate

Möchten

Chinese {想|xiǎng} also means 'to miss'.

Japanese partial

~たい

Chinese uses a separate word, not a suffix.

Arabic moderate

أريد

Arabic has gendered forms.

Chinese n/a

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !