Le conditionnel 'Si/Quand' (~tara)
si hypothétique ou un quand certain.
Grammar Rule in 30 Seconds
The ~tara form is your go-to for 'if' or 'when' conditions, formed by adding 'ra' to the past tense verb.
- Conjugate the verb to its past plain form (e.g., {食べた|たべた}).
- Add 'ra' to the end to create the conditional (e.g., {食べたら|たべたら}).
- Use it for hypothetical situations or sequential events (e.g., 'If/When I eat, I will go').
Overview
si français) est un peu plus riche que chez nous. En français, on utilise principalement le si suivi de l'indicatif (si tu viens, on mangera) ou de l'imparfait (si tu venais, on mangerait).~たら (-tara).~たら est extrêmement polyvalent. Contrairement à d'autres formes conditionnelles japonaises qui sont très rigides (comme ~と qui exprime une vérité générale ou ~ば qui est plus formel ou abstrait), ~たら est le couteau suisse de la langue.complétion qui est la clé. Que ce soit pour une hypothèse pure, une certitude future ou même une découverte surprise, ~たら est partout.séquence, on peut l'utiliser dans 90 % des situations du quotidien, que ce soit pour proposer une sortie à un ami ou pour expliquer un plan de travail au bureau. C'est le pont parfait entre la grammaire théorique et la fluidité orale.~たら, il faut oublier la structure rigide du français. En français, notre si est souvent temporellement neutre. En japonais, ~たら est intrinsèquement lié à l'idée d'accomplissement.A est une étape que tu dois franchir avant de pouvoir accéder à B.[Action/État A] + ら -> [Conséquence/Action B].- 1L'hypothèse classique : C'est le plus proche de notre
sifrançais.雨が降ったら、傘を持っていきます。(S'il pleut, je prendrai un parapluie). Ici, l'idée est :Une fois que la pluie sera tombée (ou si elle tombe), alors je prendrai le parapluie
.
- 1La succession temporelle (quand/après que) : C'est là que le français utilise souvent
quandouune fois que. Exemple :家に帰ったら、電話します。(Quand je rentrerai à la maison, je t'appellerai). Note bien que ce n'est pas une simple condition, c'est une séquence temporelle. L'action de rentrer est le déclencheur.
- 1La découverte (l'effet surprise) : C'est un usage très japonais qu'on n'a pas vraiment en français. Quand on fait une action
Aet qu'on réalise soudainement un résultatBqu'on n'attendait pas.箱を開けたら、中に猫がいた!(J'ai ouvert la boîte et, surprise, il y avait un chat dedans !). Ici,~たらtraduit cette soudaineté. En français, on utiliserait plutôt "et là, j'ai vu...ouen ouvrant, j'ai découvert...".
た (le passé simple informel), tu maîtrises ~たら. Il suffit d'ajouter ら à la fin de la forme た.た | Forme en ~たら | Traduction |行く | 行った | 行ったら | Si/Quand je vais |食べる | 食べた | 食べたら | Si/Quand je mange |する | した | したら | Si/Quand je fais |い | 暑い | 暑かった | 暑かったら | S'il fait chaud |な | 暇 | 暇だった | 暇だったら | Si je suis libre |学生 | 学生だった | 学生だったら | Si je suis étudiant |ら à la forme polie passée (-mashita ou deshita), ce qui donne ~ましたら ou ~でしたら. C'est très courant dans les e-mails professionnels pour dire Si vous avez le temps...:
お時間がありましたら....~たら dès que tu veux exprimer une condition qui nécessite qu'une étape soit terminée pour que la suivante se réalise.- Pour des suggestions et conseils : C'est très naturel.
疲れたら、休んだらどうですか。(Si t'es fatigué, pourquoi tu ne te reposerais pas ?). En français, on utilise souvent le conditionnel (tu pourrais te reposer
), mais le japonais utilise~たらsuivi d'une suggestion. - Pour exprimer un regret (le fameux "si j'avais su") : On utilise
~たらよかった.{もっと勉強したらよかった。(J'aurais dû étudier davantage / Si j'avais étudié davantage, ça aurait été mieux). C'est exactement le même mécanisme que notre plus-que-parfait du subjonctif ou l'indicatif avecsipour les regrets. - Pour des plans futurs : Quand tu parles de ton emploi du temps.
明日、時間があったら映画を見よう。(Si j'ai le temps demain, je regarderai un film). Ici, le côtéconditionnelest très fort.
~たら est ton meilleur allié.- 1L'usage de
~たらpour les vérités générales : En français, on dit "Si tu chauffes l'eau à 100 degrés, elle bout". Un francophone aura tendance à dire水を100度に温めたら、沸騰する. C'est une erreur !~たらimplique une action spécifique ou une découverte. Pour une loi naturelle, il faut utiliser~と(~と->水を100度に温めると、沸騰する). Pourquoi ? Parce que notresifrançais est trop large, alors que le japonais distingue le fait universel de l'action individuelle.
- 1Confondre
~たらet~なら: Si quelqu'un te ditJe vais à Tokyo, tu pourrais vouloir répondreSi tu vas à Tokyo, achète-moi un souvenir
. Le francophone dira souvent東京に行ったら、お土産を買ってください. Cela implique que tu demandes à la personne d'acheter le souvenir *après* son arrivée. Si tu veux parler du voyage en tant que sujet de conversation, tu dois utiliser~なら(東京に行くなら...). C'est l'interférence de notresiqui nous fait oublier que~ならsert à introduire un sujet.
- 1La répétition inutile : Les francophones ont tendance à utiliser des structures conditionnelles partout. Parfois, le japonais préfère une simple forme en
-teou une juxtaposition. Ne cherche pas à traduire chaquesifrançais par~たらsi le contexte est une simple suite d'actions chronologiques.
~たら | Succession / Achèvement | Hypothèses, conseils, découvertes |~と | Loi naturelle / Inévitabilité | "Si tu appuies sur ce bouton, ça s'allume" |~ば | Condition pure (souvent formelle) | "Si c'était possible, je le ferais" |~なら | Sujet / Contexte | "Si c'est de lui qu'on parle, je ne l'aime pas" |~たら est le plus flexible. Si tu hésites entre ~ば et ~たら, choisis ~たら dans une conversation informelle, tu ne feras jamais de faute grave de compréhension. ~ば est souvent réservé aux expressions figées ou aux contextes très littéraires.~たら avec des verbes à la forme négative ?雨が降らなかったら、散歩に行きます (S'il ne pleut pas, j'irai me promener). La règle de formation reste la même : tu mets le verbe au passé négatif informel (-nakatta) et tu ajoutes ra.~たら exprime une surprise ?~たら est trop informel pour le travail ?~ましたら ou ~でしたら. C'est même très courant dans le service client. "Si vous avez des questions, n'hésitez pas" se dit ご質問がありましたら、ご遠慮なくどうぞ.Conjugation of ~tara
| Verb Type | Plain Past | Conditional (~tara) |
|---|---|---|
|
Group 1 (u-verb)
|
買った (katta)
|
買ったら (kattara)
|
|
Group 2 (ru-verb)
|
食べた (tabeta)
|
食べたら (tabetara)
|
|
Group 3 (irregular)
|
した (shita)
|
したら (shitara)
|
|
Group 3 (irregular)
|
来た (kita)
|
来たら (kitara)
|
|
i-Adjective
|
暑かった (atsukatta)
|
暑かったら (atsukattara)
|
|
na-Adjective/Noun
|
静かだった (shizuka datta)
|
静かだったら (shizuka dattara)
|
Meanings
The ~tara form is a versatile conditional used to express 'if' or 'when' a condition is met. It often implies that the second clause happens after the first condition is fulfilled.
Hypothetical Condition
Used to express a condition that must be met for the result to occur.
“{時間|じかん}があったら、{映画|えいが}を{見|み}ます。”
“{お金|おかね}があったら、{旅行|りょこう}に{行|い}きます。”
Sequential Event
Used to indicate that one action happens immediately after another.
“{家|いえ}に{帰|かえ}ったら、{手|て}を{洗|あら}います。”
“{学校|がっこう}に{着|つ}いたら、{連絡|れんらく}します。”
Discovery
Used to express surprise or realization upon doing something.
“{開|あ}けてみたら、{中|なか}は{空|から}だった。”
“{行|い}ってみたら、{店|みせ}が{閉|し}まっていた。”
Reference Table
| Type | Règle de formation | Exemple | Sens |
|---|---|---|---|
|
Verbes
|
Passé neutre + ら
|
{飲ん|のん}だら
|
Si / Quand je bois
|
|
Adj. en -i
|
~かった + ら
|
{寒|さむ}かったら
|
S'il fait froid
|
|
Adj. en -na
|
Nom/Adj + だったら
|
{暇|ひま}だったら
|
Si je suis libre
|
|
Noms
|
Nom + だったら
|
{学生|がくせい}だったら
|
Si je suis étudiant
|
|
Négatif
|
~なかった + ら
|
{行か|いか}なかったら
|
Si je n'y vais pas
|
|
Verbe Poli
|
~ました + ら
|
{届き|とどき}ましたら
|
Quand ça arrivera
|
Spectre de formalité
{時間|じかん}がありましたら、{参|まい}ります。 (Social plans)
{時間|じかん}があったら、{行|い}きます。 (Social plans)
{時間|じかん}があったら、{行|い}くよ。 (Social plans)
{時間|じかん}あったら、{行|い}くわ。 (Social plans)
La polyvalence de ~たら
Hypothétique
- Si je gagne 当たったら
Temporel
- Quand j'arrive 着いたら
Découverte
- Je l'ai fait, et... 〜たら、・・・た
Quel 'Si' utiliser ?
Former ~たら
Tu connais le passé neutre (~た) ?
C'est un Verbe ou Adj-I ?
C'est un Nom ou Adj-Na ?
Cas d'utilisation courants
Conseils
- • 〜たらどう?
- • 〜たらいいですよ
Requêtes
- • 〜たら、〜てください
Découverte
- • 〜たら、〜ていた
Exemples par niveau
{時間|じかん}があったら、{遊|あそ}びます。
If I have time, I will play.
{家|いえ}に{帰|かえ}ったら、{寝|ね}ます。
When I get home, I will sleep.
{安|やす}かったら、{買|か}います。
If it is cheap, I will buy it.
{雨|あめ}が{降|ふ}ったら、{行|い}きません。
If it rains, I won't go.
{明日|あした}はれだったら、{公園|こうえん}へ{行|い}こう。
If it is sunny tomorrow, let's go to the park.
{駅|えき}に{着|つ}いたら、{電話|でんわ}してね。
When you arrive at the station, call me.
{仕事|しごと}が{終|お}わったら、{飲|の}みましょう。
When work is finished, let's go for a drink.
{美味|おい}しかったら、また{来|く}ます。
If it is delicious, I will come again.
{彼|かれ}が{来|く}たら、{会議|かいぎ}を{始|はじ}めましょう。
When he arrives, let's start the meeting.
{試|ため}してみたら、とても{簡単|かんたん}でした。
When I tried it, it was very easy.
{お金|おかね}がなかったら、{買|か}えません。
If I don't have money, I can't buy it.
{準備|じゅんび}ができたら、{教|おし}えてください。
When you are ready, please let me know.
{もっと|もっと}{練習|れんしゅう}したら、{上手|じょうず}になるでしょう。
If you practice more, you will likely get better.
{行|い}ってみたら、{店|みせ}は{閉|し}まっていました。
When I went there, the shop was closed.
{もし|もし}{合格|ごうかく}したら、{祝|いわ}いましょう。
If you pass, let's celebrate.
{彼|かれ}が{言|い}った{通|とお}りにしたら、{成功|せいこう}しました。
When I did as he said, I succeeded.
{彼|かれ}の{話|はなし}を{聞|き}いたら、{怒|おこ}るのも{無理|むり}はない。
Having heard his story, it's no wonder he's angry.
{何|なに}かあったら、すぐ{連絡|れんらく}してください。
If anything happens, please contact me immediately.
{見|み}てみたら、{実|じつ}に{興味深|きょうみぶか}い{結果|けっか}でした。
Upon looking, it was a truly interesting result.
{そう|そう}したら、{話|はなし}は{変|か}わってきますね。
If that is the case, the story changes, doesn't it?
{彼|かれ}の{立場|たちば}だったら、{同|おな}じことをしただろう。
If I were in his position, I would have done the same.
{一度|いちど}{読|よ}んだら、{忘|わす}れることはない。
Once you have read it, you will never forget it.
{何|なに}を{言|い}ったら{彼|かれ}は{納得|なっとく}するのだろうか。
What would I have to say for him to be convinced?
{時|とき}が{経|た}ったら、{全|すべ}てが{解決|かいけつ}する。
When time passes, everything will be resolved.
Facile à confondre
Both mean 'if/when'.
Both are conditional.
Both are conditional.
Erreurs courantes
Taberu-tara
Tabetara
Ame ga furu-tara
Ame ga futtara
Iku-tara
Ittara
Yasui-tara
Yasukattara
Kirei-tara
Kirei-dattara
Miru-tara
Mitara
Tabeta-tara
Tabetara
Using ~tara for universal facts
Use ~to
Using ~tara for commands
Use ~ba
Using ~tara for future certainty
Use ~to
Overusing ~tara in formal writing
Use ~ba or ~nara
Misusing ~tara for hypothetical past
Use ~tara + past
Ignoring nuance of discovery
Context-dependent
Confusing ~tara with ~nara
Use ~nara for topics
Structures de phrases
___ があったら、___ します。
___ したら、___ してください。
___ してみたら、___ でした。
もし ___ したら、___ でしょう。
Real World Usage
着いたら連絡して!
採用されたら頑張ります。
駅に着いたら右へ曲がってください。
届いたらすぐ食べます。
これを見たらシェアしてね!
準備ができたらお送りします。
Le 'Si' passe-partout
N'oublie pas le passé
Mode Découverte
Smart Tips
Use ~tara to link your condition to the plan.
Use ~tara for clear steps.
Use ~tara + miru.
Use ~tara for personal conditions.
Prononciation
Tara rhythm
Ensure the 'ta' and 'ra' are distinct and clear.
Rising intonation
Tabetara? ↑
Used for questions or suggestions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'tara' as 'tara-ta' (past) + 'ra' (if). If you have a 'past' memory, you can 'if' about it!
Association visuelle
Imagine a fork in the road. One path is labeled 'If' and the other 'When'. Both paths lead to the same destination, which is the ~tara signpost.
Rhyme
Past tense verb, add a 'ra', now you've got a conditional star!
Story
Kenji was hungry. He thought, 'If I eat (tabetara) this cake, I'll be happy.' He ate it. Then he realized, 'When I ate (tabetara) it, I felt full.' He discovered that the same word works for both!
Word Web
Défi
Write 3 sentences using ~tara about your plans for this weekend.
Notes culturelles
Used universally in daily life.
Often uses 'tara' but with different pitch accents.
Use with caution; 'ba' or 'nara' may be more polite.
Derived from the past tense 'ta' + the conditional particle 'ra'.
Amorces de conversation
{明日|あした}、{雨|あめ}が{降|ふ}ったらどうしますか?
{日本|にほん}に{行|い}ったら、{何|なに}をしたいですか?
{仕事|しごと}が{終|お}わったら、{何|なに}をしますか?
{宝くじ|たからくじ}が{当|あ}たったら、どうしますか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la bonne phrase :
Quand tu arrives à la gare, appelle-moi s'il te plaît.
Answer starts with: {駅|...
Find and fix the mistake:
お酒を飲むたら、赤くなります。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises雨が ___ 、行きません。
If I eat, I will go.
Find and fix the mistake:
食べるたら、行きます。
着いたら / 電話 / します / 駅に
If I have time, I will study.
Iku -> ?
If/When
A: 暇ですか? B: ___
Score: /8
Practice Bank
5 exercisesこれを____、{病気|びょうき}になりますよ。
[中止|ちゅうし] [だったら] [試合|しあい] [は] [雨|あめ]
Associe les verbes :
Choisis la meilleure option :
Si tu as de l'argent, qu'est-ce que tu veux acheter ?
Score: /5
FAQ (8)
It's very versatile, but avoid it for universal facts (~to) or strong commands (~ba).
It's neutral. Use it with polite verb endings for formal situations.
It reflects the completion of the condition before the next action.
It will sound unnatural or incorrect to native speakers.
~ba is more hypothetical; ~tara is more sequential.
Yes, to describe a discovery or sequence of events.
Yes, pitch accent and usage frequency vary by dialect.
Think of it as 'after that happens'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + presente
Japanese ~tara covers time sequences too.
Si + présent
Sequential usage is unique to ~tara.
Wenn
Conjugation is different.
~ba
~tara is more colloquial.
Idha
Japanese uses past tense base.
Ruguo
Japanese uses verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
ちゃんみな haru haru
【ライブ:同時通訳あり】日米首脳会談~文書署名式 高市総理「日米は世界で最も偉大な同盟」 トランプ大統領6年ぶり来日 【LIVE】(2025年10月28日) ANN/テレ朝
【アファメーション】自らを愛し 運命の人を引き寄せる アファメーション 日本語すっきり ショートバージョン 良縁 出会い 愛を引き寄せる マインドフルネス瞑想ガイド
LE CONDITIONNEL EN TARA - Cours de japonais #45
Julien Fontanier
Le conditionnel en japonais : ~tara
Cours de japonais !
Related Grammar Rules
Supposer des scénarios avec 'としたら' et 'とすれば'
### Overview En tant que francophones, nous avons une structure grammaticale très riche pour exprimer l'hypothèse. Quan...
La particule 'To' : Le 'Si' inévitable
### Overview En tant que francophone, tu as l'habitude de manipuler des structures conditionnelles assez complexes, not...
Si je pouvais (Vœu Impossible) (~ものなら)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà une solide maîtrise des conditionnels classiques comme `~た...
Plus... plus... (~ば~ほど)
### Overview En tant que francophone, tu as sans doute déjà rencontré des structures comparatives comme « plus on est d...
Efforts inutiles : Même si... (~たところで)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos concessions avec des outils comme « même...