C1 Adjectives & Adverbs 14 min read Facile

Intensificateurs : Très, Assez & Un peu (Bahut/Kāfī)

Pour parler comme un vrai natif, arrête d'utiliser des adjectifs tout nus ! Pimente tes phrases avec «काफ़ी» pour nuancer, «बिल्कुल» pour l'absolu, ou l'expression «हद से ज़्यादा» quand ça dépasse les bornes.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'bahut' for high intensity, 'kaafi' for sufficient/quite, and 'thoda' for low intensity to modify adjectives and verbs.

  • Use 'bahut' (बहुत) for 'very' or 'a lot': 'वह बहुत अच्छा है' (He is very good).
  • Use 'kaafi' (काफ़ी) for 'quite' or 'enough': 'यह काफ़ी गर्म है' (It is quite hot).
  • Use 'thoda' (थोड़ा) for 'a little' or 'sort-of': 'मुझे थोड़ा पता है' (I know a little).
Intensifier + Adjective/Verb = Degree Modification

Overview

### Overview
Bienvenue, cher apprenant. Passer du niveau B2 au C1 en hindi, c'est quitter le stade de la simple survie linguistique pour entrer dans celui de la nuance, de la précision stylistique et, surtout, de l'expression de la subjectivité. En français, nous avons une panoplie d'adverbes d'intensité : « très », « assez », « plutôt », « extrêmement », « complètement ».
En hindi, le fonctionnement est similaire mais avec une gestion de l'invariabilité qui peut surprendre le francophone.
L'utilisation des intensifieurs, ou परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (parimāṇvāchak kriyāviśeṣaṇ), est le curseur qui définit ton degré d'engagement émotionnel dans une phrase. Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous avons tendance à utiliser « très » à toutes les sauces.
En hindi, utiliser बहुत (bahut) pour tout est un signe de pauvreté lexicale. Un locuteur C1 doit savoir jongler entre la neutralité de काफ़ी (kāfī), l'emphase familière de एकदम (ekdam) ou la solennité de अत्यंत (atyant). Contrairement au français où certains adverbes d'intensité peuvent s'accorder ou se modifier, en hindi, la règle d'or est l'invariabilité.
C'est un soulagement pour nous, francophones, habitués à la complexité de l'accord des adjectifs et des participes passés. Cependant, la difficulté réside dans le choix du mot juste selon le registre de langue. Ici, on ne parle pas seulement de grammaire, on parle de ton, d'attitude et de « feeling » culturel.
### How This Grammar Works
Le principe fondamental est l'invariabilité. En français, nous avons des adverbes qui peuvent parfois varier, comme « tout » dans « elle est toute contente » (bien que ce soit une exception). En hindi, les intensifieurs sont des éléments figés.
Prenons बहुत (bahut). Que ton sujet soit masculin, féminin, singulier ou pluriel, बहुत ne bouge pas.
Regarde la comparaison suivante :
  • वह बहुत अच्छा है (vah bahut acchā hai) - Il est très bon.
  • वे बहुत अच्छे हैं (ve bahut acche haiṁ) - Ils sont très bons.
L'adjectif अच्छा/अच्छे s'accorde avec le sujet, mais बहुत reste immuable. C'est une structure beaucoup plus simple que le français où l'adverbe « très » est invariable, mais où la construction globale demande une gymnastique mentale constante sur les accords.
Un point crucial pour un francophone est la gestion des intensifieurs qui modifient non seulement des adjectifs, mais aussi des adverbes ou des verbes. En français, on dit « il court très vite ». En hindi, वह बहुत तेज़ दौड़ता है (vah bahut tez dauṛtā hai).
Remarque que तेज़ (tez) est ici un adverbe, et बहुत le modifie sans sourciller.
La grande différence avec le français réside dans la suffixation. Le suffixe -सा (-sā) est un concept fascinant. C'est l'équivalent de nos suffixes « -âtre » (bleuâtre) ou de nos locutions « un peu », « genre », « style ».
Contrairement aux autres intensifieurs, celui-ci s'accorde ! Si tu dis एक छोटी-सी बात (ek choṭī-sī bāt), le -sī s'accorde avec le genre féminin de बात. C'est là que ton cerveau de francophone doit rester alerte : la plupart des intensifieurs sont invariants, mais les marqueurs d'approximation comme -सा suivent les règles d'accord adjectival.
C'est une exception qui teste ta maîtrise du genre grammatical.
### Formation Pattern
Pour structurer ton apprentissage, voici un tableau récapitulatif des intensifieurs les plus courants et leur fonctionnement.
| Intensifieur | Usage | Équivalent Français | Invariable ? |
|---|---|---|---|
| बहुत | Standard | Très | Oui |
| काफ़ी | Mesuré | Assez / Plutôt | Oui |
| बिल्कुल | Absolu | Complètement / Tout à fait | Oui |
| एकदम | Familier | Carrément / Totalement | Oui |
| अत्यंत | Soutenu | Extrêmement | Oui |
| -सा / -सी | Approximation | -âtre / Un peu | Non (S'accorde) |
La formation est simple : [Intensifieur] + [Adjectif/Adverbe].
Exemple : वह काफ़ी समझदार है (vah kāfī samajhdār hai) - « Il est plutôt sensé ».
Pour le suffixe -सा, la règle est : [Adjectif] + [-sā/-se/-sī]. Si l'adjectif se termine par , il devient -e devant -se (masculin pluriel ou oblique) ou reste devant -sī (féminin). C'est une structure qui demande de l'entraînement, car elle est très idiomatique.
On ne dit pas juste « un petit livre », on dit एक छोटी-सी किताब pour adoucir le propos, une tournure très courante dans la conversation polie en Inde.
### When To Use It
L'usage dépend entièrement du contexte social. En français, nous utilisons « très » pour tout. En hindi, c'est une faute de style.
  1. 1Le contexte formel : Si tu es au travail ou dans une réunion, évite एकदम ou बड़ा. Utilise अत्यंत ou काफ़ी. Par exemple, यह स्थिति अत्यंत गंभीर है (yah sthiti atyant gambhīr hai) - « Cette situation est extrêmement grave ». Utiliser बहुत ici serait correct, mais अत्यंत montre que tu maîtrises un registre soutenu.
  1. 1Le contexte informel : Avec tes amis, एकदम est ton meilleur allié. यह खाना एकदम बढ़िया है! (yah khānā ekdam baṛhiyā hai!) - « Ce plat est carrément délicieux ! ». Le mot बढ़िया associé à एकदम crée une emphase très naturelle.
  1. 1La nuance de l'approximation : Le suffixe -सा est utilisé pour atténuer une critique ou une description. Si tu dis वह थोड़ा पागल है (vah thoṛā pāgal hai), c'est direct. Si tu dis वह पागल-सा है (vah pāgal-sā hai), c'est plus léger, comme si tu disais « il est un peu fou sur les bords ». C'est une nuance très subtile qui fait toute la différence entre un locuteur étranger et un locuteur qui possède les codes culturels de la langue.
### Common Mistakes
  1. 1L'accord erroné : Les francophones ont le réflexe d'accorder tout ce qui ressemble à un adjectif. Ils vont parfois dire बहुतें अच्छी लड़की (incorrect). Pourquoi ? Parce que notre cerveau cherche une harmonie grammaticale partout. Rappelle-toi : बहुत est un adverbe pur, il ne s'accorde JAMAIS. L'interférence vient de notre habitude avec « tout » qui s'accorde (toute, tous, toutes).
  1. 1La confusion entre बहुत et ज़्यादा : Beaucoup disent ज़्यादा सुंदर pour dire « très beau ». Or, ज़्यादा signifie « plus » ou « trop ». Dire ज़्यादा सुंदर signifie « plus beau » (comparatif) ou « trop beau » (excès). Pour dire « très beau », utilise बहुत सुंदर. C'est une erreur classique due à la traduction littérale du « trop » français qui, dans le langage familier, remplace parfois « très ».
  1. 1L'oubli du suffixe -सा : Les apprenants oublient souvent d'utiliser -सा pour adoucir leurs propos. En français, nous utilisons des modalisateurs comme « un peu », « assez ». En hindi, le suffixe est plus élégant et concis. Ne pas l'utiliser rend ton discours un peu trop tranchant ou « robotique ».
### Contrast With Similar Patterns
Il est vital de distinguer l'intensité de la comparaison.
| Structure | Fonction | Exemple |
|---|---|---|
| बहुत + Adj | Intensification simple | बहुत गर्म (Très chaud) |
| से + ज़्यादा | Comparaison | उससे ज़्यादा गर्म (Plus chaud que ça) |
| हद से ज़्यादा | Excès | हद से ज़्यादा गर्म (Trop chaud / Au-delà des limites) |
En français, nous disons « c'est très chaud » et « c'est plus chaud ». En hindi, la structure से ज़्यादा est indispensable pour la comparaison. Le piège est de vouloir utiliser बहुत dans une comparaison.
Ne dis jamais वह बहुत बड़ा है मुझसे (incorrect). Dis वह मुझसे बहुत बड़ा है (Il est beaucoup plus grand que moi). La place de l'adverbe est fixe en français, mais en hindi, elle peut varier pour mettre l'accent sur l'élément comparé.
### Quick FAQ
  1. 1Puis-je utiliser बहुत et काफ़ी ensemble ? Non, c'est redondant. En français, on ne dit pas « très assez ». En hindi, c'est pareil, c'est une faute de logique.
  1. 1Le mot बड़ा (baṛā) peut-il vraiment signifier « très » ? Oui, dans le langage parlé, बड़ा est utilisé devant des adjectifs pour exprimer la surprise ou l'emphase : बड़ा अजीब (baṛā ajīb) - « très étrange / bizarre ». C'est très courant dans la rue.
  1. 1Comment exprimer « un peu » sans le suffixe -सा ? Tu peux utiliser थोड़ा (thoṛā). C'est l'équivalent parfait du « un peu » français. थोड़ा पानी (thoṛā pānī) - « un peu d'eau ». Il est invariable devant les adjectifs, tout comme बहुत.

Intensifier Usage Patterns

Intensifier Meaning Usage Example
बहुत (Bahut)
Very
High Degree
बहुत अच्छा (Very good)
काफ़ी (Kaafi)
Quite/Enough
Moderate Degree
काफ़ी बड़ा (Quite big)
थोड़ा (Thoda)
A little
Low Degree
थोड़ा गर्म (A little hot)
अत्यंत (Atyant)
Extremely
Formal High
अत्यंत सुंदर (Extremely beautiful)
काफ़ी हद तक
To a large extent
Degree/Extent
काफ़ी हद तक सही (Correct to a large extent)
बहुत ही
Very (Emphatic)
High Emphatic
बहुत ही खास (Very special)

Meanings

Adverbial intensifiers are used to increase or decrease the intensity of an adjective or verb in Hindi.

1

High Intensity

Used to express a high degree of a quality.

“वह बहुत तेज़ दौड़ता है।”

“मौसम बहुत सुहावना है।”

2

Moderate/Sufficient

Used to express 'quite' or 'enough'.

“यह काफ़ी बड़ा है।”

“मुझे काफ़ी समझ आ गया।”

3

Low Intensity

Used to express 'a little' or 'sort-of'.

“मुझे थोड़ा डर लग रहा है।”

“यह थोड़ा महंगा है।”

Reference Table

Reference table for Intensificateurs : Très, Assez & Un peu (Bahut/Kāfī)
Type Mot en Hindi Nuance / Sens Exemple
Intensité Haute
बेहद (Behad)
Sans limites / Extrême
बेहद खूबसूरत (Extrêmement beau)
Totalité
बिल्कुल (Bilkul)
Absolument / Complètement
बिल्कुल ग़लत (Absolument faux)
Modéré
काफ़ी (Kāfī)
Assez / Plutôt
काफ़ी अच्छा (Assez bien)
Approximatif
लगभग (Lagbhag)
Environ / Presque
लगभग तैयार (Presque prêt)
Excessif
हद से ज़्यादा (Had se zyādā)
Au-delà des bornes / Trop
हद से ज़्यादा महँगा (Bien trop cher)
Familier
भयंकर (Bhayankar)
Terriblement (utilisé aussi en positif)
भयंकर भीड़ (Une foule terrible)
Comparatif
अपेक्षाकृत (Apekshā-krit)
Relativement (Soutenu)
अपेक्षाकृत आसान (Relativement facile)

Spectre de formalité

Formel
मौसम अत्यंत गर्म है।

मौसम अत्यंत गर्म है। (Weather report)

Neutre
मौसम बहुत गर्म है।

मौसम बहुत गर्म है। (Weather report)

Informel
मौसम बहुत गर्म है यार।

मौसम बहुत गर्म है यार। (Weather report)

Argot
आज तो बहुत गर्मी है भाई।

आज तो बहुत गर्मी है भाई। (Weather report)

Exemples par niveau

1

यह बहुत अच्छा है।

This is very good.

2

वह बहुत बड़ा है।

That is very big.

3

यह बहुत गर्म है।

This is very hot.

4

वह बहुत खुश है।

He is very happy.

1

क्या यह बहुत महंगा है?

Is this very expensive?

2

मुझे थोड़ा पानी चाहिए।

I want a little water.

3

यह काफ़ी ठंडा है।

This is quite cold.

4

वह थोड़ा उदास है।

He is a little sad.

1

वह काफ़ी समझदार इंसान है।

He is quite a sensible person.

2

मुझे काफ़ी समझ आ गया।

I understood quite a bit.

3

वह बहुत तेज़ बोलता है।

He speaks very fast.

4

यह फिल्म काफ़ी दिलचस्प है।

This movie is quite interesting.

1

यह काम काफ़ी चुनौतीपूर्ण है।

This task is quite challenging.

2

वह बहुत ही विनम्र है।

He is very humble.

3

यह काफ़ी हद तक सही है।

This is correct to a great extent.

4

मुझे थोड़ा बहुत पता है।

I know a little bit.

1

उसका व्यवहार काफ़ी संतोषजनक रहा।

His behavior was quite satisfactory.

2

यह स्थिति बहुत ही गंभीर है।

This situation is very serious.

3

वह काफ़ी हद तक सहमत है।

He is in agreement to a large extent.

4

यह अत्यंत महत्वपूर्ण है।

This is extremely important.

1

यह काफ़ी हद तक तर्कसंगत प्रतीत होता है।

This seems quite logical to a large extent.

2

वह बहुत ही चतुरता से काम करता है।

He works with great cleverness.

3

यह काफ़ी विवादास्पद विषय है।

This is quite a controversial topic.

4

उसकी बातें बहुत ही प्रभावशाली थीं।

His words were very impactful.

Facile à confondre

Adverbial Intensifiers: Very, Quite, & Sort-of (Bahut/Kāfī) vs Bahut vs Bahut Hi

Learners don't know when to add 'hi'.

Adverbial Intensifiers: Very, Quite, & Sort-of (Bahut/Kāfī) vs Kaafi vs Bahut

They are often used interchangeably.

Adverbial Intensifiers: Very, Quite, & Sort-of (Bahut/Kāfī) vs Thoda vs Thoda Sa

Learners don't know if 'sa' is needed.

Erreurs courantes

अच्छा बहुत

बहुत अच्छा

Intensifier must precede the adjective.

बहुत बड़ा है यह

यह बहुत बड़ा है

Subject-first word order is standard.

काफ़ी बहुत अच्छा

बहुत अच्छा

Don't double intensifiers.

थोड़ा बहुत अच्छा

बहुत अच्छा

Contradictory intensifiers.

क्या यह है बहुत अच्छा?

क्या यह बहुत अच्छा है?

Verb 'hai' goes at the end.

मुझे बहुत प्यास है

मुझे बहुत प्यास लगी है

Need the verb 'lagi' for thirst.

वह काफ़ी है अच्छा

वह काफ़ी अच्छा है

Keep the intensifier with the adjective.

यह काफ़ी बहुत महंगा है

यह काफ़ी महंगा है

Redundant intensifiers.

वह बहुत बोलता है काफ़ी

वह काफ़ी बोलता है

Modifier placement.

यह बहुत कम है

यह बहुत कम है

Correct, but ensure 'bahut' is used for 'very'.

अत्यंत काफ़ी सुंदर

अत्यंत सुंदर

Don't stack formal intensifiers.

वह बहुत ही काफ़ी अच्छा है

वह बहुत ही अच्छा है

Redundancy.

काफ़ी हद तक बहुत सही

काफ़ी हद तक सही

Redundancy.

वह बहुत अधिक काफ़ी है

वह काफ़ी है

Redundancy.

Structures de phrases

यह ___ ___ है।

क्या वह ___ ___ है?

मुझे ___ ___ आता है।

यह ___ ___ सही है।

Real World Usage

Food Delivery App constant

थोड़ा तीखा (A little spicy)

Social Media very common

बहुत ही बढ़िया! (Very good!)

Job Interview common

मुझे काफ़ी अनुभव है। (I have quite a bit of experience.)

Travel common

यह काफ़ी महंगा है। (This is quite expensive.)

Texting constant

bht achha (Very good)

Academic Writing occasional

यह अत्यंत महत्वपूर्ण है। (This is extremely important.)

🎯

Le 'Baṛā' Hack

Les natifs remplacent souvent bahut par «baṛā» (grand) pour paraître plus impliqués émotionnellement. «बड़ा अजीब है» sonne bien plus naturel et fort que le classique Bahut ajeeb hai.
⚠️

Ne décline jamais l'adverbe

C'est une erreur de débutant que tu dois éviter : bahut est invariable. N'essaie jamais d'en faire un bahuti ou bahute, c'est un bloc de pierre qui ne bouge pas, peu importe le genre : «बहुत अच्छा» ou «बहुत अच्छी».
💬

Le redoublement, c'est l'amour

En hindi, on adore répéter les mots pour insister. Dire «गरम-गरम चाय» ne veut pas juste dire que le thé est chaud, mais qu'il est délicieusement et parfaitement chaud, pile comme il faut.

Smart Tips

Use 'thoda' to soften your statement.

मैं दुखी हूँ (I am sad). मैं थोड़ा दुखी हूँ (I am a little sad).

Use 'kaafi' to sound professional.

यह बहुत अच्छा है (This is very good). यह काफ़ी अच्छा है (This is quite good).

Add 'hi' to 'bahut'.

यह बहुत अच्छा है (This is very good). यह बहुत ही अच्छा है (This is very good indeed).

Use 'atyant' instead of 'bahut'.

यह बहुत महत्वपूर्ण है (This is very important). यह अत्यंत महत्वपूर्ण है (This is extremely important).

Prononciation

/bəhʊt/

Bahut

The 'h' is aspirated. Pronounced 'ba-hut'.

/kaːfiː/

Kaafi

The 'f' is a soft fricative. Pronounced 'kaa-fee'.

Emphatic

वह बहुत↑ ही अच्छा है।

Rising intonation on the intensifier adds emphasis.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

B-K-T: Big (Bahut), Kind-of (Kaafi), Tiny (Thoda).

Association visuelle

Imagine a volume knob. Bahut is turned all the way up, Kaafi is in the middle, and Thoda is turned down low.

Rhyme

Bahut is high, Kaafi is fair, Thoda is small, handle with care.

Story

I met a man who was 'bahut' tall. He had 'kaafi' money in his pocket. He gave me 'thoda' chocolate.

Word Web

बहुतकाफ़ीथोड़ाअत्यंतकाफ़ी हद तकबहुत ही

Défi

Describe three things in your room using each intensifier in 5 minutes.

Notes culturelles

Intensifiers are used liberally in daily speech to show enthusiasm.

Use 'अत्यंत' (atyant) instead of 'bahut' in writing.

English words like 'super' or 'very' are often mixed in.

These words have Sanskrit roots, evolving through Prakrit into modern Hindi.

Amorces de conversation

आज का मौसम कैसा है?

क्या यह फिल्म काफ़ी अच्छी है?

क्या आपको थोड़ा बहुत हिंदी आता है?

क्या यह काम काफ़ी चुनौतीपूर्ण है?

Sujets d'écriture

Describe your best friend using at least three intensifiers.
Write about a difficult task you completed recently.
Reflect on your language learning journey so far.
Discuss a controversial topic using degree modifiers.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis le mot qui signifie 'Absolument'.

यह फ़ोन ___ नया है। (Ce téléphone est absolument neuf.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बिल्कुल (Bilkul)
Bilkul signifie absolument ou complètement. Thoṛā veut dire un peu, et Shāyad veut dire peut-être.
Sélectionne la phrase avec le bon ordre des mots.

Laquelle implique 'assez bien' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: काफ़ी अच्छा (Kāfī acchā)
L'adverbe (kāfī) doit impérativement se placer AVANT l'adjectif (acchā).
Corrige l'incohérence d'intensité.

मैं बहुत सा थक गया हूँ। (Main bahut sā thak gayā hūn.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं बहुत थक गया हूँ।
'Bahut' (très) et 'sā' (un peu/-ish) se contredisent ici. Utilise 'bahut' seul pour une intensité forte.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct intensifier.

यह फिल्म ___ दिलचस्प है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बहुत
Bahut is the most natural intensifier here.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बहुत अच्छा
Intensifier must precede the adjective.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह काफ़ी बहुत खुश है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह काफ़ी खुश है
Redundant intensifiers.
Transform to negative. Sentence Transformation

यह बहुत गर्म है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह बहुत गर्म नहीं है
Negative follows the adjective.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: क्या यह महंगा है? B: हाँ, ___ महंगा है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बहुत
High intensity fits the context.
Order the words. Sentence Building

है / बहुत / वह / खुश

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह बहुत खुश है
Subject-Intensifier-Adjective-Verb.
Match the intensifier to its meaning. Match Pairs

Match: Bahut, Kaafi, Thoda

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Very, Quite, A little
Standard definitions.
Choose the most formal intensifier. Choix multiple

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अत्यंत
Atyant is formal/literary.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choisis l'intensificateur pour 'Excessivement'. Texte trous

वह ___ बोलता है। (Il parle trop / excessivement.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हद से ज़्यादा
Associe l'adverbe hindi à sa nuance en français. Match Pairs

Relie les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0932\u0917\u092d\u0917 : Presque","\u092c\u093f\u0932\u094d\u0915\u0941\u0932 : Absolument","\u0936\u093e\u092f\u0926 \u0939\u0940 : \u00c0 peine","\u092c\u0947\u0939\u0926 : Extr\u00eamement"]
Ordonne pour dire : 'Cette voiture est relativement peu chère.' Sentence Reorder

सस्ती / यह / है / गाड़ी / अपेक्षाकृत

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह गाड़ी अपेक्षाकृत सस्ती है
Quelle phrase exprime un 'trop' négatif ? Choix multiple

Le café est trop chaud (imbuvable).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कॉफ़ी ज़रूरत से ज़्यादा गरम है।
Corrige l'erreur d'accord. Error Correction

वह लड़की बहुतु अच्छी है। (Vah laṛkī bahutu acchī hai.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह लड़की बहुत अच्छी है।
Traduis 'Elle est légèrement fatiguée'. Traduction

Elle est légèrement fatiguée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह थोड़ी सी थकी है।
Complète avec un intensificateur formel. Texte trous

यह कार्य ___ महत्वपूर्ण है। (Cette tâche est extrêmement importante - Formel)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अत्यंत
Identifie l'usage familier. Choix multiple

Lequel sonne le plus comme une discussion entre potes ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मूवी कतई ज़हर थी।
Exprime 'À peine'. Texte trous

मुझे ___ कुछ दिखाई दे रहा है। (Je vois à peine quelque chose.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुश्किल से
Ordonne la phrase : 'Il est assez intelligent.' Sentence Reorder

काफ़ी / वह / है / समझदार

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह काफ़ी समझदार है
Corrige l'usage de 'Bhī' (Aussi) vs 'Très'. Error Correction

यह सवाल भी मुश्किल है। (Voulu : Cette question est TROP difficile.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह सवाल बहुत मुश्किल है।
Utilise la particule '-ish'. Texte trous

एक मोटा-___ आदमी (Un homme un peu gros / grassouillet)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सा

Score: /12

FAQ (8)

No, it's redundant. Use one or the other based on the degree you want to express.

Always before the adjective or verb.

No, it can be an adverb of degree, like 'thoda udaas' (a little sad).

In formal writing or speeches.

No, it remains 'bahut' regardless of the gender of the noun.

Add 'hi' after the intensifier, e.g., 'bahut hi'.

Bahut is 'very', Kaafi is 'quite/enough'.

Yes, e.g., 'Kya yeh bahut achha hai?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Muy (very), Bastante (quite)

Spanish intensifiers don't change for gender/number, similar to Hindi adverbs.

French high

Très (very), Assez (quite)

French word order is strictly fixed, similar to Hindi.

German moderate

Sehr (very), Ziemlich (quite)

German has more complex adverbial placement rules.

Japanese moderate

Totemo (very), Kanari (quite)

Japanese intensifiers are post-positional in some structures.

Arabic high

Jiddan (very), Kafi (enough)

Arabic intensifiers often follow the adjective.

Chinese moderate

Hen (very), Bijiao (quite)

Chinese 'hen' is often used as a copula, unlike Hindi 'bahut'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !