Intensificateurs : Très, Assez & Un peu (Bahut/Kāfī)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'bahut' for high intensity, 'kaafi' for sufficient/quite, and 'thoda' for low intensity to modify adjectives and verbs.
- Use 'bahut' (बहुत) for 'very' or 'a lot': 'वह बहुत अच्छा है' (He is very good).
- Use 'kaafi' (काफ़ी) for 'quite' or 'enough': 'यह काफ़ी गर्म है' (It is quite hot).
- Use 'thoda' (थोड़ा) for 'a little' or 'sort-of': 'मुझे थोड़ा पता है' (I know a little).
Overview
परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (parimāṇvāchak kriyāviśeṣaṇ), est le curseur qui définit ton degré d'engagement émotionnel dans une phrase. Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous avons tendance à utiliser « très » à toutes les sauces.बहुत (bahut) pour tout est un signe de pauvreté lexicale. Un locuteur C1 doit savoir jongler entre la neutralité de काफ़ी (kāfī), l'emphase familière de एकदम (ekdam) ou la solennité de अत्यंत (atyant). Contrairement au français où certains adverbes d'intensité peuvent s'accorder ou se modifier, en hindi, la règle d'or est l'invariabilité.बहुत (bahut). Que ton sujet soit masculin, féminin, singulier ou pluriel, बहुत ne bouge pas.वह बहुत अच्छा है(vah bahut acchā hai) - Il est très bon.वे बहुत अच्छे हैं(ve bahut acche haiṁ) - Ils sont très bons.
अच्छा/अच्छे s'accorde avec le sujet, mais बहुत reste immuable. C'est une structure beaucoup plus simple que le français où l'adverbe « très » est invariable, mais où la construction globale demande une gymnastique mentale constante sur les accords.वह बहुत तेज़ दौड़ता है (vah bahut tez dauṛtā hai).तेज़ (tez) est ici un adverbe, et बहुत le modifie sans sourciller.-सा (-sā) est un concept fascinant. C'est l'équivalent de nos suffixes « -âtre » (bleuâtre) ou de nos locutions « un peu », « genre », « style ».एक छोटी-सी बात (ek choṭī-sī bāt), le -sī s'accorde avec le genre féminin de बात. C'est là que ton cerveau de francophone doit rester alerte : la plupart des intensifieurs sont invariants, mais les marqueurs d'approximation comme -सा suivent les règles d'accord adjectival.बहुत | Standard | Très | Oui |काफ़ी | Mesuré | Assez / Plutôt | Oui |बिल्कुल | Absolu | Complètement / Tout à fait | Oui |एकदम | Familier | Carrément / Totalement | Oui |अत्यंत | Soutenu | Extrêmement | Oui |-सा / -सी | Approximation | -âtre / Un peu | Non (S'accorde) |[Intensifieur] + [Adjectif/Adverbe].वह काफ़ी समझदार है (vah kāfī samajhdār hai) - « Il est plutôt sensé ».-सा, la règle est : [Adjectif] + [-sā/-se/-sī]. Si l'adjectif se termine par -ā, il devient -e devant -se (masculin pluriel ou oblique) ou reste -ī devant -sī (féminin). C'est une structure qui demande de l'entraînement, car elle est très idiomatique.एक छोटी-सी किताब pour adoucir le propos, une tournure très courante dans la conversation polie en Inde.- 1Le contexte formel : Si tu es au travail ou dans une réunion, évite
एकदमouबड़ा. Utiliseअत्यंतouकाफ़ी. Par exemple,यह स्थिति अत्यंत गंभीर है(yah sthiti atyant gambhīr hai) - « Cette situation est extrêmement grave ». Utiliserबहुतici serait correct, maisअत्यंतmontre que tu maîtrises un registre soutenu.
- 1Le contexte informel : Avec tes amis,
एकदमest ton meilleur allié.यह खाना एकदम बढ़िया है!(yah khānā ekdam baṛhiyā hai!) - « Ce plat est carrément délicieux ! ». Le motबढ़ियाassocié àएकदमcrée une emphase très naturelle.
- 1La nuance de l'approximation : Le suffixe
-साest utilisé pour atténuer une critique ou une description. Si tu disवह थोड़ा पागल है(vah thoṛā pāgal hai), c'est direct. Si tu disवह पागल-सा है(vah pāgal-sā hai), c'est plus léger, comme si tu disais « il est un peu fou sur les bords ». C'est une nuance très subtile qui fait toute la différence entre un locuteur étranger et un locuteur qui possède les codes culturels de la langue.
- 1L'accord erroné : Les francophones ont le réflexe d'accorder tout ce qui ressemble à un adjectif. Ils vont parfois dire
बहुतें अच्छी लड़की(incorrect). Pourquoi ? Parce que notre cerveau cherche une harmonie grammaticale partout. Rappelle-toi :बहुतest un adverbe pur, il ne s'accorde JAMAIS. L'interférence vient de notre habitude avec « tout » qui s'accorde (toute, tous, toutes).
- 1La confusion entre
बहुतetज़्यादा: Beaucoup disentज़्यादा सुंदरpour dire « très beau ». Or,ज़्यादाsignifie « plus » ou « trop ». Direज़्यादा सुंदरsignifie « plus beau » (comparatif) ou « trop beau » (excès). Pour dire « très beau », utiliseबहुत सुंदर. C'est une erreur classique due à la traduction littérale du « trop » français qui, dans le langage familier, remplace parfois « très ».
- 1L'oubli du suffixe
-सा: Les apprenants oublient souvent d'utiliser-साpour adoucir leurs propos. En français, nous utilisons des modalisateurs comme « un peu », « assez ». En hindi, le suffixe est plus élégant et concis. Ne pas l'utiliser rend ton discours un peu trop tranchant ou « robotique ».
बहुत + Adj | Intensification simple | बहुत गर्म (Très chaud) |से + ज़्यादा | Comparaison | उससे ज़्यादा गर्म (Plus chaud que ça) |हद से ज़्यादा | Excès | हद से ज़्यादा गर्म (Trop chaud / Au-delà des limites) |से ज़्यादा est indispensable pour la comparaison. Le piège est de vouloir utiliser बहुत dans une comparaison.वह बहुत बड़ा है मुझसे (incorrect). Dis वह मुझसे बहुत बड़ा है (Il est beaucoup plus grand que moi). La place de l'adverbe est fixe en français, mais en hindi, elle peut varier pour mettre l'accent sur l'élément comparé.- 1Puis-je utiliser
बहुतetकाफ़ीensemble ? Non, c'est redondant. En français, on ne dit pas « très assez ». En hindi, c'est pareil, c'est une faute de logique.
- 1Le mot
बड़ा(baṛā) peut-il vraiment signifier « très » ? Oui, dans le langage parlé,बड़ाest utilisé devant des adjectifs pour exprimer la surprise ou l'emphase :बड़ा अजीब(baṛā ajīb) - « très étrange / bizarre ». C'est très courant dans la rue.
- 1Comment exprimer « un peu » sans le suffixe
-सा? Tu peux utiliserथोड़ा(thoṛā). C'est l'équivalent parfait du « un peu » français.थोड़ा पानी(thoṛā pānī) - « un peu d'eau ». Il est invariable devant les adjectifs, tout commeबहुत.
Intensifier Usage Patterns
| Intensifier | Meaning | Usage | Example |
|---|---|---|---|
|
बहुत (Bahut)
|
Very
|
High Degree
|
बहुत अच्छा (Very good)
|
|
काफ़ी (Kaafi)
|
Quite/Enough
|
Moderate Degree
|
काफ़ी बड़ा (Quite big)
|
|
थोड़ा (Thoda)
|
A little
|
Low Degree
|
थोड़ा गर्म (A little hot)
|
|
अत्यंत (Atyant)
|
Extremely
|
Formal High
|
अत्यंत सुंदर (Extremely beautiful)
|
|
काफ़ी हद तक
|
To a large extent
|
Degree/Extent
|
काफ़ी हद तक सही (Correct to a large extent)
|
|
बहुत ही
|
Very (Emphatic)
|
High Emphatic
|
बहुत ही खास (Very special)
|
Meanings
Adverbial intensifiers are used to increase or decrease the intensity of an adjective or verb in Hindi.
High Intensity
Used to express a high degree of a quality.
“वह बहुत तेज़ दौड़ता है।”
“मौसम बहुत सुहावना है।”
Moderate/Sufficient
Used to express 'quite' or 'enough'.
“यह काफ़ी बड़ा है।”
“मुझे काफ़ी समझ आ गया।”
Low Intensity
Used to express 'a little' or 'sort-of'.
“मुझे थोड़ा डर लग रहा है।”
“यह थोड़ा महंगा है।”
Reference Table
| Type | Mot en Hindi | Nuance / Sens | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Intensité Haute
|
बेहद (Behad)
|
Sans limites / Extrême
|
बेहद खूबसूरत (Extrêmement beau)
|
|
Totalité
|
बिल्कुल (Bilkul)
|
Absolument / Complètement
|
बिल्कुल ग़लत (Absolument faux)
|
|
Modéré
|
काफ़ी (Kāfī)
|
Assez / Plutôt
|
काफ़ी अच्छा (Assez bien)
|
|
Approximatif
|
लगभग (Lagbhag)
|
Environ / Presque
|
लगभग तैयार (Presque prêt)
|
|
Excessif
|
हद से ज़्यादा (Had se zyādā)
|
Au-delà des bornes / Trop
|
हद से ज़्यादा महँगा (Bien trop cher)
|
|
Familier
|
भयंकर (Bhayankar)
|
Terriblement (utilisé aussi en positif)
|
भयंकर भीड़ (Une foule terrible)
|
|
Comparatif
|
अपेक्षाकृत (Apekshā-krit)
|
Relativement (Soutenu)
|
अपेक्षाकृत आसान (Relativement facile)
|
Spectre de formalité
मौसम अत्यंत गर्म है। (Weather report)
मौसम बहुत गर्म है। (Weather report)
मौसम बहुत गर्म है यार। (Weather report)
आज तो बहुत गर्मी है भाई। (Weather report)
Exemples par niveau
यह बहुत अच्छा है।
This is very good.
वह बहुत बड़ा है।
That is very big.
यह बहुत गर्म है।
This is very hot.
वह बहुत खुश है।
He is very happy.
क्या यह बहुत महंगा है?
Is this very expensive?
मुझे थोड़ा पानी चाहिए।
I want a little water.
यह काफ़ी ठंडा है।
This is quite cold.
वह थोड़ा उदास है।
He is a little sad.
वह काफ़ी समझदार इंसान है।
He is quite a sensible person.
मुझे काफ़ी समझ आ गया।
I understood quite a bit.
वह बहुत तेज़ बोलता है।
He speaks very fast.
यह फिल्म काफ़ी दिलचस्प है।
This movie is quite interesting.
यह काम काफ़ी चुनौतीपूर्ण है।
This task is quite challenging.
वह बहुत ही विनम्र है।
He is very humble.
यह काफ़ी हद तक सही है।
This is correct to a great extent.
मुझे थोड़ा बहुत पता है।
I know a little bit.
उसका व्यवहार काफ़ी संतोषजनक रहा।
His behavior was quite satisfactory.
यह स्थिति बहुत ही गंभीर है।
This situation is very serious.
वह काफ़ी हद तक सहमत है।
He is in agreement to a large extent.
यह अत्यंत महत्वपूर्ण है।
This is extremely important.
यह काफ़ी हद तक तर्कसंगत प्रतीत होता है।
This seems quite logical to a large extent.
वह बहुत ही चतुरता से काम करता है।
He works with great cleverness.
यह काफ़ी विवादास्पद विषय है।
This is quite a controversial topic.
उसकी बातें बहुत ही प्रभावशाली थीं।
His words were very impactful.
Facile à confondre
Learners don't know when to add 'hi'.
They are often used interchangeably.
Learners don't know if 'sa' is needed.
Erreurs courantes
अच्छा बहुत
बहुत अच्छा
बहुत बड़ा है यह
यह बहुत बड़ा है
काफ़ी बहुत अच्छा
बहुत अच्छा
थोड़ा बहुत अच्छा
बहुत अच्छा
क्या यह है बहुत अच्छा?
क्या यह बहुत अच्छा है?
मुझे बहुत प्यास है
मुझे बहुत प्यास लगी है
वह काफ़ी है अच्छा
वह काफ़ी अच्छा है
यह काफ़ी बहुत महंगा है
यह काफ़ी महंगा है
वह बहुत बोलता है काफ़ी
वह काफ़ी बोलता है
यह बहुत कम है
यह बहुत कम है
अत्यंत काफ़ी सुंदर
अत्यंत सुंदर
वह बहुत ही काफ़ी अच्छा है
वह बहुत ही अच्छा है
काफ़ी हद तक बहुत सही
काफ़ी हद तक सही
वह बहुत अधिक काफ़ी है
वह काफ़ी है
Structures de phrases
यह ___ ___ है।
क्या वह ___ ___ है?
मुझे ___ ___ आता है।
यह ___ ___ सही है।
Real World Usage
थोड़ा तीखा (A little spicy)
बहुत ही बढ़िया! (Very good!)
मुझे काफ़ी अनुभव है। (I have quite a bit of experience.)
यह काफ़ी महंगा है। (This is quite expensive.)
bht achha (Very good)
यह अत्यंत महत्वपूर्ण है। (This is extremely important.)
Le 'Baṛā' Hack
bahut par «baṛā» (grand) pour paraître plus impliqués émotionnellement. «बड़ा अजीब है» sonne bien plus naturel et fort que le classique Bahut ajeeb hai.Ne décline jamais l'adverbe
bahut est invariable. N'essaie jamais d'en faire un bahuti ou bahute, c'est un bloc de pierre qui ne bouge pas, peu importe le genre : «बहुत अच्छा» ou «बहुत अच्छी».Le redoublement, c'est l'amour
Smart Tips
Use 'thoda' to soften your statement.
Use 'kaafi' to sound professional.
Add 'hi' to 'bahut'.
Use 'atyant' instead of 'bahut'.
Prononciation
Bahut
The 'h' is aspirated. Pronounced 'ba-hut'.
Kaafi
The 'f' is a soft fricative. Pronounced 'kaa-fee'.
Emphatic
वह बहुत↑ ही अच्छा है।
Rising intonation on the intensifier adds emphasis.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
B-K-T: Big (Bahut), Kind-of (Kaafi), Tiny (Thoda).
Association visuelle
Imagine a volume knob. Bahut is turned all the way up, Kaafi is in the middle, and Thoda is turned down low.
Rhyme
Bahut is high, Kaafi is fair, Thoda is small, handle with care.
Story
I met a man who was 'bahut' tall. He had 'kaafi' money in his pocket. He gave me 'thoda' chocolate.
Word Web
Défi
Describe three things in your room using each intensifier in 5 minutes.
Notes culturelles
Intensifiers are used liberally in daily speech to show enthusiasm.
Use 'अत्यंत' (atyant) instead of 'bahut' in writing.
English words like 'super' or 'very' are often mixed in.
These words have Sanskrit roots, evolving through Prakrit into modern Hindi.
Amorces de conversation
आज का मौसम कैसा है?
क्या यह फिल्म काफ़ी अच्छी है?
क्या आपको थोड़ा बहुत हिंदी आता है?
क्या यह काम काफ़ी चुनौतीपूर्ण है?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
यह फ़ोन ___ नया है। (Ce téléphone est absolument neuf.)
Laquelle implique 'assez bien' ?
मैं बहुत सा थक गया हूँ। (Main bahut sā thak gayā hūn.)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesयह फिल्म ___ दिलचस्प है।
Which is correct?
Find and fix the mistake:
वह काफ़ी बहुत खुश है।
यह बहुत गर्म है।
A: क्या यह महंगा है? B: हाँ, ___ महंगा है।
है / बहुत / वह / खुश
Match: Bahut, Kaafi, Thoda
Which is most formal?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesवह ___ बोलता है। (Il parle trop / excessivement.)
Relie les paires
सस्ती / यह / है / गाड़ी / अपेक्षाकृत
Le café est trop chaud (imbuvable).
वह लड़की बहुतु अच्छी है। (Vah laṛkī bahutu acchī hai.)
Elle est légèrement fatiguée.
यह कार्य ___ महत्वपूर्ण है। (Cette tâche est extrêmement importante - Formel)
Lequel sonne le plus comme une discussion entre potes ?
मुझे ___ कुछ दिखाई दे रहा है। (Je vois à peine quelque chose.)
काफ़ी / वह / है / समझदार
यह सवाल भी मुश्किल है। (Voulu : Cette question est TROP difficile.)
एक मोटा-___ आदमी (Un homme un peu gros / grassouillet)
Score: /12
FAQ (8)
No, it's redundant. Use one or the other based on the degree you want to express.
Always before the adjective or verb.
No, it can be an adverb of degree, like 'thoda udaas' (a little sad).
In formal writing or speeches.
No, it remains 'bahut' regardless of the gender of the noun.
Add 'hi' after the intensifier, e.g., 'bahut hi'.
Bahut is 'very', Kaafi is 'quite/enough'.
Yes, e.g., 'Kya yeh bahut achha hai?'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Muy (very), Bastante (quite)
Spanish intensifiers don't change for gender/number, similar to Hindi adverbs.
Très (very), Assez (quite)
French word order is strictly fixed, similar to Hindi.
Sehr (very), Ziemlich (quite)
German has more complex adverbial placement rules.
Totemo (very), Kanari (quite)
Japanese intensifiers are post-positional in some structures.
Jiddan (very), Kafi (enough)
Arabic intensifiers often follow the adjective.
Hen (very), Bijiao (quite)
Chinese 'hen' is often used as a copula, unlike Hindi 'bahut'.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Les superlatifs en hindi : Le meilleur, le pire (Sabse)
Overview As-tu déjà voulu dire que quelque chose est le G.O.A.T. (Greatest of All Time) en hindi ? Que tu argumentes que...
Le pouvoir de « Seulement » : Utiliser Hi (ही) pour l'insistance
### Overview En tant que francophone apprenant le hindi, tu as sûrement remarqué que cette langue possède une précision...
Réduplication Familière : Doubler les adjectifs en hindi (गरम-गरम)
Overview Tu sais quand tu commandes Uber Eats et que tu veux que tes frites soient *brûlantes*, pas juste tièdes ? En fr...
Comparer des choses en hindi : Mieux, plus et le meilleur (से, ज़्यादा, सब से)
### Overview Salut à toi ! Si tu es arrivé au niveau B2 en hindi, tu as sûrement réalisé que la comparaison est le mote...
Exprimer l'approximation : Environ et Presque (करीब)
Overview As-tu déjà essayé de dire à un ami combien d'e-mails non lus tu as sans avoir l'air d'un geek total ? Tu ne di...