Opposition soutenue : (Con + Infinitivo)
con + infinitivo pour un effet malgré tout très élégant.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A pesar de' or 'Pese a' followed by an infinitive to express contrast when the subject remains the same.
- Use 'A pesar de' + infinitive for general contrast: 'A pesar de estudiar, falló'.
- Use 'Pese a' + infinitive for a more formal or journalistic tone: 'Pese a llover, salimos'.
- Ensure the subject of the main clause is the same as the implied subject of the infinitive.
Overview
con + infinitivo.con + infinitivo n'est pas qu'une simple traduction de « malgré ». C'est un outil rhétorique qui souligne l'ironie ou la contradiction entre une cause (une qualité ou une action) et un résultat inattendu.Con ser tan inteligente, fracasó est bien plus percutante, car elle nominalise l'action. C'est une tournure très prisée dans le journalisme, la littérature et les débats intellectuels.con + infinitivo, il faut d'abord le comparer à notre système français. En français, la concession nécessite presque toujours une proposition subordonnée (bien que + subjonctif, quoique + subjonctif) ou une préposition suivie d'un nom (malgré + nom). L'espagnol, lui, utilise l'infinitif comme un nom, ce que les linguistes appellent la nominalisation du verbe.con perd ici son sens originel d'accompagnement pour adopter une valeur concessive. Imagine que tu dises : « Avec le fait de posséder tant de talent, il n'a pas réussi ». C'est exactement ce que fait l'espagnol.ser, tener, saber agit comme le noyau d'un groupe nominal. Pourquoi est-ce si puissant ? Parce que cela permet d'insérer un intensifieur (tan, tanto/a/os/as) qui amplifie le contraste.- Français : « Bien qu'il soit très riche, il vit comme un pauvre. »
- Espagnol :
Con ser tan rico, vive como un pobre.
con espagnol crée une attente logique : « Avec [cette qualité], on s'attendrait à [résultat logique] ». Mais la suite de la phrase vient briser cette attente. C'est une structure qui demande une certaine gymnastique mentale, car le sujet de la proposition principale doit être anticipé pour accorder l'adjectif dans la proposition concessive.Con | Préposition concessive | Con | Invariable |Infinitif | Verbe de base | ser | Invariable |Intensifieur | Amplificateur | tan / tanta | Selon le nom/adj |Attribut | Qualité | preparado | Avec le sujet principal |Vergule | Ponctuation | , | Obligatoire |Proposition | Résultat paradoxal | no aprobó | Conjugaison libre |Con ser tan simpáticas, nadie las invitó a la fiesta.(Ici,simpáticass'accorde aveclas[elles], le sujet de la principale).Con tener tanta paciencia, al final perdió los nervios.(tantas'accorde avecpaciencia).
- 1Critique et analyse : Dans un essai ou un article, pour souligner le contraste entre une intention et un résultat. Exemple :
Con ser una medida bien intencionada, sus resultados han sido desastrosos. - 2Ironie sociale : Pour pointer du doigt une contradiction. Exemple :
Con tener tanto poder, no pudo cambiar nada. - 3Registres soutenus : Lors d'une présentation professionnelle, c'est une manière très élégante d'introduire une objection.
- 4Littérature : Pour décrire des personnages complexes. Exemple :
Con parecer tan frío, escondía un corazón de oro.
- 1L'oubli de l'accord : En français, nous disons « malgré le fait d'être intelligent » (invariable). En espagnol, l'adjectif doit s'accorder avec le sujet de la principale. Erreur type :
*Con ser tan inteligente, ellos no lo vieron.(Devrait êtreinteligentes). - 2L'ajout d'un 'que' parasite : Nous sommes tentés de traduire « malgré le fait que » par
*Con que.... C'est une erreur grave. La structure exige l'infinitif pur. - 3La confusion avec le gérondif : Nous avons tendance à utiliser le gérondif français (« en étant... ») pour traduire cette idée.
*Con estando...est totalement incorrect. Il faut impérativement utiliser l'infinitif :Con estar....
Con + infinitivo | Contraste paradoxal | « Malgré le fait de... » |A pesar de + infinitivo | Opposition neutre | « Malgré + nom » |Aunque + indicativo/subj | Concession classique | « Bien que + subjonctif » |Con lo que + verbo | Conséquence logique | « Si bien que... » |con + infinitivo est une structure 'évaluative' : elle contient un jugement de valeur sur l'incohérence de la situation, là où a pesar de reste purement factuel.- 1Est-ce que je peux utiliser cette structure avec tous les verbes ? Non, elle est principalement utilisée avec les verbes d'état ou de possession comme
ser,estar,tener,saber,parecer. - 2L'intensifieur est-il obligatoire ? Non, mais il est fortement recommandé au niveau C2 pour donner la nuance d'ironie ou d'emphase nécessaire à la structure.
- 3Peut-on mettre la proposition concessive à la fin ? C'est possible, mais beaucoup moins courant et moins élégant. La structure gagne en force lorsqu'elle est placée en début de phrase, créant un effet de suspense avant la révélation du paradoxe.
Formation of Concessive Prepositional Phrases
| Connector | Verb Form | Example |
|---|---|---|
|
A pesar de
|
Infinitive
|
A pesar de trabajar
|
|
Pese a
|
Infinitive
|
Pese a estudiar
|
|
A pesar de
|
Perfect Infinitive
|
A pesar de haber ido
|
|
Pese a
|
Perfect Infinitive
|
Pese a haber visto
|
Meanings
This structure introduces a concessive clause, indicating that the action in the main clause occurs regardless of the action or state described in the infinitive phrase.
Direct Concession
Expressing that an action happened despite a contrary circumstance.
“A pesar de estar cansado, siguió trabajando.”
“Pese a no tener dinero, viajó por todo el mundo.”
Reference Table
| Structure | Exemple | Nuance | Niveau d'usage |
|---|---|---|---|
|
con ser tan + adj.
|
Con ser tan listo, falló.
|
Ironie surprenante / intellect
|
C2 / Formel
|
|
con tener tanto + nom
|
Con tener tanto éxito, está triste.
|
Surprise malgré les possessions
|
C2 / Formel
|
|
con estar tan + adj.
|
Con estar tan cerca, llegó tarde.
|
Surprise malgré l'état / la localisation
|
C2 / Standard
|
|
con saber tanto
|
Con saber tanto, no dijo nada.
|
Surprise malgré la connaissance
|
C2 / Formel
|
|
con ser + nom
|
Con ser el jefe, no manda nada.
|
Surprise malgré le rôle
|
C2 / Littéraire
|
Spectre de formalité
A pesar de haber trabajado, me siento fatigado. (Work)
A pesar de trabajar, estoy cansado. (Work)
Aunque trabajé, estoy cansado. (Work)
Por más que curré, estoy reventado. (Work)
Cartographie du 'Con' concessif
Éléments principaux
- Con With/Despite
- Infinitivo (ser/tener) Infinitive verb
Intensificateurs
- tan So + Adjective
- tanto/a/os/as So much + Noun
Comparaison des connecteurs concessifs
Quand utiliser Con + Infinitif
Y a-t-il une ironie surprenante ?
Utilises-tu un adjectif ?
Phrases courantes par catégorie
Intellect
- • Con ser tan listo
- • Con saber tanto
Richesse
- • Con tener tanto dinero
- • Con ser tan rico
Proximité
- • Con estar tan cerca
- • Con vivir allí
Exemples par niveau
A pesar de estudiar, no aprendo.
Despite studying, I don't learn.
A pesar de comer, tengo hambre.
Despite eating, I am hungry.
A pesar de correr, llegué tarde.
Despite running, I arrived late.
A pesar de dormir, estoy cansado.
Despite sleeping, I am tired.
A pesar de no tener dinero, viajó.
Despite not having money, he traveled.
Pese a estar enfermo, fue a trabajar.
Despite being sick, he went to work.
A pesar de ser tarde, salimos.
Despite it being late, we went out.
A pesar de intentar, no pude.
Despite trying, I couldn't.
A pesar de haber terminado, revisó todo.
Despite having finished, he checked everything.
Pese a no haber recibido respuesta, insistió.
Despite not having received a response, he insisted.
A pesar de ser una tarea difícil, la hizo.
Despite being a difficult task, he did it.
A pesar de no estar de acuerdo, aceptó.
Despite not agreeing, he accepted.
A pesar de las dificultades, logró su objetivo.
Despite the difficulties, he achieved his goal.
Pese a los riesgos, decidió invertir.
Despite the risks, he decided to invest.
A pesar de su edad, sigue activo.
Despite his age, he remains active.
Pese a la lluvia, el evento continuó.
Despite the rain, the event continued.
Pese a haber sido advertido, persistió en su error.
Despite having been warned, he persisted in his error.
A pesar de la ambigüedad del texto, captó la idea.
Despite the text's ambiguity, he grasped the idea.
Pese a no contar con apoyo, fundó la empresa.
Despite not having support, he founded the company.
A pesar de la crisis, la empresa prosperó.
Despite the crisis, the company prospered.
Pese a la aparente contradicción, el argumento es sólido.
Despite the apparent contradiction, the argument is solid.
A pesar de la complejidad del sistema, funciona.
Despite the system's complexity, it works.
Pese a no haber sido invitado, asistió a la gala.
Despite not having been invited, he attended the gala.
A pesar de la falta de evidencia, el caso sigue abierto.
Despite the lack of evidence, the case remains open.
Facile à confondre
Learners use them interchangeably with the wrong verb forms.
Erreurs courantes
A pesar de estudio
A pesar de estudiar
A pesar de que estudiar
A pesar de estudiar
A pesar de yo estudiar
A pesar de estudiar
Pese a que estudiar
Pese a estudiar
Structures de phrases
A pesar de ___ , ___.
Real World Usage
A pesar de haber analizado los datos, no hay resultados.
A pesar de no tener experiencia, aprendo rápido.
Pese a las protestas, el gobierno sigue.
A pesar de estar lejos, te extraño.
A pesar de llover, visitamos el museo.
A pesar de ser caro, vale la pena.
Attention à l'accord !
tan bonita, pas tan bonito. Con ser tan bonita, la ciudad está muy sucia.
Le hack de l'examen
Con saber tanto, supo responder a todo.
Mets l'ironie en avant
Con ser tan joven, su madurez era increíble.
Smart Tips
If the subject is the same, use the infinitive.
Use 'Pese a' to vary your vocabulary.
Use 'haber' + participle for past.
Put 'no' before the infinitive.
Prononciation
Linking
Link 'A pesar de' as one rhythmic unit.
Rising-Falling
A pesar de estudiar ↗, no aprobé ↘.
Contrastive emphasis.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'A pesar de' is like a heavy anchor (pesa) that doesn't stop the ship (the main clause) from moving forward.
Association visuelle
Imagine a person walking through a storm (the 'a pesar de' part) while holding an umbrella, continuing to walk toward their destination (the main clause).
Rhyme
A pesar de estudiar, no voy a fallar.
Story
Juan wanted to climb the mountain. A pesar de estar cansado, siguió subiendo. Pese a no tener agua, llegó a la cima.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using 'A pesar de' + infinitive.
Notes culturelles
Commonly used in formal news reports.
Often replaced by 'Aunque' in daily speech.
Uses 'A pesar de' frequently in academic settings.
Derived from 'pesar' (to weigh/grief).
Amorces de conversation
¿Qué haces a pesar de estar cansado?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Con ser ___ rico, no gasta nada.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
Con ser tan bueno, la aplicación falla mucho.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesA pesar de ___ (estudiar), no aprobó.
Find and fix the mistake:
A pesar de que estudiar, fui.
Which is correct?
Aunque estaba cansado, trabajé.
A pesar de... / ...no pude terminar.
Comió -> A pesar de ___
A pesar de / no / tener / dinero / viajó.
Can you use 'A pesar de' with a different subject?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesCon tener ___ recursos, la empresa quebró.
Despite living so far away, he always arrives on time.
Con sabe tanto de leyes, lo arrestaron.
Choose the correct sentence regarding a meal (la comida):
joven / tan / con / ser /, / sabiduría / tiene / mucha
Con ___ cinco idiomas, no encontró trabajo.
Select the best concessive sentence:
Con tener tan dinero, vive de alquiler.
Despite it being so late, I'm not sleepy.
logramos / difícil / tan / ser / con / lo
Score: /10
FAQ (8)
Yes, 'A pesar de la lluvia' is perfectly correct.
Because 'a pesar de' is a preposition, not a conjunction.
Yes, it is often used in journalism.
Yes, use 'haber' + past participle.
It is common but slightly formal.
Use 'A pesar de que' + subjunctive.
No, 'aunque' is a conjunction.
Yes, 'A pesar de no saber, pregunté'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Despite + -ing
English uses gerunds; Spanish uses infinitives.
Malgré + noun
Spanish allows infinitives.
Trotz + genitive
Case vs prepositional phrase.
~にもかかわらず
Suffixes vs prepositions.
على الرغم من
Arabic uses nouns/masdar.
尽管
Chinese lacks verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
La préposition 'Para' : Pour, À, et Pour faire
### Overview Bienvenue dans cette exploration de la langue espagnole ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage...
Structurer ses arguments : Cependant et Par conséquent (sin embargo, por lo tanto)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone, tu sais déjà que la maîtrise de la langue ne se limite pas au vocab...
La préposition 'hacia' : direction et approximation
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la précision spatiale et temporelle. E...
Utiliser Por pour les moyens : Par téléphone, par avion (Por para medios)
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on envoie un WhatsApp `por teléfono` mais qu'on voyage à Madrid `por avión` ? Tout...
Por vs Para : Le guide ultime
### Overview Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as forcément déjà buté sur ce duo infernal : `por` et `para`. En fra...