ارث in 30 Sekunden

  • Ars (ارث) means inheritance: property or money passed down from an ancestor after their death.
  • It's a key term in family discussions, legal matters, and cultural contexts related to succession.
  • Often used with verbs like 'to receive' (دریافت کردن) or 'to divide' (تقسیم کردن).
  • Distinguish it from 'میراث' (heritage/legacy) which is broader.

The Persian word ارث (ers) directly translates to 'inheritance' in English. It refers to the property, money, or other valuable possessions that are passed down from a person after their death to their heirs. This concept is deeply embedded in many cultures, including Persian culture, and is often associated with family lineage, legal matters, and traditions surrounding death and succession. The word itself carries a significant weight, often linked to the continuation of family wealth, legacy, and responsibilities.

In everyday Persian conversations, 'ارث' is frequently used when discussing family matters, especially concerning the distribution of assets after a parent or grandparent passes away. It can also be used more broadly to refer to a legacy or something inherited, not necessarily material. For example, someone might speak of inheriting a talent or a character trait, though this is a less common usage than the financial or material sense.

Legal Context
In legal discussions, 'ارث' is central to inheritance law, detailing how property is divided according to Islamic or civil law, depending on the context. This involves wills, family trees, and legal procedures.
Family Discussions
When families gather, especially after a loss, conversations about who gets what, the division of property, or the settlement of debts often revolve around 'ارث'.
Figurative Use
Less commonly, 'ارث' can refer to intangible inheritances, like a family's reputation, traditions, or even character traits passed down through generations.

پدر بزرگم تمام ارث خود را بین فرزندانش تقسیم کرد.

My grandfather divided all of his inheritance among his children.

The concept of 'ارث' is not just about money; it often carries emotional and social implications, representing a connection to one's ancestors and the continuation of their life's work or possessions. It's a word that evokes a sense of continuity, responsibility, and sometimes, even obligation.

In literature and storytelling, 'ارث' can be a central theme, driving plots related to family disputes, hidden fortunes, or the struggle to maintain a family's legacy. The weight of inheritance can shape characters' destinies and motivations, making it a powerful narrative device.

It's also worth noting that the distribution of 'ارث' in Iran is typically governed by Islamic law, which specifies fixed shares for different relatives. This legal framework influences how inheritance is discussed and executed, often involving religious scholars or legal experts.

Using 'ارث' correctly in sentences requires understanding its primary meaning of 'inheritance' and its common contexts. It typically appears in discussions about family, wealth, property, and legal matters. Here are several ways to incorporate it:

As a direct object:
When someone receives or distributes inheritance.

او ارث زیادی از پدرش به او رسید.

He received a large inheritance from his father.
In possession phrases:
Indicating whose inheritance it is.

این خانه ارث خانوادگی ماست.

This house is our family inheritance.
With verbs related to division or distribution:
Commonly used with verbs like 'تقسیم کردن' (to divide) or 'دادن' (to give).

قانون نحوه تقسیم ارث را مشخص می‌کند.

The law specifies how to divide the inheritance.
In discussions about legacy:
When referring to something passed down beyond material wealth.

شجاعت او ارث نسل‌های ماست.

His courage is the inheritance of our generations.

It's important to note the grammatical structure. 'ارث' is a singular noun. When referring to multiple instances or types of inheritance, it's less common to pluralize 'ارث' itself; instead, one might refer to 'میراث‌ها' (mirath-ha), which is a related but distinct word often used for legacies or heritage sites.

The context will usually clarify whether 'ارث' refers to money, property, or a more abstract legacy. For instance, 'ارثیه' (ersieh) is a closely related word that specifically refers to inherited property or money.

When discussing legal aspects, phrases like 'قانون ارث' (ghanoon-e ers - inheritance law) or 'تقسیم ارث' (taghsim-e ers - division of inheritance) are very common.

In familial contexts, you might hear 'سهم ارث' (sahm-e ers - share of inheritance) or 'وصیت برای ارث' (vesiyat baraye ers - will for inheritance).

You will most commonly encounter the word ارث (ers) in several key areas of Persian life and communication:

Family Gatherings and Discussions:
After the passing of a family elder, discussions about the distribution of property, assets, and money are almost inevitable. This is where 'ارث' is frequently mentioned. You might hear relatives discussing 'تقسیم ارث' (division of inheritance) or 'سهم ارث' (share of inheritance).

بعد از فوت مادربزرگ، همه اعضای خانواده برای تقسیم ارث جمع شدند.

After grandmother's death, all family members gathered to divide the inheritance.
Legal and Official Settings:
Lawyers, judges, and government officials dealing with estates, wills, and property law will use 'ارث' extensively. Terms like 'قانون ارث' (inheritance law) and 'دادگاه ارث' (inheritance court) are common in these contexts.

وکیل مسئول رسیدگی به پرونده ارث او شد.

The lawyer became responsible for handling his inheritance case.
Media and News:
News reports or documentaries discussing wealth distribution, family feuds over inheritance, or historical legacies might feature the word 'ارث'.

گزارش‌ها حاکی از اختلافات خانوادگی بر سر ارث بود.

Reports indicated family disputes over the inheritance.
Literature and Storytelling:
In novels, plays, and films, 'ارث' often serves as a plot device, driving conflict, revealing character motivations, or exploring themes of legacy and family history.

رمان درباره پسری است که به دنبال ارث پنهان خانواده‌اش می‌گردد.

The novel is about a boy searching for his family's hidden inheritance.

Beyond these formal settings, you might also hear it in more casual conversations among friends or acquaintances discussing their family's financial situation or future plans, especially if inheritance is a significant factor.

The word is also used in religious contexts, particularly when discussing the distribution of wealth according to Islamic inheritance laws (علم الفرائض - 'ilm al-fara'id). This aspect is crucial in understanding the traditional framework of inheritance in many Persian-speaking communities.

In essence, whenever the topic turns to what is passed down from one generation to the next, particularly in a material or financial sense, 'ارث' is likely to be the word used.

When learning to use the word ارث (ers), English speakers might make a few common mistakes, often stemming from direct translation or confusion with similar terms. Being aware of these pitfalls can significantly improve your fluency and accuracy.

Mistake 1: Confusing 'ارث' with 'میراث' (Mirath)
While both words relate to inheritance and legacy, 'ارث' specifically refers to the property or money inherited from an ancestor after their death. 'میراث', on the other hand, is broader and can refer to a legacy, heritage, or something passed down through generations, not necessarily just material possessions. For example, one inherits 'ارث' (property), but a nation has 'میراث' (cultural heritage).

Incorrect: او میراث زیادی از پدرش به ارث برد. (He inherited a lot of heritage from his father.)

Correct: او ارث زیادی از پدرش به ارث برد.

Correct: این بنا میراث فرهنگی ایران است.

Distinguishing between inheritance (ارث) and heritage (میراث).
Mistake 2: Using 'ارث' for future inheritance:
'ارث' typically refers to something that has already been inherited or is in the process of being inherited. While you can talk about expecting 'ارث', the word itself denotes the received amount. For future inheritance, sometimes 'ارثیه' (ersieh - inherited property/money) or simply discussing the potential inheritance is more appropriate.

Incorrect: من منتظر ارثم هستم. (I am waiting for my inheritance.) - While understandable, this can sound a bit blunt.

More natural: من منتظر دریافت ارث هستم. (I am waiting to receive the inheritance.) or من منتظر ارثیه ام هستم. (I am waiting for my inherited property/money.)

Nuance in expressing future inheritance.
Mistake 3: Grammatical errors with related verbs:
The verb 'به ارث بردن' (be ers bordan) means 'to inherit'. Sometimes learners might use 'ارث' as a verb or misuse the preposition 'به'.

Incorrect: او ارث کرد. (He inherited.) - This sounds like he *caused* inheritance.

Correct: او ارث را به ارث برد.

Correct: او ارث زیادی به ارث برد.

Correct usage of the verb 'to inherit'.

Another potential confusion is with the word 'ارثیه' (ersieh), which is very close in meaning and often used interchangeably in spoken Persian for 'inherited property' or 'legacy'. However, 'ارث' is the more general term for the concept of inheritance itself.

Finally, avoid treating 'ارث' as a plural noun. It's generally used in the singular form, even when referring to a large amount or multiple items of inheritance. If you need to refer to distinct portions or types of inheritance, you might use phrases like 'اقسام ارث' (aksam-e ers - types of inheritance) or 'بخش‌های ارث' (bakhsh-ha-ye ers - parts of the inheritance).

Understanding words similar to ارث (ers) can help you express nuances and choose the most appropriate term for your context. Here's a comparison:

ارث (Ers)
Meaning: Inheritance (property or money received from an ancestor after death).
Usage: This is the most general term for inherited wealth or assets. It is used in legal, familial, and general contexts.
Example: او ارث زیادی از پدرش به دست آورد. (He obtained a large inheritance from his father.)
ارثیه (Ersieh)
Meaning: Inherited property or money; legacy.
Usage: This word is very close to 'ارث' and often used interchangeably in spoken Persian to refer specifically to the tangible assets inherited. It can also imply a more established or defined portion of inheritance.
Example: ارثیه پدربزرگ به طور عادلانه تقسیم شد. (The grandfather's inherited property was divided fairly.)
میراث (Mirath)
Meaning: Legacy, heritage (cultural, historical, or traditional).
Usage: This term is broader than 'ارث' and refers to something passed down through generations that is not necessarily material, such as traditions, culture, knowledge, or even intangible qualities. It can also refer to historical sites or cultural artifacts.
Example: تخت جمشید میراث باستانی ایران است. (Persepolis is the ancient heritage of Iran.)
موروثی (Moroossi)
Meaning: Inherited (adjective).
Usage: This is the adjective form derived from 'ارث'. It describes something that is inherited. It's often used with nouns like 'ملک' (malek - property) or 'صفت' (sefat - trait).
Example: این ملک موروثی است. (This property is inherited.)
به ارث بردن (Be ers bordan)
Meaning: To inherit (verb phrase).
Usage: This is the standard verb phrase used to express the act of inheriting something. It directly uses the noun 'ارث'.
Example: او تمام ثروت خانواده را به ارث برد. (He inherited all the family's wealth.)

In summary, while 'ارث', 'ارثیه', and 'میراث' are all related to the concept of passing things down, they have distinct nuances. 'ارث' is the core concept of inheritance of wealth, 'ارثیه' specifies the inherited assets, and 'میراث' refers to a broader, often cultural or historical, legacy.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The concept of inheritance is fundamental in Islamic law (Sharia), where specific rules govern the distribution of 'ارث' among family members. These rules are often detailed and complex, reflecting the importance placed on family lineage and property division in Islamic societies. The study of these rules is known as 'علم الفرائض' (ilm al-fara'id), the science of Islamic inheritance.

Aussprachehilfe

UK /ɛrs/
US /ɛrs/
The stress is on the only syllable: ارث
Reimt sich auf
درس (dars - lesson) ترس (tars - fear) قفس (ghafas - cage) نفس (nafas - breath) مرس (mars - archaic for ship) برس (bars - comb) خرس (khers - bear) هوس (havas - desire)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' too strongly or too softly.
  • Confusing the vowel sound with other Persian vowels.
  • Adding extra sounds before or after the word.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Understanding 'ارث' is straightforward in basic contexts. However, its legal and cultural implications, especially when combined with related terms like 'میراث' or complex legal jargon, can increase the difficulty for advanced readers.

Schreiben 3/5

Using 'ارث' correctly in sentences is manageable at a B1 level. Advanced writing might require precise legal or nuanced figurative usage, increasing difficulty.

Sprechen 3/5

Pronouncing 'ارث' is simple. Using it naturally in conversation, especially in sensitive contexts like family disputes or legal discussions, requires cultural and linguistic fluency.

Hören 3/5

Recognizing 'ارث' in spoken Persian is generally easy in clear contexts. Understanding its implications in rapid or emotionally charged conversations can be challenging.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

پدر (father) مادر (mother) خانه (house) پول (money) مال (property/wealth) فوت (death) دادن (to give) گرفتن (to take/receive) مالک (owner)

Als Nächstes lernen

وارث (heir) ورث (heirs) میراث (heritage/legacy) وصیت‌نامه (will) قانون (law) تقسیم (division) ثروت (wealth) دارایی (asset)

Fortgeschritten

فقه (jurisprudence) شرع (religious law) حکم (ruling) موروثی (inherited - adjective) حقوق (rights) دعاوی (lawsuits)

Wichtige Grammatik

The use of the Ezafe construction (ـِ) in possessive phrases like 'ارث پدرم' (my father's inheritance).

این خانه ارثِ پدرم است.

The verb phrase 'به ارث بردن' (to inherit) and its conjugation.

او ثروت زیادی به ارث برد.

Distinguishing between 'ارث' (noun) and 'موروثی' (adjective).

این ملک ارث است. / این ملک موروثی است.

Using 'ارث' in formal legal contexts versus informal family discussions.

قانون ارث را اجرا کردیم. / ارث پدری‌اش را خرج کرد.

The role of prepositions like 'از' (from) when talking about the source of inheritance.

او ارث زیادی از مادرش گرفت.

Beispiele nach Niveau

1

این پول ارث من است.

This money is my inheritance.

'ارث' is a noun meaning inheritance.

2

او ارثی از پدرش گرفت.

He received an inheritance from his father.

'گرفت' is the past tense of 'گرفتن' (to take/receive).

3

خانه ارثی است.

The house is inherited.

'ارثی' is an adjective meaning inherited.

4

میراث خانوادگی ماست.

It is our family heritage/inheritance.

'میراث' can mean heritage or inheritance.

5

من ارث کمی دارم.

I have a small inheritance.

'کمی' means a little/small amount.

6

این ارث پدرم بود.

This was my father's inheritance.

'پدرم' means my father.

7

آنها ارث را تقسیم کردند.

They divided the inheritance.

'تقسیم کردند' is the past tense of 'تقسیم کردن' (to divide).

8

این ارث قانونی است.

This inheritance is legal.

'قانونی' means legal.

1

بعد از فوت پدرم، من مقداری ارث دریافت کردم.

After my father's death, I received some inheritance.

'بعد از' means after. 'فوت' means death. 'مقداری' means some/an amount of. 'دریافت کردم' is the past tense of 'دریافت کردن' (to receive).

2

این خانه ارث پدربزرگم بود و حالا به ما رسیده است.

This house was my grandfather's inheritance and now it has come to us.

'پدربزرگم' means my grandfather. 'به ما رسیده است' means has reached us/has come to us.

3

قانون ارث در ایران کمی پیچیده است.

Inheritance law in Iran is a bit complicated.

'قانون' means law. 'در ایران' means in Iran. 'پیچیده' means complicated.

4

آنها برای تقسیم ارث با هم اختلاف داشتند.

They had a disagreement among themselves over the division of inheritance.

'اختلاف داشتند' means they had a disagreement. 'با هم' means among themselves.

5

او تمام ارث خود را صرف امور خیریه کرد.

He spent all his inheritance on charitable causes.

'صرف کرد' means spent. 'امور خیریه' means charitable causes.

6

میراث فرهنگی کشورمان بسیار غنی است.

Our country's cultural heritage is very rich.

'فرهنگی' means cultural. 'کشورمان' means our country. 'غنی' means rich.

7

سهم ارث هر کدام از فرزندان مشخص شده بود.

The share of inheritance for each of the children had been determined.

'سهم' means share. 'هر کدام از' means each of. 'فرزندان' means children. 'مشخص شده بود' means had been determined/specified.

8

این گردنبند ارثی از مادربزرگ مادری من است.

This necklace is an inheritance from my maternal grandmother.

'گردنبند' means necklace. 'مادری' means maternal.

1

پس از سال‌ها کشمکش حقوقی، نهایتاً تقسیم ارثیه صورت گرفت.

After years of legal wrangling, the division of the inheritance finally took place.

'پس از' means after. 'کشمکش حقوقی' means legal wrangling. 'نهایتاً' means finally. 'صورت گرفت' means took place/was done.

2

او تمام ثروت و املاک موروثی را به طور کامل به خواهران و برادرانش واگذار کرد.

He fully handed over all the inherited wealth and properties to his sisters and brothers.

'ثروت' means wealth. 'املاک' means properties. 'موروثی' means inherited. 'به طور کامل' means completely. 'خواهران و برادرانش' means his sisters and brothers. 'واگذار کرد' means handed over/assigned.

3

قوانین مربوط به ارث در جوامع مختلف اسلامی متفاوت است.

Laws related to inheritance differ in various Islamic societies.

'قوانین مربوط به' means laws related to. 'جوامع مختلف' means different societies. 'اسلامی' means Islamic. 'متفاوت است' means differs/is different.

4

میراث فرهنگی ایران نه تنها شامل بناهای تاریخی، بلکه شامل هنرها و ادبیات نیز می‌شود.

Iran's cultural heritage includes not only historical buildings but also arts and literature.

'شامل می‌شود' means includes. 'بناهای تاریخی' means historical buildings. 'هنرها' means arts. 'ادبیات' means literature. 'نیز' means also.

5

گاهی اوقات، اختلافات خانوادگی بر سر ارث می‌تواند روابط را برای همیشه تیره کند.

Sometimes, family disputes over inheritance can permanently damage relationships.

'گاهی اوقات' means sometimes. 'اختلافات خانوادگی' means family disputes. 'تیره کند' means to darken/damage.

6

او تلاش کرد تا سهم عادلانه خود از ارث را دریافت کند، اما با مخالفت شدید روبرو شد.

He tried to receive his fair share of the inheritance, but he was met with strong opposition.

'تلاش کرد' means tried. 'عادلانه' means fair. 'مخالفت شدید' means strong opposition. 'روبرو شد' means was met with/faced.

7

آن صندوقچه قدیمی، حاوی نامه‌ها و مدارکی بود که بخشی از ارث خانوادگی محسوب می‌شد.

That old chest contained letters and documents that were considered part of the family inheritance.

'صندوقچه' means chest. 'حاوی بود' means contained. 'نامه‌ها' means letters. 'مدارک' means documents. 'محسوب می‌شد' means was considered.

8

این سبک معماری، میراث دوران قاجار است که در بسیاری از خانه‌های قدیمی دیده می‌شود.

This architectural style is a legacy of the Qajar era, seen in many old houses.

'سبک معماری' means architectural style. 'دوران قاجار' means Qajar era. 'دیده می‌شود' means is seen.

1

بر اساس قوانین اسلامی، نحوه تقسیم ارث به خویشاوندان نزدیک و دور بستگی دارد.

According to Islamic laws, the manner of dividing inheritance depends on close and distant relatives.

'بر اساس' means according to. 'نحوه' means manner/way. 'خویشاوندان' means relatives. 'نزدیک و دور' means close and distant. 'بستگی دارد' means depends.

2

عدم شفافیت در مورد دارایی‌های متوفی، اغلب منجر به مناقشات پیچیده در خصوص ارث می‌شود.

Lack of transparency regarding the deceased's assets often leads to complex disputes concerning inheritance.

'عدم شفافیت' means lack of transparency. 'دارایی‌ها' means assets. 'متوفی' means deceased. 'منجر می‌شود' means leads to. 'مناقشات' means disputes. 'در خصوص' means concerning.

3

میراث ادبی فارسی، گنجینه‌ای بی‌بدیل از شاعران و نویسندگان برجسته است که در طول قرن‌ها شکل گرفته.

The Persian literary heritage is a unique treasure trove of prominent poets and writers, shaped over centuries.

'گنجینه' means treasure trove. 'بی‌بدیل' means unique/unparalleled. 'شاعران و نویسندگان برجسته' means prominent poets and writers. 'شکل گرفته' means has been shaped.

4

پس از فوت پدر، فرزندان توافق کردند که تا زمان مشخص شدن وصیت‌نامه، هیچ اقدامی برای فروش اموال موروثی انجام ندهند.

After the father's death, the children agreed not to take any action to sell the inherited properties until the will was clarified.

'توافق کردند' means agreed. 'وصیت‌نامه' means will. 'اقدامی انجام ندهند' means not to take any action. 'اموال' means properties/assets.

5

این موزه، بخشی از میراث صنعتی منطقه است که تاریخچه کارخانه‌های قدیمی را به نمایش می‌گذارد.

This museum is part of the region's industrial heritage, showcasing the history of old factories.

'موزه' means museum. 'صنعتی' means industrial. 'به نمایش می‌گذارد' means showcases/displays.

6

حقوقدانان معتقدند که تفسیر صحیح وصیت‌نامه برای جلوگیری از اختلافات ارثی حیاتی است.

Legal experts believe that the correct interpretation of the will is vital to prevent inheritance disputes.

'حقوقدانان' means legal experts/jurists. 'معتقدند' means believe. 'تفسیر صحیح' means correct interpretation. 'حیاتی است' means is vital.

7

بسیاری از هنرمندان تلاش می‌کنند تا با خلق آثار جدید، میراث فرهنگی پیشینیان خود را زنده نگه دارند.

Many artists strive to keep the cultural heritage of their ancestors alive by creating new works.

'خلق آثار جدید' means creating new works. 'پیشینیان' means ancestors/predecessors. 'زنده نگه دارند' means to keep alive.

8

در مواردی که وصیت‌نامه‌ای وجود ندارد، قوانین ارث بر اساس شرع و عرف جامعه اجرا می‌شود.

In cases where there is no will, inheritance laws are implemented based on religious law and societal customs.

'در مواردی که' means in cases where. 'وصیت‌نامه‌ای' means a will. 'وجود ندارد' means does not exist. 'شرع' means religious law. 'عرف جامعه' means societal customs. 'اجرا می‌شود' means is implemented/executed.

1

پیچیدگی‌های قانونی مربوط به تقسیم ارث، نیازمند مشاوره تخصصی با وکلای مجرب در امور خانواده است.

The legal complexities related to the division of inheritance require specialized consultation with experienced family lawyers.

'پیچیدگی‌های قانونی' means legal complexities. 'مشاوره تخصصی' means specialized consultation. 'وکلای مجرب' means experienced lawyers. 'امور خانواده' means family matters.

2

میراث معنوی و فرهنگی یک ملت، غالباً بیش از ثروت مادی آن، در هویت و انسجام اجتماعی آن نقش ایفا می‌کند.

A nation's spiritual and cultural heritage often plays a greater role in its identity and social cohesion than its material wealth.

'معنوی' means spiritual. 'غالباً' means often. 'هویت' means identity. 'انسجام اجتماعی' means social cohesion. 'نقش ایفا می‌کند' means plays a role.

3

در فقدان وصیت‌نامه رسمی، دادگاه‌ها بر اساس اصول فقهی و رویه‌های قضایی رایج، به تعیین تکلیف ارث می‌پردازند.

In the absence of a formal will, courts determine the disposition of inheritance based on jurisprudential principles and common judicial procedures.

'در فقدان' means in the absence of. 'اصول فقهی' means jurisprudential principles. 'رویه‌های قضایی رایج' means common judicial procedures. 'تعیین تکلیف' means determination of disposition. 'می‌پردازند' means they deal with/attend to.

4

میراث هنری ایران، از نگارگری‌های عهد صفوی تا خوشنویسی معاصر، بازتاب‌دهنده سیر تحول فکری و زیباشناختی جامعه است.

Iran's artistic heritage, from Safavid-era miniature painting to contemporary calligraphy, reflects the trajectory of the society's intellectual and aesthetic evolution.

'نگارگری‌های عهد صفوی' means Safavid-era miniature paintings. 'خوشنویسی معاصر' means contemporary calligraphy. 'بازتاب‌دهنده' means reflecting. 'سیر تحول' means trajectory of evolution. 'فکری و زیباشناختی' means intellectual and aesthetic.

5

ارث بردن یک مسئولیت اخلاقی نیز به همراه دارد؛ این مسئولیت ایجاب می‌کند که فرد در حفظ و استفاده صحیح از آنچه به او رسیده، کوشا باشد.

Inheriting also carries a moral responsibility; this responsibility necessitates that the individual be diligent in preserving and properly utilizing what has come to them.

'مسئولیت اخلاقی' means moral responsibility. 'ایجاب می‌کند' means necessitates. 'حفظ و استفاده صحیح' means preservation and proper use. 'کوشا باشد' means be diligent/strive.

6

تفسیرهای مدرن از متون کهن، میراث فکری گذشتگان را برای نسل امروز قابل فهم و کاربردی می‌سازد.

Modern interpretations of ancient texts make the intellectual heritage of predecessors understandable and applicable for today's generation.

'تفسیرهای مدرن' means modern interpretations. 'متون کهن' means ancient texts. 'گذشتگان' means predecessors. 'قابل فهم و کاربردی' means understandable and applicable.

7

توزیع ناعادلانه ارث می‌تواند منجر به شکاف‌های عمیق اجتماعی و خانوادگی شود که ترمیم آن دشوار است.

The unfair distribution of inheritance can lead to deep social and familial rifts that are difficult to mend.

'توزیع ناعادلانه' means unfair distribution. 'شکاف‌های عمیق' means deep rifts/gaps. 'ترمیم آن دشوار است' means it is difficult to mend.

8

میراث بصری یک تمدن، آینه‌ای از باورها، ارزش‌ها و سبک زندگی مردمان آن دوران است.

The visual heritage of a civilization is a mirror of the beliefs, values, and lifestyle of the people of that era.

'بصری' means visual. 'تمدن' means civilization. 'آینه' means mirror. 'باورها' means beliefs. 'ارزش‌ها' means values. 'سبک زندگی' means lifestyle. 'مردمان آن دوران' means the people of that era.

1

مقوله ارث در نظام حقوقی ایران، تلفیقی از احکام شرعی و قواعد عرفی است که تفسیر و اجرای آن مستلزم اشراف کامل بر مبانی فقهی و حقوقی است.

The issue of inheritance in the Iranian legal system is a synthesis of religious rulings and customary rules, the interpretation and implementation of which necessitates complete mastery of jurisprudential and legal foundations.

'مقوله' means issue/category. 'نظام حقوقی' means legal system. 'تلفیق' means synthesis. 'احکام شرعی' means religious rulings. 'قواعد عرفی' means customary rules. 'مستلزم' means necessitates. 'اشراف کامل' means complete mastery. 'مبانی فقهی و حقوقی' means jurisprudential and legal foundations.

2

میراث فرهنگی و هویتی یک ملت، صرفاً مجموعه‌ای از اشیاء و بناهای تاریخی نیست، بلکه تجلی پویای باورها، دانش و شیوه‌های زندگی است که در طول نسل‌ها منتقل شده و تکامل یافته.

A nation's cultural and identity heritage is not merely a collection of historical objects and buildings, but a dynamic manifestation of beliefs, knowledge, and ways of life that have been transmitted and evolved over generations.

'صرفاً' means merely. 'مجموعه‌ای' means a collection. 'اشیاء' means objects. 'تجلی پویا' means dynamic manifestation. 'دانش' means knowledge. 'شیوه‌های زندگی' means ways of life. 'منتقل شده و تکامل یافته' means has been transmitted and evolved.

3

در مواجهه با اختلافات پیچیده ارثی، وکلای متبحر با اتکا به رویه‌های قضایی پیشین و تفاسیر حقوقی، به دنبال راهکارهایی برای مصالحه و حل و فصل عادلانه دعاوی هستند.

In the face of complex inheritance disputes, skilled lawyers, relying on prior judicial precedents and legal interpretations, seek solutions for compromise and fair resolution of claims.

'مواجهه با' means in the face of. 'متبحر' means skilled/expert. 'اتکا به' means relying on. 'رویه‌های قضایی پیشین' means prior judicial precedents. 'راهکارها' means solutions. 'مصالحه' means compromise. 'حل و فصل' means resolution. 'دعاوی' means claims/lawsuits.

4

میراث زبانی، به عنوان یکی از پایه‌های اصلی هویت فرهنگی، نیازمند پاسداری فعال و ترویج مستمر آن در میان نسل‌های جوان است تا از زوال و فراموشی مصون بماند.

Linguistic heritage, as one of the main pillars of cultural identity, requires active preservation and continuous promotion among younger generations to remain safe from decline and oblivion.

'زبانی' means linguistic. 'پایه‌های اصلی' means main pillars. 'پاسداری فعال' means active preservation. 'ترویج مستمر' means continuous promotion. 'مصون بماند' means to remain safe/immune. 'زوال و فراموشی' means decline and oblivion.

5

تبیین حقوق و تکالیف قانونی طرفین در موضوع ارث، مستلزم درک عمیق از ماهیت حقوقی اموال و قرابت نسبی و سببی ورثه است.

Clarifying the legal rights and obligations of the parties in the matter of inheritance necessitates a deep understanding of the legal nature of the assets and the relative and causal kinship of the heirs.

'تبیین' means clarification. 'تکالیف' means obligations. 'ماهیت حقوقی' means legal nature. 'قرابت نسبی و سببی' means relative and causal kinship. 'ورثه' means heirs.

6

میراث فکری فیلسوفان گذشته، با وجود گذشت قرن‌ها، همچنان قابلیت تأثیرگذاری بر مباحث فلسفی معاصر و بازنگری در مفاهیم بنیادین را داراست.

The intellectual heritage of past philosophers, despite the passing of centuries, still possesses the capability to influence contemporary philosophical discussions and revisit fundamental concepts.

'فیلسوفان' means philosophers. 'گذشته' means past. 'قابلیت تأثیرگذاری' means capability to influence. 'مباحث فلسفی معاصر' means contemporary philosophical discussions. 'بازنگری' means revisiting. 'مفاهیم بنیادین' means fundamental concepts.

7

در چارچوب قوانین ارث، تعیین وضعیت حقوقی اموال مشاع و غیر مشاع، و حقوق شرکا، از اهمیت بسزایی برخوردار است.

Within the framework of inheritance laws, determining the legal status of jointly owned and individually owned properties, and the rights of partners, is of paramount importance.

'چارچوب' means framework. 'اموال مشاع و غیر مشاع' means jointly owned and individually owned properties. 'حقوق شرکا' means rights of partners. 'اهمیت بسزایی برخوردار است' means is of paramount importance.

8

میراث شفاهی و روایی جوامع بومی، اغلب حاوی دانش عمیق و تجربیاتی است که در قالب اسطوره‌ها و سنت‌ها به نسل‌های بعدی منتقل می‌شود.

The oral and narrative heritage of indigenous communities often contains deep knowledge and experiences transmitted to subsequent generations in the form of myths and traditions.

'شفاهی و روایی' means oral and narrative. 'جوامع بومی' means indigenous communities. 'حاوی' means containing. 'دانش عمیق و تجربیات' means deep knowledge and experiences. 'قالب اسطوره‌ها و سنت‌ها' means form of myths and traditions. 'نسل‌های بعدی' means subsequent generations.

Häufige Kollokationen

تقسیم ارث
قانون ارث
سهم ارث
به ارث بردن
ارث خانوادگی
اختلاف بر سر ارث
ارث پدری
وصیت‌نامه و ارث
مبلغ ارث
ادعای ارث

Häufige Phrasen

به ارث بردن

— To inherit something.

او یک باغ بزرگ را از مادربزرگش به ارث برد.

تقسیم ارث

— The division of inheritance.

خانواده پس از فوت پدرشان برای تقسیم ارث جمع شدند.

سهم ارث

— Share of inheritance.

هر کدام از فرزندان سهم ارث خود را گرفتند.

قانون ارث

— Inheritance law.

قانون ارث در این کشور بسیار سختگیرانه است.

ارث خانوادگی

— Family inheritance.

این انگشتر یک ارث خانوادگی ارزشمند است.

اختلاف بر سر ارث

— Dispute over inheritance.

اختلاف بر سر ارث باعث قطع رابطه آنها شد.

ارث پدری

— Paternal inheritance (inheritance from the father).

او ارث پدری خود را صرف تحصیل کرد.

وصیت‌نامه و ارث

— Will and inheritance.

وصیت‌نامه مشخص می‌کند که ارث چگونه تقسیم شود.

ادعای ارث

— Claim of inheritance.

او ادعای ارث بیشتری نسبت به سایرین دارد.

مبلغ ارث

— Amount of inheritance.

مبلغ ارث او زیاد بود و زندگی‌اش را تغییر داد.

Wird oft verwechselt mit

ارث vs میراث (Mirath)

'ارث' specifically refers to inherited property or money after death. 'میراث' is broader, encompassing heritage, legacy, and cultural traditions that are passed down over generations, not necessarily material wealth.

ارث vs ارثیه (Ersieh)

'ارثیه' is very similar and often interchangeable with 'ارث' in spoken Persian, specifically referring to the inherited assets themselves (property, money). 'ارث' is the general concept.

ارث vs هدیه (Hedieh)

'هدیه' means gift, which is given during the giver's lifetime. 'ارث' is received after the giver's death and is legally defined.

Redewendungen & Ausdrücke

"ارث پدری را به باد دادن"

— To squander one's paternal inheritance (or any inheritance); to waste inherited wealth through recklessness or extravagance.

او با قمار کردن، تمام ارث پدری‌اش را به باد داد.

Informal/Figurative
"ارث و میراث"

— Inheritance and legacy; often used to refer to the entire estate and the continuation of family tradition or property.

آنها سال‌ها برای تقسیم ارث و میراث خانوادگی خود درگیر بودند.

Formal/General
"ارث ماندن"

— For inheritance to remain or be left behind; used when property or wealth is left by someone.

بعد از مرگ او، خانه‌اش به عنوان ارث ماند.

Neutral
"ارث گذاشتن"

— To leave an inheritance (by the deceased).

پدربزرگم ثروت زیادی برای ما ارث گذاشت.

Neutral
"به ارث رسیدن"

— To be inherited; to pass down.

این عنوان افتخاری از نسل‌ها به ما به ارث رسیده است.

Formal/Figurative
"ارث و میراث کسی را بالا کشیدن"

— To unlawfully seize or embezzle someone's inheritance or legacy.

عمویش سعی کرد ارث و میراث او را بالا بکشد.

Informal/Negative Connotation
"ارث بری"

— The act of inheriting; succession.

قوانین ارث بری در مورد اموال غیر منقول پیچیده است.

Formal/Legal
"ارث بردن نعمتی"

— To inherit a blessing; used figuratively for inheriting something good or fortunate, not necessarily material.

او صبوری را از مادرش به ارث برده بود.

Figurative/Positive
"ارث یک نسل"

— The inheritance of a generation; referring to what a generation leaves behind or passes on.

دانش و تجربه او، ارث یک نسل برای ما بود.

Figurative/Abstract
"ارث ناخواسته"

— Unwanted inheritance; inheriting something that is a burden or problem.

او بدهی‌های سنگین پدرش را به عنوان ارث ناخواسته به دوش کشید.

Figurative/Negative

Leicht verwechselbar

ارث vs ارث

Both relate to things passed down from elders.

'ارث' (ers) refers strictly to material possessions or money inherited after someone's death. 'میراث' (mirath) is a broader term for heritage, legacy, or cultural traditions passed down through generations, which may not be tangible.

او <strong>ارث</strong> زیادی از پدرش گرفت، اما <strong>میراث</strong> فرهنگی او شامل دانش و هنر بود.

ارث vs ارث

Both refer to inherited items.

'ارث' (ers) is the general concept of inheritance. 'ارثیه' (ersieh) specifically denotes the inherited property or money itself. They are often used interchangeably, but 'ارثیه' emphasizes the tangible assets.

<strong>ارث</strong> او شامل یک خانه و مقداری پول بود. / <strong>ارثیه</strong> خانوادگی آنها بسیار ارزشمند بود.

ارث vs ارث

Both relate to receiving something from someone.

'ارث' (ers) is inheritance, typically received after death, often legally defined. 'هدیه' (hedieh) is a gift, given voluntarily during the giver's lifetime, usually without legal obligation.

این خانه <strong>ارث</strong> من است، نه <strong>هدیه</strong>.

ارث vs ارث

Both involve passing down assets.

'ارث' (ers) is inheritance, the property or money passed down after death. 'دارایی' (darayi) means asset or property in general, not necessarily inherited. Someone can have 'دارایی' without it being 'ارث'.

او <strong>ارث</strong> زیادی از پدرش به دست آورد و دارایی‌هایش افزایش یافت.

ارث vs ارث

Both relate to family wealth.

'ارث' (ers) is specifically inheritance received after death. 'ثروت' (servat) means wealth or fortune in general, which can be acquired through various means (inheritance, business, etc.).

<strong>ثروت</strong> او حاصل <strong>ارث</strong> و تلاش خودش بود.

Satzmuster

A1

Subject + ارث + است/بود.

این پول ارث است.

A1

Subject + ارث + Verb (past tense).

او ارثی گرفت.

A2

Subject + [Possessive] + ارث + Verb.

من ارث پدرم را دریافت کردم.

A2

Subject + برای + [Purpose] + ارث + Verb.

آنها برای تقسیم ارث جمع شدند.

B1

Context + ، + Subject + ارث + Verb.

بعد از فوت او، ارث تقسیم شد.

B1

Subject + به ارث بردن + Object.

او خانه را به ارث برد.

B2

Subject + [Adverb] + ارث + Verb + [Prepositional Phrase].

او تمام ارث خود را صرف امور خیریه کرد.

C1

Complex sentence structures involving legal or cultural aspects of inheritance.

بر اساس قوانین ارث، نحوه توزیع دارایی‌ها مشخص می‌شود.

Wortfamilie

Substantive

ارث (ers - inheritance)
ارثیه (ersieh - inherited property/money)
میراث (mirath - heritage/legacy)
وارث (vareth - heir)
وراث (vorasa - heirs, plural)

Verben

به ارث بردن (be ers bordan - to inherit)
ارث گذاشتن (ers gozashtan - to leave an inheritance)

Adjektive

موروثی (moroossi - inherited)

Verwandt

قانون ارث (ghanoon-e ers - inheritance law)
تقسیم ارث (taghsim-e ers - division of inheritance)
سهم ارث (sahm-e ers - share of inheritance)
ارث پدری (ers-e pederi - paternal inheritance)
وصیت‌نامه (vesiyat-nameh - will)

So verwendest du es

frequency

High, especially in contexts related to family, law, and wealth.

Häufige Fehler
  • Confusing 'ارث' with 'میراث'. 'ارث' for material inheritance, 'میراث' for heritage/legacy.

    'ارث' refers specifically to property or money received after someone's death. 'میراث' is broader, encompassing cultural heritage, traditions, or historical legacies. For example, you inherit 'ارث', but a nation has 'میراث'.

  • Using 'ارث' as a verb. Use the phrase 'به ارث بردن' (to inherit).

    Persian speakers do not use 'ارث' as a standalone verb. The correct way to say 'to inherit' is 'به ارث بردن'. For example, 'او خانه را به ارث برد', not 'او ارث کرد'.

  • Incorrectly pluralizing 'ارث'. 'ارث' is generally used as an uncountable noun.

    The word 'ارث' itself is usually singular, representing the concept or amount of inheritance. If referring to multiple heirs, you would use 'ورث' (vorasa). To refer to different types of inheritance, you might say 'اقسام ارث'.

  • Confusing 'ارث' with 'هدیه' (gift). 'ارث' is received after death; 'هدیه' is given during life.

    'ارث' is legally defined and received after the death of the benefactor. A 'هدیه' is a voluntary gift given during the giver's lifetime.

  • Misusing 'ارثیه' (ersieh). 'ارثیه' specifically refers to the inherited property or money.

    While very similar to 'ارث', 'ارثیه' often emphasizes the tangible assets inherited. Using 'ارث' is more general for the concept, while 'ارثیه' points to the specific items or sum.

Tipps

Distinguish Similar Terms

While 'ارث' (inheritance), 'ارثیه' (inherited property), and 'میراث' (heritage/legacy) are related, understanding their nuances is key. Use 'ارث' for the general concept, 'ارثیه' for the specific assets, and 'میراث' for broader cultural or historical legacies.

Master the Verb Phrase

The most common way to express 'to inherit' is using the verb phrase 'به ارث بردن' (be ers bordan). Practice conjugating this phrase in different tenses to use it fluently.

Clear Articulation

The word 'ارث' is short and has a single syllable. Focus on pronouncing the vowel sound clearly and ensuring the 'r' sound is correctly articulated according to standard Persian pronunciation.

Cultural Sensitivity

Discussions about inheritance can be sensitive and emotional in Persian culture. Be mindful of the timing and context when bringing up the topic, especially in mixed company or shortly after a loss.

Visual Association

Create a mental image connecting 'ارث' to something tangible like a chest of gold or an old family home. Associating the word with a strong visual can aid recall.

Sentence Building

Actively try to construct sentences using 'ارث' in different grammatical structures and contexts. The more you practice, the more natural it will become.

Word Family Exploration

Explore related words like 'وارث' (heir), 'موروثی' (inherited), and 'قانون ارث' (inheritance law) to build a richer understanding of the concept.

Legal Nuances

In legal contexts, 'ارث' is a formal term. Be aware that specific legal terms and procedures are associated with it, especially in Iran where Islamic law plays a significant role.

Active Listening

Listen for 'ارث' in Persian media, conversations, or songs. Try to guess the meaning from the context before looking it up. This active listening improves comprehension.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a very rich ancestor named 'Earl' who leaves a huge 'purse' (sounds like 'ers') full of money as inheritance.

Visuelle Assoziation

Picture a grand old house with a family tree drawn on the wall, symbolizing the inherited property and lineage.

Word Web

Inheritance Property Money Legacy Heir Deceased Family Law

Herausforderung

Try to use 'ارث' in five different sentences today, covering legal, familial, and figurative uses. For example: 'He inherited a valuable antique.', 'The division of the inheritance caused a dispute.', 'Her talent was an inheritance from her mother.'

Wortherkunft

The word 'ارث' (ers) comes from the Arabic word 'إِرْث' (irth), which means inheritance, legacy, or patrimony. It is derived from the root 'وَرَثَ' (waritha), meaning 'to inherit'. This root is common across Semitic languages and signifies the passing down of something from one generation to the next.

Ursprüngliche Bedeutung: Inheritance, legacy, patrimony.

Semitic (via Arabic)

Kultureller Kontext

Discussions about inheritance can be highly sensitive and emotional, especially in the immediate aftermath of a death. It is often seen as a private family matter, and bringing it up inappropriately or too soon can be considered disrespectful.

In English-speaking cultures, inheritance is also a significant concept, often discussed in terms of wills, estates, and probate. While the legal processes might differ, the core idea of passing down wealth and property from one generation to the next is universal.

The Shahnameh (Book of Kings) often features themes of royal succession and the inheritance of kingdoms and responsibilities among princes. Many Persian novels and films explore family dynamics centered around inheritance disputes or the management of inherited wealth. Islamic jurisprudence extensively details the rules of inheritance ('علم الفرائض'), which have shaped societal practices for centuries.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Family discussions after a death

  • تقسیم ارث
  • سهم ارث
  • وصیت‌نامه
  • ارث پدری

Legal proceedings related to estates

  • قانون ارث
  • دادگاه ارث
  • وکیل ارث
  • اجرای ارث

Discussions about family history and legacy

  • ارث خانوادگی
  • میراث
  • گذشتگان

Financial planning and wealth management

  • مبلغ ارث
  • مدیریت ارث
  • سرمایه‌گذاری ارث

Literary or narrative contexts exploring themes of inheritance

  • به ارث بردن
  • ارث و میراث
  • سرنوشت ارث

Gesprächseinstiege

"Have you ever heard of the term 'ارث' (ers) in Persian? What does it mean to you?"

"In your culture, how is inheritance typically handled after someone passes away?"

"What are some common family discussions that might involve the word 'ارث'?"

"Can you think of any stories or movies where inheritance plays a major role?"

"How might the concept of 'ارث' differ from 'heritage' or 'legacy' in your language?"

Tagebuch-Impulse

Write a short story about a character who inherits something unexpected. How does it change their life?

Describe a hypothetical situation where a family is discussing the division of 'ارث'. What are the potential challenges and emotions involved?

Reflect on the idea of non-material inheritance. What are some valuable things we inherit from our families or communities that aren't money or property?

Imagine you are a lawyer specializing in inheritance cases. What are some of the most common issues you encounter?

Write about the importance of 'ارث' in preserving family history or traditions. How can inherited items or knowledge connect generations?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'ارث' (ers) primarily means inheritance, referring to the property, money, or other valuable assets that are passed down from a person after their death to their heirs. It's the concept of what is inherited.

'ارث' specifically refers to the material inheritance (property, money) received after death. 'میراث' is a broader term that includes heritage, legacy, cultural traditions, or historical significance passed down through generations, not necessarily material wealth.

While the primary meaning of 'ارث' is material inheritance, it can sometimes be used figuratively to refer to non-material things inherited, like character traits or talents. However, the word 'میراث' is more commonly used for intangible legacies.

The verb phrase for 'to inherit' is 'به ارث بردن' (be ers bordan). For example, 'او خانه را به ارث برد.' (He inherited the house.)

'ارث' is generally treated as an uncountable noun when referring to the concept of inheritance. You might inherit 'ارث' (inheritance), but you wouldn't typically say 'two ars'.

'ارثیه' (ersieh) is very close in meaning to 'ارث' and is often used interchangeably in spoken Persian. It specifically refers to the inherited property or money itself.

Yes, in Iran, the distribution of 'ارث' is primarily governed by Islamic law (Sharia), which specifies shares for different relatives. These laws are detailed and can be complex, often requiring legal consultation.

Common phrases include 'تقسیم ارث' (division of inheritance), 'سهم ارث' (share of inheritance), 'قانون ارث' (inheritance law), and 'به ارث بردن' (to inherit).

Typically, 'ارث' refers to assets received. However, in some contexts, heirs might also inherit debts. This is often clarified by legal terms like 'بدهی‌های موروثی' (inherited debts).

'ارث' is very important in Persian culture, touching on family ties, financial security, legal matters, and the continuation of legacies. It's a topic that carries significant emotional and social weight.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!