B1 Adjectives & Adverbs 14 min read Leicht

Arabische Ordnungszahlen: Erster, Zweiter, Dritter (الأول، الثاني...)

Arabische Ordnungszahlen funktionieren wie Adjektive und passen sich perfekt an ihr Nomen an. Nutze meistens das «فاعِل» (fā'il) Muster und vergiss das «ال» nicht.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic ordinal numbers (1st-10th) function as adjectives, meaning they must match the noun's gender and definiteness.

  • Use 'Al-Awwal' (first) for masculine and 'Al-Ula' for feminine.
  • For 2nd-10th, follow the pattern 'Fa'il' (e.g., 'Al-Thani' for second).
  • Always match the noun's gender (add 'Ta Marbuta' for feminine).
Noun + (Al-) + Ordinal (matching gender)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in Kairo oder Dubai und möchtest über die Reihenfolge von Dingen sprechen – sei es das erste Kapitel eines Buches, der dritte Stock eines Gebäudes oder der zweite Versuch, eine komplexe arabische Grammatikregel zu verstehen. Hier kommen die Ordinalzahlen ins Spiel. Im Deutschen sind Ordinalzahlen (der erste, die zweite, das dritte) morphologisch recht simpel: Wir hängen einfach ein '-te' oder '-ste' an die Kardinalzahl an.
Im Arabischen ist das Prinzip jedoch fundamental anders und für uns Deutschsprachige anfangs gewöhnungsbedürftig.
Der wichtigste Punkt, den du dir merken musst: Im Arabischen sind Ordinalzahlen keine eigenständigen Wörter, die man einfach vor ein Nomen setzt wie im Deutschen. Sie funktionieren wie Adjektive. Das bedeutet, sie müssen in vier Kategorien mit dem Nomen übereinstimmen, das sie beschreiben: Genus (Geschlecht), Numerus (Anzahl), Bestimmtheit (Definitheit) und Kasus (Fall).
Wenn du im Deutschen sagst „das erste Haus“, ist das Adjektiv „erste“ an das Neutrum „Haus“ angepasst. Im Arabischen ist dieser Prozess jedoch viel strikter. Wenn du das Prinzip der Adjektiv-Kongruenz (Übereinstimmung) bereits aus dem Arabisch-Unterricht kennst, hast du den größten Schritt schon getan.
Die Ordinalzahlen folgen dem Muster فاعِل (fāʿil), was im Deutschen dem „Tätigen“ oder „Ausführenden“ entspricht. Während wir im Deutschen einfach sagen „Ich bin der Dritte“, musst du im Arabischen immer im Hinterkopf behalten: Welches Geschlecht hat das Nomen? Ist es bestimmt?
Steht es im Nominativ, Genitiv oder Akkusativ? Diese Präzision ist für uns Deutsche zwar logisch, aber die Umsetzung ist eine völlig andere Baustelle als unser deutsches System der Suffixe.
### How This Grammar Works
Lass uns das System der Kongruenz vertiefen. Im Deutschen haben wir ein System der Deklination von Adjektiven, das von bestimmten oder unbestimmten Artikeln abhängt (z.B. „ein großes Haus“ vs.
„das große Haus“). Im Arabischen ist das System der Ordinalzahlen jedoch ein rein morphologisches. Die Ordinalzahlen von 2 bis 10 basieren auf dem فاعِل (fāʿil)-Muster.
Dieses Muster ist ein aktives Partizip. Wenn du also الثالث (ath-thālith - der Dritte) sagst, bildest du das Wort aus der Wurzel ث-ل-ث (drei). Das ist, als würdest du im Deutschen sagen, das Wort sei „der Dreiende“ oder „der Dreier“.
Die grammatikalische Übereinstimmung ist hier der Schlüssel. Wenn dein Nomen feminin ist (erkennbar an der ة, der tāʾ marbūṭah), muss die Ordinalzahl zwingend auch eine tāʾ marbūṭah erhalten. Ein klassisches Beispiel: الدرسُ الخامسُ (ad-darsu al-khāmisu - die fünfte Lektion).
الدرس ist maskulin, also ist الخامس maskulin. Wäre es المحاضرةُ (al-muḥāḍaratu - die Vorlesung), müsstest du sagen المحاضرةُ الخامسةُ (al-muḥāḍaratu al-khāmisatu). Das ist absolut logisch, oder?
Es ist wie bei unseren deutschen Adjektiven, nur dass die Endung nicht durch den Artikel bestimmt wird, sondern durch die inhärente Form des Wortes.
Ein interessanter Punkt für uns Deutsche: Die Zahlen ab 20 verhalten sich wie ein „Sound Masculine Plural“ (جمع مذكر سالم). Das heißt, sie enden auf -ūn (Nominativ) oder -īn (Genitiv/Akkusativ). Das ist ein Segen für uns, denn hier entfällt die Gender-Anpassung komplett!
العشرون (al-ʿishrūn - der zwanzigste) bleibt immer gleich, egal ob du über einen Mann oder eine Frau sprichst. Das ist eine der wenigen Stellen im Arabischen, an denen die Grammatik für uns mal „einfacher“ als im Deutschen ist, da wir uns nicht um das Geschlecht sorgen müssen.
### Formation Pattern
Die Bildung der Ordinalzahlen folgt festen Mustern. Hier ist eine Übersicht, damit du sie dir wie ein Vokabelheft einprägen kannst:
| Bereich | Muster / Regel | Beispiel (Maskulin) | Beispiel (Feminin) |
|---|---|---|---|
| 1. | Unregelmäßig | الأول (al-awwal) | الأولى (al-ūlā) |
| 2-10 | فاعِل (fāʿil) | الثاني (ath-thānī) | الثانية (ath-thāniyah) |
| 11-19 | Compound | الحاديَ عَشَرَ | الحاديةَ عَشْرَةَ |
| 20+ | Plural-Form | العشرون | العشرون |
Die „Erste“ (الأول) ist ein Sonderfall, wie unser „erstes“ im Deutschen, das auch nicht einfach von „eins“ abgeleitet ist. Ab 11 wird es komplex: Es ist ein zusammengesetztes Wort. Beide Teile müssen sich an das Geschlecht des Nomens anpassen.
Das ist für uns Deutsche, die wir bei Zahlen wie „einundzwanzig“ einfach alles hintereinanderschreiben, eine neue Herausforderung an die Konzentration.
### When To Use It
Du benutzt Ordinalzahlen immer dann, wenn du eine Position in einer Reihe definierst. Im Büroalltag oder an der Uni ist das essenziell. Wenn du sagst: „Ich wohne im dritten Stock“, sagst du أسكنُ في الطابقِ الثالثِ (askunu fī aṭ-ṭābiqi ath-thālith).
Hier siehst du den Genitiv (Kasus i), weil في eine Präposition ist.
Ein häufiger Anwendungsfall sind Daten. „Der fünfte Mai“ ist الخامسُ من مايو. Beachte, dass wir hier maskulin bleiben, auch wenn das Wort „Tag“ (يوم) nicht explizit genannt wird.
Auch bei der Uhrzeit sind sie wichtig: الساعةُ الثالثةُ ist „drei Uhr“ (wörtlich: die dritte Stunde). Das ist ein schönes Beispiel, wie das Arabische die Zeit strukturiert – es zählt die Stunden, die vergangen sind. Wenn du also sagst, wir treffen uns um drei, sagst du eigentlich „zur dritten Stunde“.
Das ist für deutsche Ohren erst einmal ungewohnt, ergibt aber im Kontext der arabischen Zeitrechnung total Sinn.
### Common Mistakes
Für uns Deutsche gibt es drei klassische Stolpersteine, die aus unserer Muttersprache resultieren:
  1. 1Die Verwechslung von Kardinal- und Ordinalzahlen: Im Deutschen sagen wir „Zimmer drei“ und meinen damit die dritte Nummer. Im Arabischen führt das oft zu „Zimmer drei“ (غرفة ثلاثة), was aber nur die Bezeichnung ist. Wenn du die *Reihenfolge* meinst, musst du الغرفةُ الثالثةُ sagen. Wir Deutsche neigen dazu, die Kardinalzahl als Label zu benutzen, was im Arabischen die Adjektiv-Struktur der Ordinalzahl ignoriert.
  2. 2Fehlende Kongruenz bei der Bestimmtheit: Im Deutschen sagen wir „das erste Haus“ (beide bestimmt). Wenn wir im Arabischen الكتابُ خامسٌ sagen, ist das falsch, weil الكتابُ bestimmt ist, خامسٌ aber unbestimmt. Das ist, als würde man im Deutschen sagen „das Buch fünftes“. Das klingt für einen Arabisch-Muttersprachler so falsch wie für uns „das Buch fünfter“.
  3. 3Falsche Kasus-Endung bei den 20ern: Da wir im Deutschen keine Kasus-Endungen an Zahlen hängen (außer bei Adjektiven), vergessen wir oft, dass العشرون im Genitiv oder Akkusativ zu العشرين werden muss. Wir denken: „Die Zahl ist ein Block“, aber im Arabischen ist sie ein deklinierbares Wort. Das ist eine typische Interferenz aus der deutschen Unveränderlichkeit der Zahlen.
### Contrast With Similar Patterns
Vergleichen wir die Struktur mit den Kardinalzahlen, um den Unterschied klar zu machen:
| Aspekt | Kardinalzahl (Anzahl) | Ordinalzahl (Position) |
|---|---|---|
| Funktion | Zählen (ثلاثةُ كتبٍ) | Ordnen (الكتابُ الثالثُ) |
| Gender-Regel | Umgekehrte Kongruenz (3-10) | Direkte Kongruenz |
| Struktur | Steht meist vor Nomen | Steht nach Nomen |
Der größte Unterschied ist die „umgekehrte Kongruenz“ bei Kardinalzahlen von 3 bis 10. Wenn du drei Bücher hast, sagst du ثلاثةُ كتبٍ (maskuline Zahl, obwohl Buch maskulin ist). Das ist für uns Deutsche extrem kontraintuitiv.
Bei den Ordinalzahlen ist es zum Glück einfacher: Sie verhalten sich wie normale Adjektive. Das bedeutet: الكتابُ الثالثُ (beide maskulin). Das ist eine große Erleichterung, sobald man das Prinzip der „direkten Kongruenz“ einmal verinnerlicht hat.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich bei den Zahlen ab 20 wirklich auf das Geschlecht achten? Nein, das ist das Schöne! Die Zahlen 20, 30, 40 etc. sind unveränderlich bezüglich des Geschlechts. Du musst nur auf den Kasus achten (Nominativ ūn vs. Genitiv/Akkusativ īn).
  2. 2Warum benutze ich bei der Uhrzeit الواحدة statt الأولى für 1 Uhr? Das ist eine Konvention. الأولى bedeutet eher „die erste“ im Sinne von „die allererste“. Bei der Uhrzeit hat sich الواحدة (die Einzige/die Eins) als Standard für die erste Stunde durchgesetzt.
  3. 3Kann ich Ordinalzahlen auch ohne Nomen verwenden? Ja, absolut! Wenn der Kontext klar ist, kannst du sagen الأولُ هو الأفضلُ („Der erste ist der beste“). Das funktioniert genau wie im Deutschen, wo du „der Erste“ als Substantivierung benutzt.

Ordinal Number Formation (1-10)

Number Masculine Feminine
1st
الأول (Al-Awwal)
الأولى (Al-Ula)
2nd
الثاني (Al-Thani)
الثانية (Al-Thaniya)
3rd
الثالث (Al-Thalith)
الثالثة (Al-Thalitha)
4th
الرابع (Al-Rabi')
الرابعة (Al-Rabi'a)
5th
الخامس (Al-Khamis)
الخامسة (Al-Khamisa)
6th
السادس (Al-Sadis)
السادسة (Al-Sadisa)
7th
السابع (Al-Sabi')
السابعة (Al-Sabi'a)
8th
الثامن (Al-Thamin)
الثامنة (Al-Thamina)
9th
التاسع (Al-Tasi')
التاسعة (Al-Tasi'a)
10th
العاشر (Al-'Ashir)
العاشرة (Al-'Ashira)

Meanings

Ordinal numbers indicate the position of an item in a sequence. In Arabic, they behave like adjectives, following the noun they modify.

1

Sequence

Indicating rank or order in a series.

“الطابقُ الثاني (The second floor)”

“الساعةُ الثالثة (The third hour)”

Reference Table

Reference table for Arabische Ordnungszahlen: Erster, Zweiter, Dritter (الأول، الثاني...)
Zahl Maskulin (الأصل) Feminin (المؤنث) Beispiel-Kontext
1.
الأول
الأولى
Erster Stock / Erstes Mal
2.
الثاني
الثانية
Zweite Chance / Zweites Level
3.
الثالث
الثالثة
Drittes Kapitel / Dritte Lektion
4.
الرابع
الرابعة
Vierte Staffel / Vierter Tag
5.
الخامس
الخامسة
Fünfte Straße / Fünfte Stunde
10.
العاشر
العاشرة
Zehnter Stock / Zehntes Jahr
11.
الحادي عشر
الحادية عشرة
Elfter Spieler / 11. des Monats
20.
العشرون
العشرون
20. Jahrhundert (Kein Genus-Wechsel)

Formalitätsspektrum

Formell
الطابقُ الثاني

الطابقُ الثاني (Directions)

Neutral
الطابق الثاني

الطابق الثاني (Directions)

Informell
الطابق الثاني

الطابق الثاني (Directions)

Umgangssprache
ثاني طابق

ثاني طابق (Directions)

Arabische Ordnungszahlen nach Genus

Ordnungszahlen

Maskulin

  • الأول 1st
  • الثاني 2nd

Feminin

  • الأولى 1st
  • الثانية 2nd

Kardinalzahlen vs. Ordnungszahlen

Kardinal (Menge)
ثلاثة Drei
خمسة Fünf
Ordinal (Position)
الثالث Dritter
الخامس Fünfter

Die richtige Zahl wählen

1

Ist die Zahl '1.'?

YES
Nutze الأول (m) oder الأولى (f)
NO
Weiter zum nächsten Schritt
2

Ist das Nomen feminin?

YES
Füge 'ة' zum Muster hinzu (z.B. الثالثة)
NO ↓

Gruppen der Ordnungszahlen

🔢

2-10 (Muster)

  • الثاني
  • الثالث
  • الرابع
🔗

11-19 (Kombi)

  • الحادي عشر
  • الثاني عشر
🔟

Zehnerzahlen

  • العشرون
  • الثلاثون

Beispiele nach Niveau

1

الدرسُ الأولُ

The first lesson

2

الطابقُ الثاني

The second floor

3

الساعةُ الثالثة

The third hour

4

المرةُ الرابعة

The fourth time

1

هذا هو الكتابُ الأولُ لي

This is my first book

2

أنا أسكنُ في الطابقِ الثالثِ

I live on the third floor

3

هذه هي المحاولةُ الثانية

This is the second attempt

4

وصلتُ في اليومِ الخامسِ

I arrived on the fifth day

1

كانتْ هذه المرةَ السادسةَ التي أزورُ فيها مصر

This was the sixth time I visited Egypt

2

الشارعُ السابعُ على اليمين

The seventh street on the right

3

هذا هو الجزءُ الثامنُ من الفيلم

This is the eighth part of the movie

4

الاجتماعُ التاسعُ سيبدأُ قريباً

The ninth meeting will start soon

1

يحتلُّ اللاعبُ المركزَ العاشرَ في البطولة

The player occupies the tenth position in the tournament

2

تعتبرُ هذه المرةَ الأولى التي نناقشُ فيها هذا الموضوع

This is considered the first time we discuss this topic

3

نحنُ في العقدِ الثاني من القرنِ الحادي والعشرين

We are in the second decade of the 21st century

4

القاعدةُ الثالثةُ هي الأهم

The third rule is the most important

1

يُعدُّ هذا العملُ الأولَ من نوعه في الأدبِ العربي

This work is considered the first of its kind in Arabic literature

2

في الفصلِ الرابعِ، يتناولُ الكاتبُ قضايا معقدة

In the fourth chapter, the writer addresses complex issues

3

المرتبةُ الخامسةُ تعكسُ جهوداً كبيرة

The fifth rank reflects great efforts

4

النسخةُ الثانيةُ من البرنامجِ أكثرُ تطوراً

The second version of the program is more advanced

1

يُشيرُ النصُ إلى الحقبةِ السادسةِ كفترةِ ازدهار

The text refers to the sixth era as a period of prosperity

2

تتطلبُ المهمةُ السابعةُ دقةً متناهية

The seventh task requires extreme precision

3

المرءُ يدركُ الحقيقةَ في المرحلةِ الثامنةِ من التأمل

One realizes the truth in the eighth stage of meditation

4

الفقرةُ التاسعةُ تلغي ما وردَ في الفقرةِ الأولى

The ninth paragraph cancels what was mentioned in the first paragraph

Leicht verwechselbar

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs. Cardinal vs Ordinal

Learners mix up 'one' (wahid) and 'first' (awwal).

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs. Adjective Placement

Learners put the number before the noun like in English.

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs. Gender Agreement

Learners use the masculine ordinal for feminine nouns.

Häufige Fehler

البيت الثاني

البيتُ الثاني

Missing case marking in formal writing.

الثاني بيت

البيت الثاني

Word order: Adjectives follow nouns in Arabic.

السيارة الثاني

السيارة الثانية

Gender mismatch.

بيت الثاني

البيت الثاني

Missing definite article.

الدرس الأول

الدرسُ الأولُ

Consistency in definiteness.

الساعة الأول

الساعة الأولى

Feminine form of first is Ula.

الطابق الثالثة

الطابق الثالث

Masculine noun needs masculine ordinal.

المرة الثالث

المرة الثالثة

Ta Marbuta agreement.

الخامس يوم

اليوم الخامس

Adjective placement.

الرابع جزء

الجزء الرابع

Adjective placement.

المرتبة الخامس

المرتبة الخامسة

Agreement in complex structures.

الفصل التاسع

الفصلُ التاسعُ

Case marking in formal text.

النسخة العاشر

النسخة العاشرة

Gender agreement.

Satzmuster

هذا هو ___ (Ordinal) ___ (Noun).

أنا في ___ (Ordinal) ___ (Noun).

___ (Noun) ___ (Ordinal) هو الأفضل.

لقد وصلتُ في ___ (Ordinal) ___ (Noun).

Real World Usage

Social Media very common

المنشور الأول لي

Texting constant

أول مرة أشوفك

Job Interview common

هذه هي المرة الأولى لي في هذا المجال

Travel common

الطابق الثاني في الفندق

Food Delivery occasional

الطلب الأول

Academic common

الفصل الثالث من الكتاب

💡

Der Rhythmus-Trick

Sing die Zahlen 2-10 im 'fā'il'-Muster: Thānī, Thālith, Rābi'... das geht schnell ins Blut über! «هذا هو الدرس الثاني اليوم.»
⚠️

Vergiss das 'AL' nicht

Wenn dein Nomen ein 'Al' hat, muss die Zahl es auch haben. Es ist ein festes Team: «الطابق الخامس وليس طابق خامس.»
🎯

Jahrhunderte meistern

Bei Geschichte nutzt du immer das maskuline 'Al-Qarn' (Jahrhundert) mit der maskulinen Zahl: «نحن نعيش في القرن الحادي والعشرين.»
💬

Erstens, zweitens...

In Dialekten hörst du oft 'Awwal' als Adverb, aber bleib im Hocharabischen bei den Adjektiv-Regeln: «هذه هي المرة الأولى لي.»

Smart Tips

Add 'Ta Marbuta' to the ordinal.

الساعة الثاني الساعة الثانية

Ensure both noun and ordinal have 'Al-'.

البيت ثاني البيت الثاني

Always put it after the noun.

الثاني بيت البيت الثاني

Remember it's irregular: Awwal/Ula.

الدرس الواحد الدرس الأول

Aussprache

Al-Thaniya (Al-Thaniyat-u)

Ta Marbuta

When adding the feminine suffix, the 't' sound is only pronounced if followed by another word.

Rising

الدرسُ الثاني؟

Questioning the order.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'Fa'il' (the doer) for 2-10, but 'Awwal' (the first) is the 'Awkward' one.

Visuelle Assoziation

Imagine a race track. The winner is the 'Awwal' (First) standing on a pedestal. Everyone else behind him is just a 'Fa'il' (doer) running in order.

Rhyme

For two to ten, Fa'il is the way, but First is Awwal, come what may.

Story

Ahmed was the first (Al-Awwal) to arrive at the party. Sarah was the second (Al-Thaniya) to arrive. They sat on the third (Al-Thalith) chair from the door.

Word Web

الأولالثانيالثالثالرابعالخامسالسادسالترتيب

Herausforderung

Look at the next 5 items you see (books, chairs, people) and name them in Arabic using ordinals.

Kulturelle Hinweise

In speech, the 'Al-' prefix is often dropped or shortened.

Formal MSA is strictly used in business.

Often uses 'أول' (Awwal) before the noun in casual speech.

Ordinals are derived from the root system of Arabic, specifically the active participle pattern.

Gesprächseinstiege

ما هو الدرس الأول؟

في أي طابق تسكن؟

هل هذه هي المرة الأولى لك في مصر؟

كيف تصف تجربتك في المركز العاشر؟

Tagebuch-Impulse

Describe your daily routine using ordinals.
Write about your first day at school.
Rank your top three favorite books.
Discuss the importance of the first impression.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Ordnungszahl für 'der vierte' (maskulin).

هذا هو اليوم ___ من الرحلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'اليوم' ist maskulin und bestimmt, also brauchen wir 'الرابع'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt für 'Das erste Mädchen'?

Wähle die richtige Phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'البنت' ist feminin, daher brauchen wir die unregelmäßige feminine Form 'الأولى'.
Finde den Fehler im Satz: 'Ich bin im dritten Stock'.

أنا في الطابق ثلاثة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Du kannst nicht die normale Zahl 'ثلاثة' (drei) nehmen. Du musst die Ordnungszahl 'الثالث' nutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank: الكتاب ___ (second)

الكتاب ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الثاني
Matches masculine noun.
Correct the sentence: السيارة الأول Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الأول

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة الأولى
Feminine agreement.
Which is correct? Multiple Choice

أي جملة صحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الثالث
Adjective follows noun.
Reorder: الثاني / البيت / هو Sentence Reorder

الثاني / البيت / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيت الثاني هو
Standard order.
Translate: The fourth time Übersetzung

The fourth time

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرة الرابعة
Feminine agreement.
Match the ordinal to its meaning. Match Pairs

Match: 1st, 2nd, 3rd

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول، الثاني، الثالث
Correct order.
What is the feminine of 'Al-Khamis'? Conjugation Drill

Feminine of Al-Khamis?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الخامسة
Add Ta Marbuta.
Build a sentence: (The 5th day) is (long). Sentence Building

The 5th day is long.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اليوم الخامس طويل
Noun-Adjective-Predicate.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Uhrzeit: 'Es ist 5:00 Uhr'. Lückentext

الساعة هي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الخامسة
Übersetze 'Die zweite Lektion' ins Arabische. Lückentext

The second lesson

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الثاني
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Der zweite Stock ist schön'. Lückentext

جميل / الطابق / الثاني

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطابق الثاني جميل
Ordne die Ordnungszahlen ihrer Bedeutung zu. Lückentext

Match diese:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول : 1st, العاشر : 10th, السادس : 6th
Wie sagst du 'Der 11. Stock' (maskulin)? Lückentext

Wähle die richtige Form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطابق الحادي عشر
Korrigiere das Genus: 'Das vierte Auto'. Lückentext

السيارة الرابع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة الرابعة.
Welche Ordnungszahl bedeutet 'der siebte'? Lückentext

هذا هو الفصل ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السابع
Übersetze 'das achte Mädchen'. Lückentext

The eighth girl

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت الثامنة
Ordne die Wörter: 'Ich habe die neunte Seite gelesen'. Lückentext

الصفحة / قرأت / التاسعة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قرأت الصفحة التاسعة
Was ist das 20. Jahrhundert auf Arabisch? Lückentext

Wähle die richtige Antwort:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القرن العشرون

Score: /10

FAQ (8)

It's an irregular form derived from a different root.

Yes, if the noun is definite.

No, use cardinal numbers for counting.

Use 'Al-Hadi 'Ashar'.

The core rules are the same, but pronunciation varies.

Usually, ordinals are used with singular nouns.

Always after the noun.

Yes, it's the feminine form of 'Al-Awwal'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Primero, Segundo

Spanish ordinals often precede the noun, while Arabic always follows.

French moderate

Premier, Deuxième

French ordinals are usually placed before the noun.

German moderate

Erste, Zweite

German ordinals are part of the noun phrase structure.

Japanese low

Dai-ichi, Dai-ni

Arabic uses suffix-based gender agreement.

Chinese low

Di-yi, Di-er

Arabic is highly inflected for gender.

English low

First, Second

Arabic ordinals must agree with the noun in gender and definiteness.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!