B1 Adjectives & Adverbs 14 min read Fácil

Números ordinales en árabe: Primero, segundo, tercero (الأول، الثاني...)

Los ordinales en árabe funcionan como adjetivos: deben copiar el género y el artículo «ال» de su sustantivo, usando casi siempre el patrón rítmico «فاعل».

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic ordinal numbers (1st-10th) function as adjectives, meaning they must match the noun's gender and definiteness.

  • Use 'Al-Awwal' (first) for masculine and 'Al-Ula' for feminine.
  • For 2nd-10th, follow the pattern 'Fa'il' (e.g., 'Al-Thani' for second).
  • Always match the noun's gender (add 'Ta Marbuta' for feminine).
Noun + (Al-) + Ordinal (matching gender)

Overview

### Overview
¡Hola! Como hispanohablante que ha pasado por el proceso de aprender árabe, sé perfectamente que los números ordinales pueden parecer un laberinto al principio. En español, tenemos una estructura muy directa: usamos el artículo seguido del número ordinal (el primero, la segunda, el tercer piso).
Es sencillo, ¿verdad? En árabe, esto funciona de manera un poco distinta porque los números ordinales actúan como adjetivos calificativos puros. Esto significa que no solo indican una posición, sino que deben concordar gramaticalmente con el sustantivo al que acompañan en cuatro aspectos: género, número, determinación (si es definido o indefinido) y caso gramatical.
En español, el género y número son naturales para nosotros. Pero en árabe, la concordancia debe ser total. Imagínate que cada vez que dices 'el primer libro', el adjetivo 'primer' debe llevar el mismo 'vestido' gramatical que 'libro'.
Si el sustantivo es femenino, el ordinal debe ser femenino. Si el sustantivo es definido (lleva 'el' o 'la'), el ordinal también debe serlo. Esta es la gran diferencia: en español decimos 'el primer edificio' (masculino) y 'la primera casa' (femenino), lo cual es intuitivo.
Sin embargo, en árabe, si olvidas poner el artículo ال (al-) en el ordinal cuando el sustantivo ya lo tiene, cometes un error de concordancia grave. Dominar esto es lo que separa a un estudiante de nivel básico de uno que ya suena natural y preciso. A lo largo de esta explicación, veremos cómo esta estructura, aunque parezca rígida, es en realidad un sistema lógico que, una vez comprendido, te dará una precisión increíble en tu árabe hablado y escrito.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funcionan los ordinales, debemos pensar en ellos como adjetivos de relación. Mientras que en español tenemos una lista fija (primero, segundo, tercero...), en árabe, la mayoría de los ordinales del 2 al 10 siguen un patrón morfológico específico llamado فاعِل (fāʿil). Este patrón es el mismo que usamos para el 'participio activo' o el 'agente' de una acción.
Es decir, el número no es solo una etiqueta; es una descripción de su posición en la serie.
Comparemos esto con el español. En español, los ordinales son palabras independientes que a menudo derivan de los cardinales (dos -> segundo). En árabe, la raíz trilítera del número cardinal se inserta en el molde فاعِل para crear el ordinal.
Por ejemplo, la raíz de 'tres' es ث-ل-ث (th-l-th). Al ponerla en el molde فاعِل, obtenemos ثالث (thālith), que significa 'tercero'. ¿Ves la elegancia de este sistema?
Es como si en español tuviéramos una máquina donde metes 'tres' y sale 'tercero'.
La parte crucial para ti, como hispanohablante, es la concordancia. En español, decimos 'la segunda lección'. 'La' es el artículo determinado, 'segunda' es el ordinal.
En árabe, la estructura es الدرسُ الثاني (ad-darsu ath-thānī) para 'la segunda lección' (nota que درس es masculino en árabe, a diferencia de 'lección' en español). Si el sustantivo es femenino, como محاضرة (conferencia), decimos المحاضرةُ الثانيةُ (al-muḥāḍaratu ath-thāniyatu). Fíjate en la terminación ة (tāʾ marbūṭah).
Esa pequeña marca es la clave. Es equivalente a la 'a' final en 'segund-a'. La diferencia es que en árabe, si el sustantivo está determinado por ال, el ordinal debe llevar ال también.
Si el sustantivo es indeterminado (sin ال), el ordinal también debe serlo. Es una regla de espejo constante.
### Formation Pattern
Para formar estos números, debemos dividir el estudio en grupos. Aquí tienes una tabla comparativa para visualizar la formación:
| Rango | Masculino (Patrón فاعِل) | Femenino (Patrón فاعِلة) | Ejemplo (Masc) |
|---|---|---|---|
| 1º | الأول (al-ʾawwal) | الأولى (al-ʾūlā) | اليومُ الأولُ (El primer día) |
| 2º | الثاني (ath-thānī) | الثانية (ath-thāniyah) | الطابقُ الثاني (El segundo piso) |
| 3º | الثالث (ath-thālith) | الثالثة (ath-thālithah) | الكتابُ الثالثُ (El tercer libro) |
| 4º | الرابع (ar-rābiʿ) | الرابعة (ar-rābiʿah) | الدرسُ الرابعُ (La cuarta lección) |
El número 'primero' es la gran excepción, ya que no sigue el patrón فاعِل, sino que tiene su propia forma especial (الأول / الأولى), similar a cómo en español 'primero' es distinto de 'uno'. Para los números del 11 al 19, ambos elementos deben concordar en género. Para los números del 20 en adelante, usamos el formato de 'plural sano masculino', que es muy conveniente porque no cambia según el género, solo según el caso gramatical (nominativo, acusativo o genitivo).
### When To Use It
Usamos los ordinales en árabe exactamente igual que en español: para ordenar secuencias, fechas, pisos de edificios o capítulos de un libro. Imagínate que estás en una clase en la universidad. Si quieres decir 'estoy en el tercer piso', dirás أنا في الطابقِ الثالثِ.
Fíjate que al usar la preposición في (en), el sustantivo طابق (piso) pasa al caso genitivo (marcado por la kasra -i), y por lo tanto, el adjetivo ثالث también debe ir en genitivo (الثالثِ).
Otro uso común es en las fechas. Para decir 'el quinto de mayo', decimos الخامسُ من مايو. Aquí, el ordinal actúa como el sujeto o el núcleo de la frase.
Es muy importante notar que en árabe, a diferencia de los números cardinales (donde el género se invierte para los números del 3 al 10), los ordinales siempre mantienen el género del sustantivo que describen. Si hablas de una 'quinta casa' (الدار الخامسة), el ordinal es femenino. Si hablas de un 'quinto edificio' (المبنى الخامس), es masculino.
No hay inversión de género aquí, lo cual es un alivio para nosotros.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor interferencia viene de la estructura del español. Aquí tienes los errores más comunes:
  1. 1Confundir cardinal con ordinal: En español decimos 'habitación tres' para referirnos a la posición. En árabe, si dices الغرفة ثلاثة, estás diciendo 'la habitación tres' como etiqueta, pero si quieres decir 'la tercera habitación' (la que ocupa el lugar número tres), debes usar الغرفة الثالثة. El error ocurre porque en español usamos el cardinal como ordinal frecuentemente. ¡Evítalo!
  1. 1Falta de concordancia en el artículo: Es muy común decir الكتابُ ثالثُ (error). Como en español decimos 'el libro tercero' (a veces omitiendo el artículo en el adjetivo), tendemos a omitir el ال en el ordinal. En árabe, si el sustantivo es الكتاب, el ordinal debe ser الثالث. Si no pones el ال, la frase suena fragmentada o incompleta.
  1. 1Error de género por 'falsos amigos': Muchos sustantivos que en español son femeninos, en árabe son masculinos (y viceversa). Por ejemplo, 'lección' en español es femenino, pero درس (dars) en árabe es masculino. Un estudiante suele decir الدرس الثالثة por influencia del español. ¡Ojo! Siempre verifica el género del sustantivo en árabe antes de elegir la forma del ordinal.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental distinguir el ordinal del cardinal. Aquí tienes una tabla comparativa para no perderte:
| Característica | Cardinal (Cantidad) | Ordinal (Posición) |
|---|---|---|
| Función | Cuenta objetos | Ordena en una serie |
| Concordancia | Inversión de género (3-10) | Concordancia directa siempre |
| Uso de ال | Depende del contexto | Casi siempre requerido |
| Ejemplo | ثلاثةُ كتبٍ (tres libros) | الكتابُ الثالثُ (el tercer libro) |
Como ves, el cardinal ثلاثة es femenino porque كتاب es masculino (¡la famosa inversión de género!), pero el ordinal الثالث es masculino para concordar con كتاب. Esta distinción es vital. Si te equivocas aquí, el oyente árabe notará inmediatamente que estás confundiendo 'cantidad' con 'orden'.
### Quick FAQ
  1. 1¿Debo usar siempre el artículo ال con los ordinales?
No siempre, pero sí en la mayoría de los casos donde definimos un objeto específico. Si dices 'un tercer libro' (indefinido), usarías كتابٌ ثالثٌ. Pero en el 90% de las conversaciones, estarás refiriéndote a algo específico, por lo que el artículo es obligatorio.
  1. 1¿Por qué el número 'uno' es diferente?
El número 1 es especial en casi todos los idiomas. En árabe, الأول es el ordinal para 'primero'. Para 'once', usamos الحادي عشر, que es una construcción compuesta. Es una irregularidad histórica que simplemente hay que memorizar como una unidad.
  1. 1¿Qué pasa con los números mayores a 10?
Para los números del 11 al 19, ambos elementos concuerdan. Para el 20, 30, etc., usamos el plural العشرون / العشرين. Afortunadamente, estos no cambian por género, lo que los hace mucho más fáciles de usar que los números del 1 al 10.

Ordinal Number Formation (1-10)

Number Masculine Feminine
1st
الأول (Al-Awwal)
الأولى (Al-Ula)
2nd
الثاني (Al-Thani)
الثانية (Al-Thaniya)
3rd
الثالث (Al-Thalith)
الثالثة (Al-Thalitha)
4th
الرابع (Al-Rabi')
الرابعة (Al-Rabi'a)
5th
الخامس (Al-Khamis)
الخامسة (Al-Khamisa)
6th
السادس (Al-Sadis)
السادسة (Al-Sadisa)
7th
السابع (Al-Sabi')
السابعة (Al-Sabi'a)
8th
الثامن (Al-Thamin)
الثامنة (Al-Thamina)
9th
التاسع (Al-Tasi')
التاسعة (Al-Tasi'a)
10th
العاشر (Al-'Ashir)
العاشرة (Al-'Ashira)

Meanings

Ordinal numbers indicate the position of an item in a sequence. In Arabic, they behave like adjectives, following the noun they modify.

1

Sequence

Indicating rank or order in a series.

“الطابقُ الثاني (The second floor)”

“الساعةُ الثالثة (The third hour)”

Reference Table

Reference table for Números ordinales en árabe: Primero, segundo, tercero (الأول، الثاني...)
Número Masculino (الأصل) Femenino (المؤنث) Ejemplo de Contexto
الأول
الأولى
Primer piso / Primera vez
الثاني
الثانية
Segunda oportunidad / Segundo nivel
الثالث
الثالثة
Tercer capítulo / Tercera lección
الرابع
الرابعة
Cuarta temporada / Cuarto día
الخامس
الخامسة
Quinta calle / Quinta hora
10º
العاشر
العاشرة
Décimo piso / Décimo año
11º
الحادي عشر
الحادية عشرة
Jugador once / Día 11 del mes
20º
العشرون
العشرون
Siglo veinte (Sin cambio de género)

Espectro de formalidad

Formal
الطابقُ الثاني

الطابقُ الثاني (Directions)

Neutral
الطابق الثاني

الطابق الثاني (Directions)

Informal
الطابق الثاني

الطابق الثاني (Directions)

Jerga
ثاني طابق

ثاني طابق (Directions)

Ordinales en Árabe por Género

Ordinales

Masculino

  • الأول
  • الثاني

Femenino

  • الأولى
  • الثانية

Cardinales vs. Ordinales

Cardinal (Cantidad)
ثلاثة Tres
خمسة Cinco
Ordinal (Posición)
الثالث Tercero
الخامس Quinto

Cómo elegir el ordinal correcto

1

¿Es el número '1º'?

YES
Usa الأول (m) o الأولى (f)
NO
Pasa al siguiente paso
2

¿El sustantivo es femenino?

YES
Añade 'ة' al patrón (ej. الثالثة)
NO ↓

Grupos de Números Ordinales

🔢

2-10 (Patrón)

  • الثاني
  • الثالث
  • الرابع
🔗

11-19 (Compuestos)

  • الحادي عشر
  • الثاني عشر
🔟

Décadas

  • العشرون
  • الثلاثون

Ejemplos por nivel

1

الدرسُ الأولُ

The first lesson

2

الطابقُ الثاني

The second floor

3

الساعةُ الثالثة

The third hour

4

المرةُ الرابعة

The fourth time

1

هذا هو الكتابُ الأولُ لي

This is my first book

2

أنا أسكنُ في الطابقِ الثالثِ

I live on the third floor

3

هذه هي المحاولةُ الثانية

This is the second attempt

4

وصلتُ في اليومِ الخامسِ

I arrived on the fifth day

1

كانتْ هذه المرةَ السادسةَ التي أزورُ فيها مصر

This was the sixth time I visited Egypt

2

الشارعُ السابعُ على اليمين

The seventh street on the right

3

هذا هو الجزءُ الثامنُ من الفيلم

This is the eighth part of the movie

4

الاجتماعُ التاسعُ سيبدأُ قريباً

The ninth meeting will start soon

1

يحتلُّ اللاعبُ المركزَ العاشرَ في البطولة

The player occupies the tenth position in the tournament

2

تعتبرُ هذه المرةَ الأولى التي نناقشُ فيها هذا الموضوع

This is considered the first time we discuss this topic

3

نحنُ في العقدِ الثاني من القرنِ الحادي والعشرين

We are in the second decade of the 21st century

4

القاعدةُ الثالثةُ هي الأهم

The third rule is the most important

1

يُعدُّ هذا العملُ الأولَ من نوعه في الأدبِ العربي

This work is considered the first of its kind in Arabic literature

2

في الفصلِ الرابعِ، يتناولُ الكاتبُ قضايا معقدة

In the fourth chapter, the writer addresses complex issues

3

المرتبةُ الخامسةُ تعكسُ جهوداً كبيرة

The fifth rank reflects great efforts

4

النسخةُ الثانيةُ من البرنامجِ أكثرُ تطوراً

The second version of the program is more advanced

1

يُشيرُ النصُ إلى الحقبةِ السادسةِ كفترةِ ازدهار

The text refers to the sixth era as a period of prosperity

2

تتطلبُ المهمةُ السابعةُ دقةً متناهية

The seventh task requires extreme precision

3

المرءُ يدركُ الحقيقةَ في المرحلةِ الثامنةِ من التأمل

One realizes the truth in the eighth stage of meditation

4

الفقرةُ التاسعةُ تلغي ما وردَ في الفقرةِ الأولى

The ninth paragraph cancels what was mentioned in the first paragraph

Fácil de confundir

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs Cardinal vs Ordinal

Learners mix up 'one' (wahid) and 'first' (awwal).

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs Adjective Placement

Learners put the number before the noun like in English.

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني...) vs Gender Agreement

Learners use the masculine ordinal for feminine nouns.

Errores comunes

البيت الثاني

البيتُ الثاني

Missing case marking in formal writing.

الثاني بيت

البيت الثاني

Word order: Adjectives follow nouns in Arabic.

السيارة الثاني

السيارة الثانية

Gender mismatch.

بيت الثاني

البيت الثاني

Missing definite article.

الدرس الأول

الدرسُ الأولُ

Consistency in definiteness.

الساعة الأول

الساعة الأولى

Feminine form of first is Ula.

الطابق الثالثة

الطابق الثالث

Masculine noun needs masculine ordinal.

المرة الثالث

المرة الثالثة

Ta Marbuta agreement.

الخامس يوم

اليوم الخامس

Adjective placement.

الرابع جزء

الجزء الرابع

Adjective placement.

المرتبة الخامس

المرتبة الخامسة

Agreement in complex structures.

الفصل التاسع

الفصلُ التاسعُ

Case marking in formal text.

النسخة العاشر

النسخة العاشرة

Gender agreement.

Patrones de oraciones

هذا هو ___ (Ordinal) ___ (Noun).

أنا في ___ (Ordinal) ___ (Noun).

___ (Noun) ___ (Ordinal) هو الأفضل.

لقد وصلتُ في ___ (Ordinal) ___ (Noun).

Real World Usage

Social Media very common

المنشور الأول لي

Texting constant

أول مرة أشوفك

Job Interview common

هذه هي المرة الأولى لي في هذا المجال

Travel common

الطابق الثاني في الفندق

Food Delivery occasional

الطلب الأول

Academic common

الفصل الثالث من الكتاب

💡

El ritmo de la memoria

Canta los números del 2 al 10 con el ritmo 'fā'il': Thānī, Thālith, Rābi'... ¡se te quedará grabado! «هذا هو الفصل الرابع.»
⚠️

No olvides el 'AL'

En español decimos 'el quinto', en árabe si el sustantivo lleva 'Al', el número también debe llevarlo obligatoriamente. «رأيت الفيلم العاشر اليوم.»
🎯

Atajo para los siglos

Al hablar de historia, usa siempre el masculino 'القرن' (Siglo) junto con el ordinal masculino. «نحن نعيش في القرن العشرين.»
💬

El primero entre iguales

En algunos dialectos oirás 'Awwal' como adverbio para decir 'antes', pero en árabe estándar, respeta las reglas de género. «المركز الأول هو هدفي.»

Smart Tips

Add 'Ta Marbuta' to the ordinal.

الساعة الثاني الساعة الثانية

Ensure both noun and ordinal have 'Al-'.

البيت ثاني البيت الثاني

Always put it after the noun.

الثاني بيت البيت الثاني

Remember it's irregular: Awwal/Ula.

الدرس الواحد الدرس الأول

Pronunciación

Al-Thaniya (Al-Thaniyat-u)

Ta Marbuta

When adding the feminine suffix, the 't' sound is only pronounced if followed by another word.

Rising

الدرسُ الثاني؟

Questioning the order.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'Fa'il' (the doer) for 2-10, but 'Awwal' (the first) is the 'Awkward' one.

Asociación visual

Imagine a race track. The winner is the 'Awwal' (First) standing on a pedestal. Everyone else behind him is just a 'Fa'il' (doer) running in order.

Rhyme

For two to ten, Fa'il is the way, but First is Awwal, come what may.

Story

Ahmed was the first (Al-Awwal) to arrive at the party. Sarah was the second (Al-Thaniya) to arrive. They sat on the third (Al-Thalith) chair from the door.

Word Web

الأولالثانيالثالثالرابعالخامسالسادسالترتيب

Desafío

Look at the next 5 items you see (books, chairs, people) and name them in Arabic using ordinals.

Notas culturales

In speech, the 'Al-' prefix is often dropped or shortened.

Formal MSA is strictly used in business.

Often uses 'أول' (Awwal) before the noun in casual speech.

Ordinals are derived from the root system of Arabic, specifically the active participle pattern.

Inicios de conversación

ما هو الدرس الأول؟

في أي طابق تسكن؟

هل هذه هي المرة الأولى لك في مصر؟

كيف تصف تجربتك في المركز العاشر؟

Temas para diario

Describe your daily routine using ordinals.
Write about your first day at school.
Rank your top three favorite books.
Discuss the importance of the first impression.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el ordinal correcto para 'el cuarto' (masculino).

هذا هو اليوم ___ من الرحلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرابع
'اليوم' es masculino y definido, por lo que necesitamos 'الرابع'.
¿Cuál es la frase gramaticalmente correcta para 'La primera niña'?

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت الأولى
'البنت' es femenino, por lo que requiere el ordinal irregular femenino 'الأولى'.
Encuentra el error en esta frase: 'Estoy en el tercer piso'.

أنا في الطابق ثلاثة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا في الطابق الثالث.
No puedes usar el número cardinal 'ثلاثة' (tres) para decir 'tercero'. Debes usar el ordinal 'الثالث'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank: الكتاب ___ (second)

الكتاب ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الثاني
Matches masculine noun.
Correct the sentence: السيارة الأول Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الأول

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة الأولى
Feminine agreement.
Which is correct? Opción múltiple

أي جملة صحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الثالث
Adjective follows noun.
Reorder: الثاني / البيت / هو Sentence Reorder

الثاني / البيت / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيت الثاني هو
Standard order.
Translate: The fourth time Traducción

The fourth time

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرة الرابعة
Feminine agreement.
Match the ordinal to its meaning. Match Pairs

Match: 1st, 2nd, 3rd

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول، الثاني، الثالث
Correct order.
What is the feminine of 'Al-Khamis'? Conjugation Drill

Feminine of Al-Khamis?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الخامسة
Add Ta Marbuta.
Build a sentence: (The 5th day) is (long). Sentence Building

The 5th day is long.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اليوم الخامس طويل
Noun-Adjective-Predicate.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la hora: 'Son las 5:00'. Completar huecos

الساعة هي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الخامسة
Traduce 'La segunda lección' al árabe. Completar huecos

The second lesson

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الثاني
Ordena las palabras: 'El segundo piso es hermoso'. Completar huecos

جميل / الطابق / الثاني

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطابق الثاني جميل
Une el ordinal con su significado. Completar huecos

Empareja estos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول : 1st, العاشر : 10th, السادس : 6th
¿Cómo se dice 'El piso 11' (masculino)? Completar huecos

Elige la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطابق الحادي عشر
Corrige el género: 'El cuarto coche'. Completar huecos

السيارة الرابع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة الرابعة.
¿Qué ordinal significa 'el séptimo'? Completar huecos

هذا هو الفصل ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السابع
Traduce 'la octava niña'. Completar huecos

The eighth girl

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت الثامنة
Ordena las palabras: 'Leí la novena página'. Completar huecos

الصفحة / قرأت / التاسعة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قرأت الصفحة التاسعة
¿Cómo se dice 'Siglo veinte' en árabe? Completar huecos

Elige la respuesta correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القرن العشرون

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

It's an irregular form derived from a different root.

Yes, if the noun is definite.

No, use cardinal numbers for counting.

Use 'Al-Hadi 'Ashar'.

The core rules are the same, but pronunciation varies.

Usually, ordinals are used with singular nouns.

Always after the noun.

Yes, it's the feminine form of 'Al-Awwal'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Primero, Segundo

Spanish ordinals often precede the noun, while Arabic always follows.

French moderate

Premier, Deuxième

French ordinals are usually placed before the noun.

German moderate

Erste, Zweite

German ordinals are part of the noun phrase structure.

Japanese low

Dai-ichi, Dai-ni

Arabic uses suffix-based gender agreement.

Chinese low

Di-yi, Di-er

Arabic is highly inflected for gender.

English low

First, Second

Arabic ordinals must agree with the noun in gender and definiteness.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!