B1 · Intermedio Capítulo 24

Comparisons, Numbers, and Descriptions

9 Reglas totales
96 ejemplos
10 min

Chapter in 30 Seconds

Unlock the power to describe, compare, and organize your world in precise Arabic.

  • Construct advanced comparisons and superlatives to describe qualities.
  • Apply the 'gender flip' rule to master complex Arabic number systems.
  • Form active and passive participles to create dynamic job titles and descriptions.
Measure, order, and define your world with precision.

Lo que aprenderás

Compare things, use ordinal and cardinal numbers with correct gender, and master advanced adjective patterns.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Compare two objects accurately using the Af'al pattern.
  2. 2
    By the end you will be able to: Correctly use the gender flip rule for numbers 3-19.

Guía del capítulo

Overview

This chapter is your gateway to expressing yourself with greater nuance and precision in Arabic, moving beyond basic statements to more complex and descriptive language. Mastering these structures will enable you to compare people, places, and things, quantify objects and events with accuracy, and describe actions and professions using sophisticated vocabulary. This is crucial for B1 learners as it unlocks the ability to discuss preferences, rank items, understand official documents, and engage in more detailed conversations, forming the backbone of advanced communication.
You will delve into the powerful أَفْعَل (af'al) pattern for both comparatives (bigger, better) and superlatives (
the biggest, the best
), learning how to apply it in different contexts. Furthermore, this chapter demystifies the often-challenging Arabic number system, from ordinal numbers like first and second to cardinal numbers 3-19, with a particular focus on the essential gender flip rule. By the end, you'll be adept at forming multi-term possessive chains (Idafa) and recognizing doers (active participles) and done-to (passive participles) words, enriching your descriptive capabilities significantly.
The skills acquired here are fundamental for everyday interactions, academic discussions, and professional settings. Whether you're describing the best restaurant in town, counting items for a transaction, or understanding job roles, the rules covered—such as أَفْعَل for superlatives with indefinite and definite nouns, ordinal numbers, the gender rules for numbers 3-19, and participles from Forms II-X—will become indispensable tools in your Arabic linguistic arsenal.

How This Grammar Works

This chapter introduces several interconnected grammatical concepts essential for B1 proficiency. Let's break down the mechanics with examples:
1. Comparatives and Superlatives (أَفْعَل Pattern):
This pattern, often called the elative, is used for both comparatives (e.g., taller than) and superlatives (e.g., the tallest).
* Comparatives: أَفْعَل + مِنْ (min - than).
* هو أطول مِن أخيه.
* Huwa atwal min akheehi.
* He is taller than his brother.
* Superlatives (أَفْعَل + Indefinite Noun): Expresses the best X. The أَفْعَل form is followed by an indefinite noun in the genitive (kasra ending).
* هذا أفضل كتابٍ قرأته.
* Haadha afdal kitaabin qara'tuhu.
* This is the best book I've read.
* Superlatives (أَفْعَل + Definite Noun): Expresses
the best of the X.
The أَفْعَل form is followed by a definite noun (often plural) in the genitive.
* هي أحسن الطالباتِ في الفصل.
* Hiya ahsan at-taalibaati fi al-fasl.
* She is the best of the female students in the class.
2. Arabic Ordinal Numbers:
These describe order (first, second, third). For masculine, they generally follow the pattern الْفَاعِل (al-faa'il) and for feminine الْفَاعِلَة (al-faa'ila), agreeing in gender with the noun they describe.
* الباب الأول
* Al-baab al-awwal
* The first door (masculine)
* المرة الثانية
* Al-marrah ath-thaaniyah
* The second time (feminine)
3. Arabic Cardinal Numbers 3-10 (Gender Flip Rule):
For numbers 3-10, the number itself takes the *opposite* gender of the noun it counts. The noun is plural and in the genitive (majrur).
* ثلاثة كتبٍ (three *masculine* books)
* Thalaathatu kutubin
* Three books (Number is masculine, noun is plural genitive masculine)
* ثلاث سياراتٍ (three *feminine* cars)
* Thalaath sayyaaraatin
* Three cars (Number is feminine, noun is plural genitive feminine)
4. Arabic Cardinal Numbers 11-19 (Mastering the Gender Flip):
Numbers 11 and 12 agree in gender with the counted noun. For 13-19, the units digit (3-9) *flips* gender, while the tens digit (عَشَرَ/عَشْرَة) agrees. The counted noun is singular and in the accusative (mansub).
* أحد عشر كتاباً
* Aḥada ‘ashara kitaaban
* Eleven books (both parts agree, noun singular accusative)
* خمس عشرة جامعةً
* Khamsa ‘ashrata jaami'atan
* Fifteen universities (5 feminine, 10 feminine, noun singular accusative) – *Note: the «5» here is opposite to university which is feminine, so it's masculine خمس. The عشرة agrees with the noun.* My example was incorrect, fixing it for 13-19 rule.
* خمسة عشر طالباً (five-masc, ten-masc for masculine student)
* Khamsata 'ashara taaliban
* Fifteen male students (Units digit 'خمسة' is masculine, agrees with 'طالب' masc. Tens digit 'عشر' also agrees. This is for 11-12. For 13-19: units digit *flips*.)
* Let's re-correct 13-19:
* خمسة عشر طالباً (15 male students) -> خمسة (masc) agrees with طالباً (masc). عشر (masc) agrees.
* This seems to contradict the gender flip for units digit 3-9.
* Rechecking the rule: For 13-19, the units part (3-9) *disagrees* with the noun, and the tens part (عَشَرَ/عَشْرَة) *agrees* with the noun.
* Example: خمسةَ عشَرَ كتاباً (15 books) - خمسة (masculine form) *disagrees* with كتاب (masculine noun). عشر (masculine form) *agrees* with كتاب. This is correct.
* خمسَ عشرةَ طالبةً (15 female students) - خمس (feminine form) *disagrees* with طالبة (feminine noun). عشرة (feminine form) *agrees* with طالبة. This is correct.
* Let me use the correct example for 13-19:
* خمسةَ عشرَ كتاباً
* Khamsata 'ashara kitaaban
* Fifteen books (Units digit 'خمسة' (masc) *disagrees* with 'كتاباً' (masc). Tens digit 'عشر' (masc) *agrees* with 'كتاباً'.
* خمسَ عشرةَ سيارةً
* Khamsa 'ashrata sayyaarah
* Fifteen cars (Units digit 'خمس' (fem) *disagrees* with 'سيارةً' (fem). Tens digit 'عشرة' (fem) *agrees* with 'سيارةً'. This sounds like the opposite of gender flip for 3-10.
* Okay, let me simplify for B1. For 13-19, the units part (3-9) *takes the opposite gender* of the noun. The tens part (عشر for masc noun, عشرة for fem noun) *agrees* with the noun.
* خمسةَ عشرَ طالباً (15 male students)
* Khamsata 'ashara taaliban
* Fifteen male students (five خمسة is masc, طالب is masc. This is a disagreement for the units part, as خمس would be the fem form if it agreed. So خمسة is masculine, and طالب is masculine, so it disagrees. This is right). عشر is masc and طالب is masc. (Agree).
* خمسَ عشرةَ طالبةً (15 female students)
* Khamsa 'ashrata taalibatan
* Fifteen female students (خمس is fem, طالبة is fem. Disagrees.) عشرة is fem, طالبة is fem. (Agree).
* This is confusing to phrase. I'll use the simplest explanation for the rule.
* Arabic Numbers 11-19: Mastering the Gender Flip
For numbers 11 and 12, both parts of the number (units and tens) agree in gender with the counted noun. For numbers 13-19, the units digit (3-9) *disagrees* in gender with the counted noun, while the tens digit (عشر/عشرة) *agrees*. The counted noun is singular and in the accusative (mansub).
* أحد عشر كتاباً (11 male books)
* Aḥada ‘ashara kitaaban
* Eleven books (Both أحد and عشر are masculine, agreeing with كتاب)
* اثنتا عشرة جامعةً (12 female universities)
* Ithnataa 'ashrata jaami'atan
* Twelve universities (Both اثنتا and عشرة are feminine, agreeing with جامعة)
* خمسة عشر قلماً (15 male pens)
* Khamsata 'ashara qalaman
* Fifteen pens (Units خمسة (masc) *disagrees* with قلم (masc noun). Tens عشر (masc) *agrees* with قلم.)
* خمس عشرة تفاحةً (15 female apples)
* Khams 'ashrata tuffaahatan
* Fifteen apples (Units خمس (fem) *disagrees* with تفاحة (fem noun). Tens عشرة (fem) *agrees* with تفاحة.)
5. Active and Passive Participles (Forms II-X):
These describe the doer (active participle) or done-to (passive participle) of an action, derived from verb forms. For Forms II-X, they start with a مُـ (mu-) prefix.
* Form II Active Participle: مُفَعِّل - مُدَرِّس (mudarris - teacher/one who teaches)
* أنا مُدَرِّس اللغة العربية.
* Ana mudarris al-lughah al-'arabiyyah.
* I am a teacher of the Arabic language.
* Form VIII Passive Participle: مُفْتَعَل - مُفْتَتَح (muftataḥ - inaugurated/opened - something that has been opened)
* المتحف مُفْتَتَح اليوم.
* Al-matḥaf muftataḥ al-yawm.
* The museum is inaugurated/opened today.
6. The Chain of Possession: Multi-Term Idafa:
An Idafa is a possessive construction (noun + noun in genitive). Multi-term Idafa extends this chain.
* مدير مكتب رئيس الشركة
* Mudeer maktab ra'ees ash-sharika
* The manager of the office of the president of the company.

Common Mistakes

✗ هو أكبر في العمر من أخته.
✓ هو أكبر عمراً من أخته.
Why: When using the أَفْعَل pattern for comparison, the point of comparison (e.g., age) is often expressed as an indefinite accusative noun, rather than في.
✗ أنا قرأت خمسة كتب.
✓ أنا قرأت خمسةَ كتبٍ.
Why: For numbers 3-10, the counted noun must be plural and in the genitive case (kasra ending), not accusative. Also, for خمسة, the ة should be خمسةَ in the accusative case here (object of قرأت).
✗ هذا البيت الأول.
✓ هذا هو البيت الأول.
Why: Ordinal numbers (الأول، الثاني) act as adjectives and typically require the definite article ال and agreement with the noun. While grammatically the first is not strictly wrong as it can be interpreted as 'This is a first house', to express 'This is the first house', the هو is more natural or simply keeping it definite: هذا البيت الأول. Or even هذا البيت الأول is common. Let me re-evaluate this. هذا البيت الأول is perfectly fine. هو would be 'This is *he*, the first house' which sounds off. The mistake might be in neglecting agreement or definiteness. Let's make the mistake more obvious.
✗ البيت الأول جاء. (The first house came - if house was masc)
✓ الطالب الأول جاء. (The first student came) - This is for ordinal use.
Let's stick to a numbers mistake.
✗ أنا عندي عشرة سيارات.
✓ أنا عندي عشرُ سياراتٍ.
Why: For numbers 3-10, the number takes the *opposite* gender of the counted noun. سيارات (cars) is feminine, so the number ten should be masculine (عشر), not feminine (عشرة). The noun should also be plural genitive.
✗ هذا المشروع مُنْفِذ.
✓ هذا المشروع مُنَفَّذ.
Why: مُنْفِذ (munfith) is an active participle meaning one who executes. مُنَفَّذ (munaffath) is a passive participle from Form II, meaning executed or implemented, which correctly describes a project that has been carried out.
✗ هو رجل الأهم في الشركة.
✓ هو أهم رجلٍ في الشركة.
Why: When using the أَفْعَل pattern for superlative with an indefinite noun, the أَفْعَل form itself becomes definite by the ال (al) and is followed by an indefinite noun in the genitive case, not ال on the noun itself. It's
the most important man,
not
the most important the man.
(Alternatively, هو أهم الرجال في الشركة
the most important of the men
).

Real Conversations

A

A

مرحبا يا أحمد، كيف كانت رحلتك؟
B

B

أهلاً بك يا سارة، كانت رائعة! زرت خمسَ مُدنٍ جميلة.
A

A

خمسُ مدنٍ! هذا كثيرٌ! أي مدينةٍ كانت الأجمل؟

Translation:

A

A

Hello Ahmed, how was your trip?
B

B

Welcome Sara, it was wonderful! I visited five beautiful cities.
A

A

Five cities! That's a lot! Which city was the most beautiful?
A

A

مدير مكتب رئيس الجامعة طلب اجتماعاً عاجلاً.
B

B

هل تعرف ما هو الموضوع المناقَش؟
A

A

أعتقد أنه يتعلق بالميزانية المعتمدة للعام القادم.

Translation:

A

A

The manager of the office of the university president requested an urgent meeting.
B

B

Do you know what the discussed topic is?
A

A

I believe it relates to the approved budget for the coming year.
A

A

متى سيكون الحفل الافتتاحي للمهرجان؟
B

B

سيكون في اليوم العاشر من الشهر. أتمنى أن تتمكن من الحضور.
A

A

بالتأكيد! سأحرص على أن أكون هناك.

Translation:

A

A

When will the opening ceremony for the festival be?
B

B

It will be on the tenth day of the month. I hope you can attend.
A

A

Definitely! I'll make sure to be there.

Quick FAQ

Q

How do I know if أَفْعَل is a comparative or superlative?

It depends on the context. If it's followed by مِنْ (min - than), it's a comparative (e.g., أطول من - taller than). If it's followed by an indefinite noun in the genitive (e.g., أجمل مكانٍ -

the most beautiful place
) or a definite noun/plural in the genitive (e.g., أجمل الأماكنِ -
the most beautiful of places
), it's a superlative.

Q

The gender flip rule for numbers 3-10 and 11-19 is confusing. Can you simplify it?

For numbers 3-10, the number itself takes the *opposite* gender of the noun it counts. The noun is plural and in the genitive case. For numbers 11-12, both parts of the number *agree* in gender with the noun (which is singular accusative). For 13-19, the units digit (3-9) *disagrees* in gender, while the tens digit (عشر/عشرة) *agrees*. The noun is singular accusative.

Q

What's the main difference between active and passive participles from Forms II-X?

Both start with مُـ. The key is the vowel before the last radical. Active participles (مُفَعِّل) have a kasra (ِ) sound, indicating the one *doing* the action (e.g., مُدَرِّس - teacher/one who teaches). Passive participles (مُفَعَّل) have a fatḥa (َ) sound, indicating the one *receiving* the action (e.g., مُدَرَّس - taught/something that is taught).

Q

Why are multi-term Idafa chains so common in Arabic?

Multi-term Idafa chains are an efficient way to express complex relationships of possession or belonging without relying on prepositions as much as in English. They allow for conciseness and fluidity in connecting nouns, making them a cornerstone of formal and sophisticated Arabic expression, often seen in official titles, organizational structures, and descriptive passages.

Cultural Context

The precision afforded by comparisons and detailed descriptions is deeply valued in Arabic culture, where eloquence (الفصاحة) and rhetorical skill are historically esteemed. The أَفْعَل pattern, for instance, isn't just a grammatical rule; it's a tool for poetic expression, allowing for vivid comparisons in literature, religious texts, and everyday conversation that highlight the unique qualities of things. The ability to articulate the best or the most significant carries cultural weight, reflecting a nuanced appreciation for excellence and distinction.
Similarly, the intricate system of Arabic numbers, particularly the gender agreement and disagreement rules, showcases the language's emphasis on grammatical harmony and precision. While challenging for learners, mastering these numerical patterns allows for accurate communication in commerce, historical accounts, and daily life, reflecting an ordered approach to the world. The extensive use of participles and Idafa constructions further underlines this, providing a rich vocabulary for describing professional roles, states of being, and complex relationships, which are essential for navigating social hierarchies and organizational structures prevalent in many Arabic-speaking societies.

Ejemplos clave (8)

1

مُدَرِّسِي نَصَحَنِي بِقِرَاءَةِ هَذَا الكِتَابِ.

Mi profesor me aconsejó leer este libro.

Títulos y Profesiones en Árabe: Participios Activos (Formas II-X)
2

أَنَا مُنْتَظِرٌ الرَّدَّ عَلَى رِسَالَتِي.

Estoy esperando la respuesta a mi mensaje.

Títulos y Profesiones en Árabe: Participios Activos (Formas II-X)
3

أَيْنَ مِفْتَاحُ بَابِ الْبَيْتِ؟

¿Dónde está la llave de la puerta de la casa?

La Cadena de Posesión: Idafa de Múltiples Términos
4

أُرِيدُ رَقَمَ هَاتِفِ الْمُدِيرِ.

Quiero el número de teléfono del gerente.

La Cadena de Posesión: Idafa de Múltiples Términos
5

Este es el mejor restaurante de la ciudad.

Este es el mejor restaurante de la ciudad.

Superlativos Árabes: El Mejor de los Mejores (أَفْعَل + Sustantivo Definido)
6

Sois los mejores amigos.

Ustedes son los mejores de los amigos.

Superlativos Árabes: El Mejor de los Mejores (أَفْعَل + Sustantivo Definido)
7

عندي ثلاثةُ أصدقاءٍ في الجامعةِ.

Tengo tres amigos en la universidad.

Números árabes 3-10: La regla del género opuesto
8

وصلتني fabric خمسُ رسائلَ على واتساب.

Recibí cinco mensajes por WhatsApp.

Números árabes 3-10: La regla del género opuesto

Consejos y trucos (4)

🎯

La regla del 'congelado'

No pierdas tiempo pensando en el género del sustantivo. La primera palabra siempre es masculina y singular: «أكبرُ بنتٍ».
frontend.learn_grammar.from_rule: Superlativos: Cómo decir 'El mejor...' (أَفْعَل + Indefinido)
💡

El ritmo de la memoria

Canta los números del 2 al 10 con el ritmo 'fā'il': Thānī, Thālith, Rābi'... ¡se te quedará grabado! «هذا هو الفصل الرابع.»
frontend.learn_grammar.from_rule: Números ordinales en árabe: Primero, segundo, tercero (الأول، الثاني...)
💡

El mágico 'Min'

No olvides nunca el «مِن». Decir 'él es más grande yo' suena muy incompleto. Lo correcto es: «أَكْبَر مِنِّي».
frontend.learn_grammar.from_rule: Comparativos: Más grande, mejor (Patrón Af'al)
🎯

El truco de la 'i' vs la 'a'

Acuérdate: la 'i' es para quien lo hace (Activo) y la 'a' para quien lo recibe (Pasivo). Como en «مُدَرِّس» (profe) y «مُدَرَّس» (alumno enseñado).
frontend.learn_grammar.from_rule: Palabras de "Lo Hecho" (Participios Pasivos II-X)

Vocabulario clave (5)

أفضل (afḍal) better/best أول (awwal) first كاتب (kātib) writer مكتوب (maktūb) written ثلاثة (thalātha) three

Real-World Preview

book

Ordering at a Bookstore

Review Summary

  • أفعل + Indefinite Noun

Errores comunes

Numbers 3-10 must have opposite gender to the noun. Since 'kitab' is masculine, the number must be feminine.

Wrong: ثلاثة كتب (masc/masc)
Correcto: ثلاثة كتب (fem/masc)

Do not use 'akthar' with a simple adjective; use the 'Af'al' pattern directly.

Wrong: هو أكثر كبير
Correcto: هو أكبر

Indefinite superlatives should not have 'al-' on the adjective.

Wrong: هذا الكتاب الأفضل
Correcto: هذا أفضل كتاب

Reglas en este capítulo (9)

Next Steps

You are making incredible progress. Stay consistent!

Write a 5-sentence review of a film.

Práctica rápida (10)

¿Cuál es la frase gramaticalmente correcta para 'La primera niña'?

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت الأولى
'البنت' es femenino, por lo que requiere el ordinal irregular femenino 'الأولى'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Números ordinales en árabe: Primero, segundo, tercero (الأول، الثاني...)

¿Qué frase es correcta?

Elige la forma correcta de decir 'cuatro coches':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أربع سيارات
Coche (سيارة) es femenino, así que el número debe ser masculino (أربع). El sustantivo debe ser plural (سيارات).

frontend.learn_grammar.from_rule: Números árabes 3-10: La regla del género opuesto

Rellena el espacio con la forma superlativa correcta.

هَذِهِ ___ المُدُنِ فِي البَلَدِ. (La más grande)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكْبَرُ
Debes usar el patrón أَفْعَل sin 'ال' porque es la primera palabra de una estructura idaafa.

frontend.learn_grammar.from_rule: Superlativos Árabes: El Mejor de los Mejores (أَفْعَل + Sustantivo Definido)

Rellena el espacio con el ordinal correcto para 'el cuarto' (masculino).

هذا هو اليوم ___ من الرحلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرابع
'اليوم' es masculino y definido, por lo que necesitamos 'الرابع'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Números ordinales en árabe: Primero, segundo, tercero (الأول، الثاني...)

¿Qué frase identifica correctamente a un 'usuario'?

Elige la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنَا مُسْتَخْدِم نَاجِح.
'Mustakhdim' (con kasra) significa usuario (activo), mientras que 'Mustakhdam' (con fatha) significa usado (pasivo).

frontend.learn_grammar.from_rule: Títulos y Profesiones en Árabe: Participios Activos (Formas II-X)

Corrige el error en esta cadena Idafa.

Find and fix the mistake:

مفتاح الباب السيارة مفقود (La llave de la puerta del coche está perdida).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح باب السيارة مفقود
Quita 'الـ' de la palabra intermedia 'الْبَابِ'. Solo la última palabra 'السَّيَّارَةِ' mantiene 'الـ' para definir toda la cadena.

frontend.learn_grammar.from_rule: La Cadena de Posesión: Idafa de Múltiples Términos

Completa el espacio con la forma correcta de 15 para 'días' (يوم - masculino).

سافرت لمدة ___ يوماً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خمسة عشر
Como 'يوم' es masculino, la unidad (5) debe ser femenina (خمسة) y el diez debe ser masculino (عشر).

frontend.learn_grammar.from_rule: Números árabes 11-19: Dominando el género

Encuentra y corrige el error

Find and fix the mistake:

عندي خمسة ريالات في محفظتي. (Rial: ريال - Masc)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خمسة ريالات
¡Espera! 'Rial' (ريال) es masculino, así que 'cinco' debe ser femenino 'خمسة'. ¡La frase original ya era correcta! Esto prueba si confías en lo que sabes.

frontend.learn_grammar.from_rule: Números árabes 3-10: La regla del género opuesto

¿Qué frase es gramaticalmente correcta?

Elige la forma correcta de decir 'las fotos más bellas':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَجْمَلُ الصُّوَرِ
El adjetivo superlativo (أَجْمَل) no debe llevar 'ال', y el sustantivo siguiente (الصُّوَر) debe ser definido con 'ال'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Superlativos Árabes: El Mejor de los Mejores (أَفْعَل + Sustantivo Definido)

Encuentra y corrige el error de vocal en la palabra 'orador' (Forma V).

Find and fix the mistake:

المُتَحَدَّثُ يَتَكَلَّمُ الآنَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المُتَحَدِّثُ يَتَكَلَّمُ الآنَ.
En la Forma V, el participio activo debe cambiar la fatha del presente (yatahaddath) por una kasra (mutahaddith).

frontend.learn_grammar.from_rule: Títulos y Profesiones en Árabe: Participios Activos (Formas II-X)

Score: /10

Preguntas frecuentes (6)

Es una Idafa porque las dos palabras están ligadas. La primera palabra (el superlativo) 'pertenece' a la categoría de la segunda: «أقدمُ بناءٍ».
No, eso es incorrecto para este significado. Usa «أجملُ بنتٍ» para decir 'la chica más linda' o «أجملُ البناتِ» para 'la más linda de las chicas'.
Usa las formas adverbiales: «أولاً» (awwalan), «ثانياً» (thāniyan). Son súper comunes en debates o textos formales.
Es un tipo de palabra especial que termina en 'ya'. Cuando tiene «ال», mantiene esa «ي». Por ejemplo: «الدرس الثاني».
¡No cuando usas «مِن»! Se queda en la forma masculina singular «أَفْعَل» ya sea que hables de un hombre, una mujer o un grupo.
Puedes usar «أَقَلّ مِن» (aqall min). Por ejemplo, «أَقَلّ غَلَاءً» (menos caro), aunque lo normal es usar el adjetivo opuesto 'más barato'.