A2 Conjunctions & Connectors 12 min read Fácil

Explicar el porqué (因为...所以...)

Usa siempre el combo «因为...所以...» para que tus explicaciones suenen lógicas y completas en chino.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '因为' (yīnwèi) for the cause and '所以' (suǒyǐ) for the result to link two related ideas.

  • Place '因为' before the reason: 因为{下雨|xiàyǔ}, ...
  • Place '所以' before the result: ...所以{我|wǒ}{不|bù}{出门|chūmén}.
  • You can omit '因为' in casual speech, but keep '所以' for clarity.
因为 (Reason) + 所以 (Result)

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente los retos que enfrentas al aprender chino mandarín.
Uno de los pilares fundamentales para comunicarnos es explicar el 'porqué' de las cosas, algo que en español hacemos de manera casi automática. En chino, esta estructura es 因为...所以... (yīnwèi...suǒyǐ...).
En español, solemos usar 'porque' para introducir la causa y, si queremos ser muy enfáticos o formales, añadimos 'por lo tanto' o 'así que' para el resultado. Por ejemplo: 'Como no tengo dinero, no voy a salir'. Fíjate que en español podemos jugar con el orden o simplemente omitir el conector de resultado.
En chino, la estructura es mucho más rígida y simétrica. Imagínate que es como un puente: 因为 es el inicio del puente y 所以 es el final. Si te falta uno de los dos, el puente no está completo y el oyente chino sentirá que 'falta algo'.
A diferencia del inglés o del español, donde a veces podemos dejar el resultado implícito, en el chino mandarín, el uso de ambos términos es la marca gramatical de una oración lógica bien construida. Dominar esto es vital para que tus explicaciones en la universidad, en el trabajo o simplemente charlando con amigos suenen naturales y coherentes.
### How This Grammar Works
La estructura 因为...所以... funciona como un marco lógico. 因为 (yīnwèi) significa 'porque' y 所以 (suǒyǐ) significa 'por lo tanto' o 'así que'. Lo interesante aquí es que el chino prefiere la estructura de 'causa-efecto' explícita.
En español, podemos decir: 'No fui a trabajar porque estaba enfermo'. En chino, la estructura natural suele ser: 因为 我 生病 了,所以 我 没 去 上班 (Yīnwèi wǒ shēngbìng le, suǒyǐ wǒ méi qù shàngbān). Nota que en español el 'porque' va en medio, pero en chino la estructura estándar coloca la causa al principio.
Esto es un cambio de mentalidad importante. En español tenemos mucha flexibilidad sintáctica; en chino, el orden de las piezas es casi obligatorio para mantener la claridad.
Si comparamos con la gramática española, porque es una conjunción subordinante causal, mientras que por lo tanto es un conector consecutivo. En chino, 因为 y 所以 funcionan como una pareja correlativa. Es como si en español dijéramos 'Ya que X, entonces Y'.
El chino exige esa simetría. Si el sujeto de ambas frases es el mismo, a menudo lo mencionamos solo una vez, lo cual es muy parecido a cómo simplificamos oraciones en español. Es una estructura muy lógica que, una vez que te acostumbras a la simetría, te ayuda a organizar tus pensamientos de forma más clara.
### Formation Pattern
El patrón es sumamente predecible. La regla de oro es: Causa primero, efecto después. Aquí tienes el desglose:
| Elemento | Chino | Pinyin | Función en español |
|---|---|---|---|
| Conjunción inicial | 因为 | yīnwèi | Porque / Debido a |
| Frase de causa | [Causa] | ... | La razón del suceso |
| Coma | , | , | Pausa obligatoria |
| Conjunción de resultado | 所以 | suǒyǐ | Por lo tanto / Así que |
| Frase de efecto | [Resultado] | ... | La consecuencia |
Ejemplos prácticos:
  1. 1因为 今天 很 热,所以 我 想 喝 水。 (Yīnwèi jīntiān hěn rè, suǒyǐ wǒ xiǎng hē shuǐ.) - 'Porque hoy hace mucho calor, por lo tanto quiero beber agua.'
  2. 2因为 他 学习 很 努力,所以 考试 考 得 很 好。 (Yīnwèi tā xuéxí hěn nǔlì, suǒyǐ kǎoshì kǎo de hěn hǎo.) - 'Porque él estudia muy duro, por lo tanto el examen le salió muy bien.'
Ojo: El sujeto puede ir antes de 因为 o después. Por ejemplo: 他 因为 生病,所以 没 来 es igual de correcto que 因为 他 生病,所以 没 来. ¡Es muy flexible en cuanto a la posición del sujeto!
### When To Use It
Usamos esta estructura en casi cualquier situación donde necesites justificar un hecho.
  1. 1Justificación de decisiones: Si alguien te pregunta por qué elegiste un curso de chino, dirás: 因为 我 喜欢 中国 文化,所以 我 开始 学 汉语 ('Porque me gusta la cultura china, por lo tanto empecé a estudiar chino').
  2. 2Explicar estados físicos o emocionales: Es muy común para estados pasajeros. 因为 昨天 我 没 睡觉,所以 今天 很 累 ('Porque ayer no dormí, por lo tanto hoy estoy muy cansado'). Es exactamente igual al uso de 'porque' en español para explicar un estado anímico.
  3. 3Deducciones lógicas: Cuando observas algo y sacas una conclusión. 因为 房间 里 很 暗,所以 我 想 他 不 在 家 ('Porque la habitación está oscura, por lo tanto pienso que él no está en casa').
Es una herramienta de supervivencia diaria. Si estás en un restaurante y el plato tarda, puedes decir 因为 客人 很 多,所以 很 慢 ('Porque hay muchos clientes, por lo tanto es lento'). ¡Es la forma más educada de explicar una demora!
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor trampa es la 'transferencia negativa' (L1 interference).
  1. 1La omisión de 所以: En español decimos: 'No fui porque estaba cansado'. Aquí omitimos el 'por lo tanto'. Si traduces esto literalmente al chino diciendo solo 因为 我 累,我 没 去, suena incompleto, como si te hubieras quedado a mitad de camino. Error: 因为 下雨,我 不 出去. Corrección: 因为 下雨,所以 我 不 出去.
  2. 2Confundir el orden: A veces, por pensar en español, intentamos poner la causa al final todo el tiempo. Aunque existe la estructura ...是因为..., para un nivel A2 es mejor dominar la estructura 因为...所以... primero. Si intentas decir 我 不 出去 因为 下雨, aunque se entiende, no es la estructura estándar más elegante para un principiante.
  3. 3Uso excesivo de conectores innecesarios: A veces queremos añadir palabras como 'entonces' (que en chino sería 那么) junto con 所以. En español decimos 'Como llueve, entonces no voy'. En chino, evita mezclar 因为 con 那么 si ya usaste 所以. ¡Menos es más!
### Contrast With Similar Patterns
Es importante diferenciar esto de otros conectores que parecen similares pero tienen matices distintos.
| Estructura | Significado | Uso principal |
|---|---|---|
| 因为...所以... | Porque... por lo tanto... | Causa y efecto objetivo |
| 既然...就... | Ya que... entonces... | Basado en una situación ya aceptada |
| 由于... | Debido a... | Formal, escrito, causas externas |
La diferencia principal con 既然 es que 既然 se usa cuando ambas partes ya saben la información. Ejemplo: 'Ya que no te gusta (lo sabemos), entonces no lo comas'. 因为...所以... es para dar información nueva. ¡No los mezcles!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo omitir 因为 y usar solo 所以? Sí, en contextos muy informales, pero no es recomendable si estás aprendiendo. Es mejor mantener la pareja completa para asegurar que tu lógica sea clara.
  2. 2¿Es 因为...所以... formal o informal? Es neutro. Se usa tanto en una conversación por WhatsApp con amigos como en una presentación breve en clase.
  3. 3¿Puedo usar el sujeto antes de 因为? ¡Totalmente! 我 因为 忙,所以 没 去 es muy común y suena natural. Es una forma de enfatizar que el sujeto es el centro de la razón.

Basic Structure Table

Part Chinese Pinyin Function
Cause Marker
因为
yīnwèi
Introduces the reason
Reason
...
...
The cause of the event
Separator
,
Connects clauses
Result Marker
所以
suǒyǐ
Introduces the result
Result
...
...
The consequence of the cause

Common Variations

Structure Usage
因为... (omit 所以)
Casual, when result is obvious
(omit 因为)...所以
Common in spoken Chinese
因为...所以... (Full)
Standard, most common

Meanings

This structure connects a cause to its logical consequence. It is the standard way to express 'because' and 'so' in Chinese.

1

Standard Causality

Direct cause and effect relationship.

“因为{生病|shēngbìng}了,所以{没|méi}{去|qù}{学校|xuéxiào}.”

“因为{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},所以{想|xiǎng}{和|hé}{你|nǐ}{做|zuò}{朋友|péngyǒu}.”

Reference Table

Reference table for Explicar el porqué (因为...所以...)
Parte Término Función Equivalente
Cláusula 1
{因为|yīnwèi}
Introduce la razón
Porque / Ya que
Cláusula 2
{所以|suǒyǐ}
Introduce el resultado
Por lo tanto / Así que
Conector
, (coma)
Separa causa y efecto
, (coma)
Opcional
{是因为|shìyīnwèi}
Se usa si el resultado va primero
Es porque...

Espectro de formalidad

Formal
由于交通拥堵,因此我迟到了。

由于交通拥堵,因此我迟到了。 (Commuting)

Neutral
因为堵车,所以我迟到了。

因为堵车,所以我迟到了。 (Commuting)

Informal
因为堵车,我迟到了。

因为堵车,我迟到了。 (Commuting)

Jerga
堵车,迟到了。

堵车,迟到了。 (Commuting)

Estructura de Enlace Lógico

原因与结果 (Causa y Efecto)

Causa (原因)

  • {因为|yīnwèi} Porque

Efecto (结果)

  • {所以|suǒyǐ} Por lo tanto / Así que

Conectores: Chino vs. Español

Estilo Español
Porque [Razón], [Resultado]. (Solo usa 'Porque')
[Razón], así que [Resultado]. (Solo usa 'Así que')
Estilo Chino
因为 [Razón],所以 [Resultado]。 (Usa AMBOS conectores)

Cómo armar tu frase

1

¿Hay una razón para lo que pasó?

YES
Empieza con '因为' (yīnwèi)
NO
Simplemente di el hecho.
2

¿Vas a pasar al resultado?

YES
Añade una coma y luego '所以' (suǒyǐ)
NO ↓

Contextos comunes de uso

😅

Excusas

  • 因为堵车 (Tráfico)
  • 因为网络慢 (Internet lento)
  • 因为起晚了 (Despertar tarde)
❤️

Sentimientos

  • 因为想你 (Te extraño)
  • 因为很高兴 (Feliz)
  • 因为很累 (Cansado)

Ejemplos por nivel

1

因为{饿|è}了,所以{吃|chī}{饭|fàn}.

Because I'm hungry, so I'm eating.

2

因为{下雨|xiàyǔ},所以{不|bù}{去|qù}.

Because it's raining, so I won't go.

3

因为{累|lèi},所以{想|xiǎng}{睡|shuì}.

Because I'm tired, so I want to sleep.

4

因为{喜欢|xǐhuān},所以{买|mǎi}.

Because I like it, so I bought it.

1

因为{今天|jīntiān}{是|shì}{周末|zhōumò},所以{我|wǒ}{不用|bùyòng}{上班|shàngbān}.

Because today is the weekend, so I don't have to work.

2

因为{这|zhè}{件|jiàn}{衣服|yīfu}{太|tài}{贵|guì}了,所以{我|wǒ}{没|méi}{买|mǎi}.

Because this piece of clothing is too expensive, so I didn't buy it.

3

因为{他|tā}{很|hěn}{努力|nǔlì},所以{考|kǎo}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}.

Because he worked hard, so he did well on the test.

4

因为{路|lù}{上|shang}{堵车|dǔchē},所以{我|wǒ}{迟到|chídào}了.

Because there was a traffic jam, so I was late.

1

因为{公司|gōngsī}{有|yǒu}{新|xīn}{项目|xiàngmù},所以{大家|dàjiā}{都|dōu}{很|hěn}{忙|máng}.

Because the company has a new project, everyone is very busy.

2

因为{环境|huánjìng}{保护|bǎohù}{很|hěn}{重要|zhòngyào},所以{我们|wǒmen}{应该|yīnggāi}{少|shǎo}{用|yòng}{塑料|sùliào}.

Because environmental protection is important, we should use less plastic.

3

因为{他|tā}{没有|méiyǒu}{经验|jīngyàn},所以{这|zhè}{次|cì}{面试|miànshì}{失败|shībài}了.

Because he lacked experience, he failed the interview.

4

因为{天气|tiānqì}{预报|yùbào}{说|shuō}{有|yǒu}{台风|táifēng},所以{航班|hángbān}{取消|qǔxiāo}了.

Because the weather forecast said there's a typhoon, the flight was cancelled.

1

因为{技术|jìshù}{的|de}{革新|géxīn},所以{我们|wǒmen}{的|de}{生活|shēnghuó}{方式|fāngshì}{发生|fāshēng}了{巨大|jùdà}{的|de}{改变|gǎibiàn}.

Because of technological innovation, our lifestyle has changed drastically.

2

因为{市场|shìchǎng}{需求|xūqiú}{的|de}{变化|biànhuà},所以{公司|gōngsī}{决定|juédìng}{调整|tiáozhěng}{策略|cèlüè}.

Because of changes in market demand, the company decided to adjust its strategy.

3

因为{缺乏|quēfá}{沟通|gōutōng},所以{团队|tuánduì}{内部|nèibù}{出现|chūxiàn}了{很多|hěn duō}{误解|wùjiě}.

Because of a lack of communication, many misunderstandings arose within the team.

4

因为{政策|zhèngcè}{的|de}{支持|zhīchí},所以{这个|zhège}{行业|hángyè}{发展|fāzhǎn}{得|de}{非常|fēicháng}{迅速|xùnsù}.

Because of policy support, this industry is developing very rapidly.

1

因为{历史|lìshǐ}{原因|yuányīn},所以{这个|zhège}{地区|dìqū}{的|de}{文化|wénhuà}{非常|fēicháng}{独特|dútè}.

Because of historical reasons, the culture in this region is very unique.

2

因为{全球化|quánqiúhuà}{的|de}{深入|shēnrù},所以{各国|gèguó}{之间|zhījiān}{的|de}{联系|liánxì}{更加|gèngjiā}{紧密|jǐnmì}.

Because of the deepening of globalization, the connections between countries are tighter.

3

因为{长期|chángqī}{的|de}{压力|yālì},所以{他|tā}{的|de}{身体|shēntǐ}{状况|zhuàngkuàng}{一直|yīzhí}{不|bù}{太|tài}{好|hǎo}.

Because of long-term stress, his health condition has not been good.

4

因为{法律|fǎlǜ}{的|de}{完善|wánshàn},所以{社会|shèhuì}{秩序|zhìxù}{得到|dédào}了{有效|yǒuxiào}{的|de}{保障|bǎozhàng}.

Because of the improvement of laws, social order is effectively guaranteed.

1

因为{其|qí}{独特|dútè}{的|de}{地理|dìlǐ}{位置|wèizhì},所以{该|gāi}{城市|chéngshì}{成为|chéngwéi}了{贸易|màoyì}{的|de}{枢纽|shūniǔ}.

Because of its unique geographical location, the city became a trade hub.

2

因为{深刻|shēnkè}{的|de}{哲学|zhéxué}{思考|sīkǎo},所以{他|tā}{的|de}{作品|zuòpǐn}{具有|jùyǒu}{永恒|yǒnghéng}{的|de}{价值|jiàzhí}.

Because of profound philosophical thinking, his works have eternal value.

3

因为{复杂|fùzá}{的|de}{社会|shèhuì}{背景|bèijǐng},所以{问题|wèntí}{的|de}{解决|jiějuéjué}{需要|xūyào}{多方|duōfāng}{协作|xiézuò}.

Because of the complex social background, solving the problem requires multi-party collaboration.

4

因为{科学|kēxué}{精神|jīngshén}{的|de}{传承|chuánchéng},所以{人类|rénlèi}{文明|wénmíng}{不断|bùduàn}{进步|jìnbù}.

Because of the inheritance of the scientific spirit, human civilization continues to progress.

Fácil de confundir

Explaining Why (因为...所以...) vs 因为 vs. 为了

Both translate to 'for/because', but '为了' means 'in order to' (purpose), while '因为' means 'because' (reason).

Explaining Why (因为...所以...) vs 所以 vs. 因此

Both mean 'so/therefore', but '因此' is much more formal.

Explaining Why (因为...所以...) vs 因为 vs. 由于

Both mean 'because', but '由于' is formal.

Errores comunes

因为下雨,我没去。

因为下雨,所以我没去。

Missing '所以' makes the sentence feel incomplete in Chinese.

我没去因为下雨。

因为下雨,所以我没去。

Chinese prefers the cause-first structure.

因为下雨所以,我没去。

因为下雨,所以我没去。

Comma placement is wrong.

因为下雨,所以因为我没去。

因为下雨,所以我没去。

Double conjunction usage.

因为他很努力,他成功了。

因为他很努力,所以他成功了。

Missing '所以'.

所以他很努力,因为他成功了。

因为他很努力,所以他成功了。

Reversed order.

因为下雨,所以下雨我不去。

因为下雨,所以我没去。

Redundant information.

因为由于下雨,所以...

因为下雨,所以...

Using two causal markers together.

因为下雨,所以,我不去。

因为下雨,所以我没去。

Unnecessary comma after '所以'.

因为下雨,所以导致我不去。

因为下雨,所以我没去。

Redundant '导致' (cause).

因为下雨,所以导致了我不去的结果。

因为下雨,所以我没去。

Overly wordy.

因为下雨,所以因此我不去。

因为下雨,所以我没去。

Redundant conjunctions.

因为下雨,所以导致了我不去。

因为下雨,所以我没去。

Grammatically awkward.

因为下雨,所以导致了我不去的原因。

因为下雨,所以我没去。

Redundant.

Patrones de oraciones

因为___,所以___。

因为___,所以___了。

因为___,所以我们决定___。

因为___,所以___导致了___。

Real World Usage

Texting constant

因为堵车,所以晚点到。

Job Interview very common

因为我有经验,所以我很适合这份工作。

Social Media common

因为太美了,所以一定要分享。

Food Delivery App occasional

因为我过敏,所以不要放花生。

Travel common

因为航班取消,所以我们要改签。

Email very common

因为项目延期,所以我们需要开会。

⚠️

¡No olvides el 'Entonces'!

En español decimos 'Porque llegué tarde, no comí'. Pero en chino, DEBES poner el '所以' (entonces/por eso) o la frase se siente a medias: «因为很晚了,所以我没吃饭。»
🎯

Respondiendo directamente

Si alguien te pregunta directamente '¿Por qué?' (为什么?), puedes responder solo con '因为' sin usar el '所以': «因为我饿了。»
💬

Lógica impecable

A los hablantes de chino les encanta marcar bien la lógica. Usar este par te hace sonar muy ordenado y convincente: «因为他很帅,所以很多人关注他。»

Smart Tips

Always start with the reason to show you are logical.

我没去,因为下雨。 因为下雨,所以我没去。

Use '因此' instead of '所以' to sound more academic.

因为下雨,所以比赛取消了。 因为下雨,因此比赛取消了。

You can drop '因为' to sound more natural.

因为我累了,所以我回家了。 我累了,所以我回家了。

Use the full pair to ensure the audience follows your logic.

我们没做,因为没钱。 因为我们没钱,所以我们没做。

Pronunciación

yin-wei, suo-yi

Tones

Ensure 'yīnwèi' (1, 4) and 'suǒyǐ' (3, 3) are pronounced clearly.

Pause at comma

因为... (pause) ...所以...

Signals the transition from cause to result.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '因为' as the 'Why' and '所以' as the 'So'. Why... So...

Asociación visual

Imagine a bridge. On the left side, you have a heavy rain cloud (因为). On the right side, you have an umbrella (所以). The bridge connects the rain to the umbrella.

Rhyme

因为下雨所以带伞,因为很累所以想睡。

Story

Xiao Ming was hungry (因为饿了). So he went to the kitchen (所以去了厨房). He saw a cake (因为有蛋糕). So he ate it all (所以全吃了).

Word Web

因为所以原因结果因此由于

Desafío

Write 3 sentences about your day using this structure in the next 5 minutes.

Notas culturales

Very standard in daily speech and formal writing.

Similar usage, but sometimes '因為' is written in traditional characters.

Often use '因為...所以...' but may replace '所以' with '咁' in very casual speech.

The structure evolved from classical Chinese where '因' (cause) and '所' (place/result) were used to denote logical progression.

Inicios de conversación

你为什么学中文?

今天为什么没去学校?

你为什么喜欢这份工作?

你为什么选择住在这个城市?

Temas para diario

Write about why you started learning Chinese.
Explain why you chose your current job or major.
Describe a time you were late and why.
Discuss a major life decision you made.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el conector correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La frase da una razón (hace calor), así que necesitamos '所以' (por lo tanto) para introducir el resultado (ir a nadar).
¿Qué frase está gramaticalmente completa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En chino, lo estándar es usar tanto '因为' como '所以' en la misma frase para unir causa y efecto.
Encuentra y corrige el error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El orden correcto es '因为' + [Razón] + '所以' + [Resultado]. El resultado debe ir después de '所以'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blanks.

因为下雨,___我不去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 所以
The result marker is '所以'.
Choose the correct order. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为饿,所以吃
Cause first, result second.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

因为下雨,我没去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Missing 所以
The pair is needed.
Reorder the words. Sentence Reorder

所以 / 我 / 因为 / 累 / 睡觉

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为累,所以我睡觉
Standard structure.
Translate to Chinese. Traducción

Because I'm busy, so I can't go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为忙,所以我不能去
Full pair usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你为什么不吃? B: ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为不饿,所以不吃
Complete answer.
Build a sentence. Sentence Building

Use '因为...所以...' with '生病' and '没上班'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为生病,所以我没上班
Correct structure.
Match cause to result. Match Pairs

因为下雨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 所以我不去
Logical match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa el par. Completar huecos

___我很忙,所以我没回消息。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为
Reordena las palabras para formar una frase lógica. Sentence Reorder

因为 / 没买 / 贵 / 所以 / 太 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为太贵,所以我没买。
Traduce al chino. Traducción

Porque él está feliz, él está cantando.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为他很高兴,所以他在唱歌。
Elige la lógica correcta. Opción múltiple

¿Qué frase tiene más sentido lógico?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为我很渴,所以我想喝水。
Corrige el conector que falta. Error Correction

因为他没来,大家都不高兴。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为他没来,所以大家都不高兴。
Une la razón con su resultado lógico. Match Pairs

Une: A) 因为手机坏了, B) 因为下雪了, C) 因为我很饿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-我没打电话, B-我们要滑雪, C-我想吃饭
Elige el conector de resultado correcto. Completar huecos

因为咖啡太苦了,___我加了糖。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 所以
Reordena las partes de la frase. Sentence Reorder

所以 / 我们 / 没去 / 因为 / 堵车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为堵车,所以我们没去。
Traduce al chino. Traducción

Porque la película es aburrida, me quedé dormido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为电影很无聊,所以我睡着了。
Elige la variante más completa. Opción múltiple

¿Qué frase usa la estructura más completa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为没时间,所以我没去。

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

In casual speech, yes, but it sounds incomplete. Always use '所以' for clarity.

Yes, it acts as the bridge to the result.

No, that is a common mistake for English speakers.

It is neutral and used in all contexts.

You can say '因为A,又因为B,所以C'.

'因此' is much more formal and used in writing.

Yes, '因为A,所以B吗?'

No, the structure remains the same regardless of tense.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Porque... por eso

Spanish can put 'porque' at the end of the sentence.

French high

Parce que... donc

French 'donc' is a conjunction, while '所以' acts as a result marker.

German high

Weil... deshalb

German word order changes after 'weil'.

Japanese moderate

〜から...〜ので

Japanese marks the reason at the end of the clause.

Arabic high

لأن... لذلك

Arabic is highly inflected.

Chinese self

因为...所以...

It is the gold standard for all other comparisons.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!