A1 Conjunctions & Connectors 17 min read Fácil

Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para decir "Aunque... Pero..."

Este patrón conecta dos ideas opuestas donde «虽然» prepara el terreno y «但是» da el giro inesperado. Úsalos juntos como un equipo: aunque y pero.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.

  • Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
  • Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
  • You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
虽然 (A) + 但是 (B)

Overview

¿Alguna vez has querido decir que te gusta algo, pero hay un gran 'pero' de por medio? Como,
Aunque este juego es increíble, las microtransacciones son una pesadilla
. En chino, la estructura ideal para esto es 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}).
Es tu mejor aliado para expresar contraste. Básicamente, creas una expectativa con 虽然 y luego les das el giro con 但是. Es un patrón súper común y útil que escucharás en todas partes.
El patrón 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) es un par de conjunciones que conecta dos ideas contrapuestas en una sola oración. Se traduce directamente como aunque... pero... o "a pesar de que...
sin embargo...". La primera parte de la oración, introducida por 虽然 ({suīrán}), presenta un hecho, una situación o una concesión. La segunda parte, introducida por 但是 ({dànshì}), presenta una conclusión o realidad que es contraria a lo que uno podría esperar de la primera parte.
Piénsalo como un doble golpe de información. Dices una cosa e inmediatamente introduces una idea contradictoria. Es fundamental para expresar opiniones matizadas, dar excusas o simplemente describir la complicada realidad de las cosas.
Por ejemplo, podrías ver la publicación de un amigo en redes sociales que dice:
虽然 今天(jīntiān) (hěn) (lèi)但是 () 还是(háishì) () (le) 健身房(jiànshēnfáng)
(Aunque estaba cansado hoy, aun así fui al gimnasio). Captura perfectamente esa sensación de seguir adelante.

How This Grammar Works

Pensa en 虽然...但是 como un paquete completo. 虽然 ({suīrán}) es la preparación, y 但是 ({dànshì}) es el remate. 虽然 pone un hecho sobre la mesa.
Por ejemplo,
Aunque el clima está genial...
. Esto crea una expectativa en la mente del oyente. Probablemente estén pensando,
...así que fuiste al parque, ¿verdad?
.
Pero entonces lanzas la bomba 但是:
...pero tuve que quedarme en casa a estudiar
. El contraste es lo que hace que el patrón funcione. 虽然 reconoce un punto, mientras que 但是 pivota hacia un punto opuesto o inesperado.
A diferencia del español, donde podrías decir
Aunque está lloviendo, voy a salir
(omitiendo el 'pero'), en chino, casi siempre necesitas ambas partes del par para que la gramática se sienta completa. Omitir 但是 puede hacer que tu oración suene inacabada, como un final en suspenso que nadie pidió. Es la combinación lo que crea el contraste claro y fuerte por el que esta estructura es conocida.

Formation Pattern

1
Lograr la estructura correcta es súper fácil. Simplemente sigue este patrón. ¡No te puedes equivocar!
2
Comienza con 虽然 ({suīrán}) seguido de la primera cláusula (la concesión).
3
Coloca una coma después de la primera cláusula.
4
Agrega 但是 ({dànshì}) seguido de la segunda cláusula (el contraste).
5
La Fórmula: 虽然 + Sujeto 1 + Verbo/Adjetivo, 但是 + Sujeto 2 + Verbo/Adjetivo
6
Los sujetos pueden ser los mismos o diferentes.
7
Ejemplo con el mismo sujeto:
8
虽然 () 喜欢(xǐhuān) ()但是 () () (xiǎng) () () 结婚(jiéhūn)
9
({suīrán wǒ xǐhuān tā, dànshì wǒ bù xiǎng hé tā jiéhūn}.)
10
(Aunque me gusta él, no quiero casarme con él.)
11
Ejemplo con sujetos diferentes:
12
虽然 (zhè) (jiàn) 衣服(yīfú) (hěn) 漂亮(piàoliang)但是 价格(jiàgé) (tài) (guì) (le)
13
({suīrán zhè jiàn yīfú hěn piàoliang, dànshì jiàgé tài guì le}.)
14
(Aunque este vestido es bonito, el precio es demasiado caro.)

When To Use It

Te encontrarás usando 虽然...但是 todo el tiempo. Es increíblemente versátil para situaciones cotidianas.
  • Expresar sentimientos encontrados: Cuando no estás 100% de acuerdo con algo.
    虽然 () (ài) (chī) 冰淇淋(bīngqílín)但是 () () (pàng)
    (Aunque me encanta comer helado, tengo miedo de engordar.)
  • Dar reseñas: Perfecto para compras en línea o para hablar de una nueva serie de Netflix.
    虽然 这部(zhè bù) 电影(diànyǐng) (de) 特效(tèxiào) (hěn) (bàng)但是 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 无聊(wúliáo)
    (Aunque los efectos especiales de esta película son geniales, la trama es un poco aburrida.)
  • Hacer planes (o excusas): Cuando envías mensajes a tus amigos.
    虽然 () (hěn) (xiǎng) () 你们(nǐmen) (de) 派对(pàiduì)但是 () 明天(míngtiān) (yǒu) 考试(kǎoshì)
    (Aunque tengo muchas ganas de ir a su fiesta, tengo un examen mañana.)
  • En el trabajo: Durante una reunión de Zoom o una evaluación de desempeño. "虽然 我们(wǒmen) (de) 销售额(xiāoshòu'é) 增长(zēngzhǎng) (le)但是 利润(lìrùn) 下降(xiàjiàng) (le)。" (Aunque nuestro volumen de ventas aumentó, nuestras ganancias disminuyeron.)
  • Vlogs de viajes: Describiendo tus experiencias.
    虽然 这个(zhège) 城市(chéngshì) (hěn) 拥挤(yōngjǐ)但是 食物(shíwù) 非常(fēicháng) 好吃(hǎochī)
    (Aunque esta ciudad está muy concurrida, la comida es increíblemente deliciosa.)

Common Mistakes

Ten cuidado con estos errores comunes. Evitarlos te hará sonar mucho más natural.
  1. 1Omitir 但是 ({dànshì}): Este es el más grande. En inglés, puedes decir, "Although he's tired, he's still working
    . En chino, realmente necesitas el 但是. Decir
    虽然 () (hěn) (lèi)() (hái) (zài) 工作(gōngzuò)
    se siente incompleto. Incluye siempre 但是 para completar la idea:
    虽然 () (hěn) (lèi)但是 () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)。"
  1. 1Usar ({hé} - y) con 但是: 但是 muestra contraste, no adición. No puedes conectar una idea de contraste con 'y'. Por lo tanto, 虽然...和但是... es simplemente incorrecto. Apégate al par clásico 虽然..., 但是....
  1. 1Confundir el orden de las palabras: 但是 debe ir antes del sujeto de la segunda cláusula si el sujeto cambia. Si dices,
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)() 但是 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✗), suena raro. El 但是 necesita establecer el contraste para toda la cláusula:
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)但是 () 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✓).

Contrast With Similar Patterns

El chino tiene algunas formas de decir 'pero', y no todas son iguales. Así es como se compara 虽然...但是.
  • 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) vs. 虽然...可是 ({suīrán...kěshì}):
  • Estos dos son muy, muy similares y a menudo intercambiables en el chino hablado. Ambos expresan un fuerte contraste.
  • 但是 se considera un poco más formal que 可是 ({kěshì}). Usarías 但是 por escrito o en situaciones más formales. Usarías 可是 al quejarte con tu amigo mientras toman un té de burbujas. Algunas personas sienten que 可是 tiene un tono un poco más enfático o incluso quejumbroso, como si estuvieras enfatizando la razón por la que no puedes hacer algo.
  • Ejemplo:
    虽然 () (xiǎng) (mǎi)可是 () (méi) (qián)
    (Aunque quiero comprarlo, ¡*pero* no tengo dinero!)
  • 但是 ({dànshì}) vs. 不过 ({búguò}):
  • 不过 también significa 'pero' o 'sin embargo', pero introduce un contraste mucho más suave y menos directo. Piénsalo como un giro suave en la conversación, no un pivote brusco.
  • 但是 señala una contradicción directa. 不过 es más como agregar un pensamiento suplementario y ligeramente contrario. A menudo suaviza la declaración anterior. Si 但是 es un giro en U, 不过 es como cambiar de carril ligeramente.
  • No puedes usar 不过 en la estructura 虽然.... Suena raro. Quédate con 但是 o 可是.
  • Ejemplo:
    这个(zhège) 餐厅(cāntīng) 不错(búcuò)不过 有点(yǒudiǎn) (yuǎn)
    (Este restaurante es bueno, *sin embargo*, está un poco lejos.) El contraste se siente menos dramático que si usaras 但是.

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar 虽然 solo?

R: En realidad no. Crea una expectativa que necesita ser completada. Sería como decir Aunque... y luego irse. ¡Deja a la gente colgada!

P: ¿Puedo usar 但是 solo?

R: ¡Sí, por supuesto! 但是 puede usarse solo, al igual que 'but' en inglés, para conectar dos oraciones o cláusulas contrastantes sin un 虽然 precedente.

P: ¿Es 虽然...但是 más para escribir o para hablar?

R: ¡Para ambos! Es extremadamente común en la conversación diaria e igualmente importante en el chino escrito, desde ensayos hasta mensajes de texto.

P: ¿La coma siempre tiene que estar ahí?

R: En la escritura formal, sí, la coma entre las dos cláusulas es estándar. En los mensajes de texto informales, como en WeChat, la gente puede omitirla, pero es una buena práctica usarla siempre.

Basic Sentence Structure

Part 1 Clause 1 Part 2 Clause 2
虽然
他很忙
但是
他还是来了
虽然
天气冷
但是
我想游泳
虽然
很贵
但是
很好看
虽然
我不饿
但是
我吃了一点
虽然
路很远
但是
风景美
虽然
他没钱
但是
他快乐

Common Variations

Full Form Casual Form Note
虽然...但是
虽然...可是
Common in speech
虽然...但是
虽然... (comma)
Very casual, omit 'but'
虽然...但是
尽管...但是
More formal

Meanings

This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.

1

Contrastive Concession

Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.

“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”

“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”

Reference Table

Reference table for Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para decir "Aunque... Pero..."
Estructura Ejemplo en Chino Traducción
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`但是` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
Aunque el chino es difícil, es muy interesante.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {他|tā} {没|méi} {说|shuō} {什么|shénme},`但是` {我|wǒ} {知道|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
Aunque él no dijo nada, sé que no está feliz.
`Aunque` A, `Pero` B
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ},`但是` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
Aunque afuera está lloviendo, él igual salió.
`Aunque` A, `Pero` B
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō},`但是` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
Aunque este celular tiene muchas funciones, la batería no dura.
`Aunque` A, `Pero` B
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} { de|de} {时间|shíjiān} {不|bù} {长|cháng},`但是` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
Aunque no nos conocemos hace mucho, nos hicimos buenos amigos.
`Aunque` A, `Pero` B
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le},`但是` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
Aunque ya comí, todavía tengo un poco de hambre.

Espectro de formalidad

Formal
尽管天降大雨,我仍将外出。

尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)

Neutral
虽然下雨,但是我要出去。

虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)

Informal
虽然下雨,但我还是要出去。

虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)

Jerga
下雨了,但我照样出去。

下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)

Anatomía de `虽然...但是`

`虽然...但是`

Función

  • Expresar Contraste Muestra contradicción

Parte 1

  • `虽然` (suīrán) Aunque, a pesar de que

Parte 2

  • `但是` (dànshì) Pero, sin embargo

Ejemplo

  • `虽然`很累,`但是`很高兴。 Aunque cansado, pero muy feliz.

`但是` vs. `可是` vs. `不过`

`但是` (dànshì)
Formal, Contraste Fuerte Escrito y hablado
`可是` (kěshì)
Informal, Contraste Fuerte Común al hablar, enfático
`不过` (búguò)
Informal, Contraste Suave Suaviza el 'pero', nota al pie

Eligiendo tu 'Pero'

1

¿Empiezas con `虽然` (Aunque)?

YES
Usa `但是` o `可是`.
NO
Pasa a la siguiente pregunta.
2

¿El contraste es fuerte y directo?

YES
Usa `但是` (formal) o `可是` (informal).
NO
Usa `不过` para un contraste más suave.

Contextos para `虽然...但是`

🤔

Opiniones

  • Reseñar una peli
  • Calificar un restaurante
  • Describir a alguien
🤷

Situaciones

  • Explicar un retraso
  • Rechazar invitación
  • Hablar del clima
💖

Sentimientos

  • Emociones mixtas
  • Gustos y disgustos
  • Deseos vs realidad
📊

Hechos

  • Comparar productos
  • Reportes de trabajo
  • Pros y contras

Ejemplos por nivel

1

{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。

Although I am tired, I am happy.

2

{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。

Although it is raining, I am going to school.

3

{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。

Although it is expensive, it is delicious.

4

{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。

Although I don't understand, I want to learn.

1

他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。

Although he has no money, he is happy.

2

{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。

Although the work is hard, it is interesting.

3

{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。

Although I don't like coffee, I drank a cup.

4

{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。

Although the road is long, the scenery is beautiful.

1

{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。

Although he explained many times, I still didn't understand.

2

{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。

Although it is winter now, the weather is warm.

3

{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。

Although we are friends, we have many differences.

4

{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。

Although the plan changed, the goal didn't.

1

{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。

Although this technology is advanced, the cost is too high.

2

{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。

Although he has rich experience, he lacks creativity.

3

{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。

Although this is just preliminary research, the results are exciting.

4

{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。

Although facing many difficulties, they didn't give up.

1

{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。

Although in the context of globalization, local culture remains important.

2

{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。

Although theoretically feasible, there are many variables in practice.

3

{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。

Although he argued strongly, the evidence is conclusive.

4

{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。

Although the environment is harsh, life remains tenacious.

1

{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。

Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.

2

{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。

Although there are many opinions, there is only one truth.

3

{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。

Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.

4

{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。

Although the road ahead is long, we will eventually arrive.

Fácil de confundir

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 因为...所以

Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 尽管

Both mean 'although'.

Errores comunes

虽然他很忙,他还是来了。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Missing the 'but' (但是) part.

他很忙,但是虽然他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Wrong word order.

虽然他很忙,但是但是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Doubling the conjunction.

虽然他很忙,可是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Technically correct but using '可是' instead of '但是' in formal contexts.

虽然是下雨,但是我不去。

虽然下雨,但是我不去。

Unnecessary '是' (shì) before a verb.

虽然很贵,但是买。

虽然很贵,但是我还是买了。

Missing subject in the second clause.

虽然他很累,但是他去工作。

虽然他很累,但是他还是去工作了。

Missing the 'still' (还是) to emphasize contrast.

尽管他很忙,但是他还是来了。

尽管他很忙,他还是来了。

Using '尽管' with '但是' is redundant.

虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Putting '虽然' at the end.

虽然他很忙,但是他还是来了,可是。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Using two conjunctions at the end.

虽然理论上可行,但是实际上很难。

虽然理论上可行,但实际上很难。

Using '但是' instead of '但' in formal writing.

虽然他很有钱,但是他很小气。

他虽有钱,但很小气。

Not using the literary '虽...但' form.

虽然他很聪明,但是他很懒。

他虽聪明,然则懒惰。

Not using classical forms.

Patrones de oraciones

虽然___,但是___。

他虽然___,但是___。

虽然___,但是___吗?

虽然___,但是___还是___。

Real World Usage

Texting constant

虽然很忙,但还是想见你。

Social Media very common

虽然这电影很长,但是真的很好看!

Job Interview common

虽然我经验不多,但是我很努力。

Food Delivery App occasional

虽然这道菜很辣,但是味道很棒。

Travel Blog common

虽然路很难走,但是风景值得。

Academic Paper common

虽然数据有限,但是结论明确。

💡

El combo inseparable

Piensa en 虽然 y 但是 como mejores amigos que nunca van a fiestas por separado. Si usas uno, tu cerebro debe buscar el otro: «虽然很累,但是很高兴。»
⚠️

¡No te olvides del pero!

En español a veces quitamos el 'pero' si ya dijimos 'aunque', pero en chino suena incompleto y raro: «虽然他不帅,但是他很温柔。»
🎯

Suena más relax con 可是

Si estás chateando con amigos, puedes cambiar 基础 por 可是 para sonar mucho más natural y fluido: «虽然想去,可是我没时间。»
💬

Rechaza con elegancia

Este patrón es perfecto para decir que no sin sonar grosero, reconociendo algo bueno antes de soltar el problema: «虽然你的主意很好,但是我们没有钱。»

Smart Tips

Always use the pair. Don't leave one out.

他很忙,他来了。 虽然他很忙,但是他来了。

Put the subject before '虽然' for a smoother flow.

虽然他很忙,但是他来了。 他虽然很忙,但是他来了。

Use '尽管' instead of '虽然'.

虽然这很难,但是我们做了。 尽管这很难,但是我们做了。

Add '还是' (still) in the second clause.

虽然下雨,但是我去跑步。 虽然下雨,但是我还是去跑步。

Pronunciación

suī rán

Tone of 虽然

Both are second tones, keep them rising.

Contrastive pause

虽然 [pause] 但是

The pause after the first clause emphasizes the contrast.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).

Asociación visual

Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.

Rhyme

虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.

Story

Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.

Word Web

虽然但是可是尽管然而对比

Desafío

Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.

Notas culturales

Very standard in all contexts.

Often use '可是' more frequently than '但是'.

Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.

The structure evolved from classical Chinese concessive markers.

Inicios de conversación

虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?

虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?

虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?

虽然学习中文很难,但是你为什么想学?

Temas para diario

Describe a place you visited. Use '虽然...但是' to describe a good and a bad point.
Write about your favorite food. Use the structure to contrast taste and price.
Write about a challenge you faced. Use the structure to show how you overcame it.
Reflect on your language learning journey. Use the structure to contrast progress and difficulty.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para completar la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
虽然 (aunque) casi siempre va emparejado con 但是 (pero) para mostrar contraste.
¿Cuál frase es gramaticalmente correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La estructura correcta es 虽然..., 但是.... La opción que no tiene 但是 suena incompleta en chino estándar.
Encuentra y corrige el error en la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La palabra (y) se usa para unir cosas similares. Para expresar contraste con 虽然, necesitas usar 但是.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the missing conjunction.

___他很累,但是他还是工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
The sentence expresses contrast.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Correct pair usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

虽然很贵,我买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很贵,但是买了。
Added the missing '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他忙,但是他来了。
Standard structure.
Translate to Chinese. Traducción

Although it is cold, I want to go out.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很冷,但是我想出去。
Correct pair usage.
Match the clauses. Match Pairs

虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-B-C
Logical order.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Added the pair.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很好看
Correct contrastive structure.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng},`但是` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

,/ `但是` / 很 / 便宜 / `虽然` / 不 / 好看 / 这件衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 这件衣服不好看,`但是` 很便宜。
Traduce la frase al chino. Traducción

Aunque el examen fue difícil, lo pasé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 考试很难,`但是` 我通过了。
¿Cuál opción es mejor? Opción múltiple

`虽然` {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le},______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Encuentra y corrige el error. Error Correction

他`虽然`是我的哥哥,`但是`我比他高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is correct.
Une el inicio de la frase con su final correcto. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["`\u867d\u7136` \u8fd9\u5bb6\u9910\u5385\u5f88\u6709\u540d\uff0c","`\u4f46\u662f` \u4ef7\u683c\u592a\u8d35\u4e86\u3002"],["`\u867d\u7136` \u6211\u6bcf\u5929\u90fd\u8fd0\u52a8\uff0c","`\u4f46\u662f` \u4f53\u91cd\u6ca1\u6709\u51cf\u8f7b\u3002"],["`Aunque` \u5916\u9762\u5728\u4e0b\u96ea\uff0c","`Pero` \u5ba4\u5185\u5f88\u6696\u548c\u3002"]]
Rellena el espacio. Completar huecos

{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang},______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Traduce la frase al inglés. Traducción

`虽然` {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu},`但是` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} {的|de} {钱|qián}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although I want to travel, I don't have enough money.
Ordena las palabras para formar la frase. Sentence Reorder

喜欢 / `虽然` / 她 / `但是` / 我 / 我 / 不 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 我喜欢她,`但是` 她不喜欢我。
Encuentra y corrige el error. Error Correction

我`但是`想帮你,`虽然`我不知道怎么做。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然`我想帮你,`但是`我不知道怎么做。
¿Cuál frase está mal? Opción múltiple

Selecciona la frase gramaticalmente incorrecta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 这个工作很累,薪水很高。

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.

It can go before or after '虽然'.

No, you can also use '可是'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.

'尽管' is more formal.

Chinese grammar relies on pairs for contrast.

Yes, it works for any contrast.

Write sentences about your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque...pero

Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.

French high

Bien que...mais

Chinese does not use subjunctive mood.

German high

Obwohl...aber

Chinese word order remains the same.

Japanese moderate

~けれども...が

Chinese uses conjunctions at the start of clauses.

Arabic high

على الرغم من...لكن

Chinese uses a conjunction pair.

Chinese n/a

虽然...但是

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!