A1 Conjunctions & Connectors 17 min read Fácil

Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para dizer "Embora... Mas..."

Essa estrutura funciona como um par inseparável para mostrar contraste: o embora e o mas. Use as peças «虽然», «但是» e contraste.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.

  • Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
  • Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
  • You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
虽然 (A) + 但是 (B)

Overview

Você já quis dizer que gosta de algo, mas há um grande 'mas' envolvido? Tipo,
Embora este jogo seja incrível, as microtransações são um pesadelo.
Em chinês, a estrutura ideal para isso é 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}). É o seu melhor amigo para expressar contraste.
Você basicamente cria uma expectativa com 虽然 e depois os atinge com a reviravolta usando 但是. É um padrão super comum e útil que você ouvirá em todos os lugares.
O padrão 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) é um par de conjunções que conecta duas ideias contrastantes em uma única frase. Ele se traduz diretamente para embora... mas... ou "mesmo que...
no entanto...". A primeira parte da frase, introduzida por 虽然 ({suīrán}), apresenta um fato, uma situação ou uma concessão. A segunda parte, introduzida por 但是 ({dànshì}), apresenta uma conclusão ou realidade que é contrária ao que se poderia esperar da primeira parte.
Pense nisso como um soco duplo de informação. Você afirma uma coisa e, em seguida, introduz imediatamente uma ideia conflitante. É fundamental para expressar opiniões matizadas, dar desculpas ou apenas descrever a realidade complicada das coisas.
Por exemplo, você pode ver a postagem de um amigo nas redes sociais que diz:
虽然 今天(jīntiān) (hěn) (lèi)但是 () 还是(háishì) () (le) 健身房(jiànshēnfáng)
(Embora eu estivesse cansado hoje, ainda fui à academia.) Isso captura perfeitamente essa sensação de superação.

How This Grammar Works

Pense em 虽然...但是 como um pacote. 虽然 ({suīrán}) é a preparação, e 但是 ({dànshì}) é a piada final. 虽然 joga um fato na mesa.
Por exemplo,
Embora o tempo esteja ótimo...
Isso cria uma expectativa na mente do ouvinte. Eles provavelmente estão pensando,
...então você foi ao parque, certo?
Mas então você solta a bomba 但是:
...mas eu tive que ficar em casa e estudar.
O contraste é o que faz o padrão funcionar. 虽然 reconhece um ponto, enquanto 但是 pivota para um ponto oposto ou inesperado.
Ao contrário do português, onde você pode dizer
Embora esteja chovendo, vou sair
(omitindo o 'mas'), em chinês, você quase sempre precisa de ambas as partes do par para que a gramática pareça completa. Omitir 但是 pode fazer sua frase soar inacabada, como um suspense que ninguém pediu. É o emparelhamento que cria o contraste claro e forte pelo qual essa estrutura é conhecida.

Formation Pattern

1
Acertar a estrutura é super fácil. Basta seguir este padrão. Você não pode errar!
2
Comece com 虽然 ({suīrán}) seguido pela primeira oração (a concessão).
3
Coloque uma vírgula após a primeira oração.
4
Adicione 但是 ({dànshì}) seguido pela segunda oração (o contraste).
5
A Fórmula: 虽然 + Sujeito 1 + Verbo/Adjetivo, 但是 + Sujeito 2 + Verbo/Adjetivo
6
Os sujeitos могут ser os mesmos ou diferentes.
7
Exemplo com o mesmo sujeito:
8
虽然 () 喜欢(xǐhuān) ()但是 () () (xiǎng) () () 结婚(jiéhūn)
9
({suīrán wǒ xǐhuān tā, dànshì wǒ bù xiǎng hé tā jiéhūn}.)
10
(Embora eu goste dele, não quero me casar com ele.)
11
Exemplo com sujeitos diferentes:
12
虽然 (zhè) (jiàn) 衣服(yīfú) (hěn) 漂亮(piàoliang)但是 价格(jiàgé) (tài) (guì) (le)
13
({suīrán zhè jiàn yīfú hěn piàoliang, dànshì jiàgé tài guì le}.)
14
(Embora este vestido seja bonito, o preço é muito caro.)

When To Use It

Você se encontrará usando 虽然...但是 o tempo todo. É incrivelmente versátil para situações cotidianas.
  • Expressar sentimentos mistos: Quando você não está 100% convencido de algo.
    虽然 () (ài) (chī) 冰淇淋(bīngqílín)但是 () () (pàng)
    (Embora eu ame tomar sorvete, tenho medo de engordar.)
  • Dar avaliações: Perfeito para compras online ou para falar sobre uma nova série da Netflix.
    虽然 这部(zhè bù) 电影(diànyǐng) (de) 特效(tèxiào) (hěn) (bàng)但是 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 无聊(wúliáo)
    (Embora os efeitos especiais deste filme sejam ótimos, a trama é um pouco chata.)
  • Fazer planos (ou desculpas): Ao enviar mensagens para amigos.
    虽然 () (hěn) (xiǎng) () 你们(nǐmen) (de) 派对(pàiduì)但是 () 明天(míngtiān) (yǒu) 考试(kǎoshì)
    (Embora eu queira muito ir à sua festa, tenho um exame amanhã.)
  • No local de trabalho: Durante uma reunião no Zoom ou avaliação de desempenho. "虽然 我们(wǒmen) (de) 销售额(xiāoshòu'é) 增长(zēngzhǎng) (le)但是 利润(lìrùn) 下降(xiàjiàng) (le)。" (Embora nosso volume de vendas tenha aumentado, nossos lucros diminuíram.)
  • Vlogs de viagem: Descrevendo suas experiências.
    虽然 这个(zhège) 城市(chéngshì) (hěn) 拥挤(yōngjǐ)但是 食物(shíwù) 非常(fēicháng) 好吃(hǎochī)
    (Embora esta cidade seja muito lotada, a comida é incrivelmente deliciosa.)

Common Mistakes

Cuidado com esses deslizes comuns. Evitá-los fará você soar muito mais natural.
  1. 1Omitir 但是 ({dànshì}): Este é o maior erro. Em inglês, você pode dizer, "Although he's tired, he's still working.
    Em chinês, você realmente precisa do 但是. Dizer
    虽然 () (hěn) (lèi)() (hái) (zài) 工作(gōngzuò)
    soa incompleto. Sempre inclua 但是 para completar o pensamento:
    虽然 () (hěn) (lèi)但是 () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)。"
  1. 1Usar ({hé} - e) com 但是: 但是 mostra contraste, não adição. Você не pode conectar uma ideia contrastante com 'e'. Portanto, 虽然...和但是... está simplesmente errado. Fique com o par clássico 虽然..., 但是....
  1. 1Misturar a ordem das palavras: 但是 deve vir antes do sujeito da segunda oração se o sujeito mudar. Se você disser,
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)() 但是 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✗), soa estranho. O 但是 precisa estabelecer o contraste para toda a oração:
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)但是 () 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✓).

Contrast With Similar Patterns

O chinês tem algumas maneiras de dizer 'mas', e elas не são todas iguais. Veja como 虽然...但是 se compara.
  • 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) vs. 虽然...可是 ({suīrán...kěshì}):
  • Estes dois são muito, muito semelhantes e muitas vezes intercambiáveis no chinês falado. Ambos expressam um forte contraste.
  • 但是 é considerado um pouco mais formal que 可是 ({kěshì}). Você usaria 但是 na escrita ou em situações mais formais. Você usaria 可是 ao reclamar com seu amigo sobre um chá de bolhas. Algumas pessoas sentem que 可是 tem um tom um pouco mais enfático ou até mesmo lamuriento, como se você estivesse estressando o motivo pelo qual não pode fazer algo.
  • Exemplo:
    虽然 () (xiǎng) (mǎi)可是 () (méi) (qián)
    (Embora eu queira comprar, *mas* não tenho dinheiro!)
  • 但是 ({dànshì}) vs. 不过 ({búguò}):
  • 不过 também significa 'mas' ou 'no entanto', mas introduz um contraste muito mais suave e menos direto. Pense nisso como uma virada suave na conversa, não um pivô acentuado.
  • 但是 aponta uma contradição direta. 不过 é mais como adicionar um pensamento suplementar e ligeiramente contrário. Muitas vezes suaviza a declaração que veio antes. Se 但是 é uma inversão de marcha, 不过 é como mudar de faixa ligeiramente.
  • Você не pode usar 不过 na estrutura 虽然.... Soa estranho. Fique com 但是 ou 可是.
  • Exemplo:
    这个(zhège) 餐厅(cāntīng) 不错(búcuò)不过 有点(yǒudiǎn) (yuǎn)
    (Este restaurante é bom, *no entanto*, é um pouco longe.) O contraste parece menos dramático do que se você usasse 但是.

Quick FAQ

P: Posso usar 虽然 sozinho?

R: Na verdade, не. Ele cria uma expectativa que precisa ser completada. Seria como dizer Embora... e depois ir embora. Deixa as pessoas na mão!

P: Posso usar 但是 sozinho?

R: Sim, com certeza! 但是 pode ser usado sozinho, assim como 'but' em inglês, para conectar duas frases ou orações contrastantes sem um 虽然 precedente.

P: 虽然...但是 é mais para escrever ou falar?

R: Para ambos! É extremamente comum na conversação diária e igualmente importante no chinês escrito, de ensaios a mensagens de texto.

P: A vírgula tem que estar sempre lá?

R: Na escrita formal, sim, a vírgula entre as duas orações é padrão. Em mensagens de texto informais, como no WeChat, as pessoas podem pular, mas é uma boa prática sempre usá-la.

Basic Sentence Structure

Part 1 Clause 1 Part 2 Clause 2
虽然
他很忙
但是
他还是来了
虽然
天气冷
但是
我想游泳
虽然
很贵
但是
很好看
虽然
我不饿
但是
我吃了一点
虽然
路很远
但是
风景美
虽然
他没钱
但是
他快乐

Common Variations

Full Form Casual Form Note
虽然...但是
虽然...可是
Common in speech
虽然...但是
虽然... (comma)
Very casual, omit 'but'
虽然...但是
尽管...但是
More formal

Meanings

This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.

1

Contrastive Concession

Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.

“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”

“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”

Reference Table

Reference table for Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para dizer "Embora... Mas..."
Estrutura Exemplo em Chinês Tradução
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`但是` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
Embora o chinês seja difícil, é muito interessante.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {他|tā} {没|mei} {说|shuō} {什么|shénme},`但是` {我|wǒ} {知道|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
Embora ele não tenha dito nada, eu sei que ele não está feliz.
`Base` A, `但是` B
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ},`但是` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
Embora esteja chovendo lá fora, ele saiu mesmo assim.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō},`但是` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
Embora este celular tenha muitas funções, a bateria não dura muito.
`虽然` A, `高度` B
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} {的|de} {时间|shíjiān} {不|bù} {长|cháng},`但是` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
Embora não nos conheçamos há muito tempo, nos tornamos bons amigos.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le},`但是` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
Embora eu já tenha comido, ainda estou com um pouco de fome.

Espectro de formalidade

Formal
尽管天降大雨,我仍将外出。

尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)

Neutro
虽然下雨,但是我要出去。

虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)

Informal
虽然下雨,但我还是要出去。

虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)

Gíria
下雨了,但我照样出去。

下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)

Anatomia do `虽然...但是`

`虽然...但是`

Função

  • Expressar Contraste Mostra contradição

Parte 1

  • `虽然` (suīrán) Embora, apesar de

Parte 2

  • `但是` (dànshì) Mas, porém

`但是` vs. `可是` vs. `不过`

`但是` (dànshì)
Formal, Contraste Forte Escrita e fala
`可是` (kěshì)
Informal, Contraste Forte Comum na fala
`不过` (búguò)
Informal, Contraste Leve Suaviza o 'mas'

Escolhendo seu 'Mas'

1

Você começou com `虽然` (Embora)?

YES
Use `但是` ou `可是`.
NO
Vá para a próxima pergunta.
2

O contraste é forte e direto?

YES
Use `但是` (formal) ou `可是` (informal).
NO
Use `不过` para um contraste mais suave.

Contextos para `虽然...但是`

🤔

Opiniões

  • Avaliar um filme
  • Nota de restaurante
  • Descrever alguém
🤷

Situações

  • Explicar atrasos
  • Recusar convites
  • Falar do tempo
💖

Sentimentos

  • Emoções mistas
  • Gostos e desgostos
  • Sonho vs. Realidade
📊

Fatos

  • Comparar produtos
  • Relatórios
  • Prós e contras

Exemplos por nível

1

{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。

Although I am tired, I am happy.

2

{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。

Although it is raining, I am going to school.

3

{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。

Although it is expensive, it is delicious.

4

{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。

Although I don't understand, I want to learn.

1

他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。

Although he has no money, he is happy.

2

{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。

Although the work is hard, it is interesting.

3

{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。

Although I don't like coffee, I drank a cup.

4

{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。

Although the road is long, the scenery is beautiful.

1

{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。

Although he explained many times, I still didn't understand.

2

{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。

Although it is winter now, the weather is warm.

3

{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。

Although we are friends, we have many differences.

4

{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。

Although the plan changed, the goal didn't.

1

{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。

Although this technology is advanced, the cost is too high.

2

{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。

Although he has rich experience, he lacks creativity.

3

{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。

Although this is just preliminary research, the results are exciting.

4

{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。

Although facing many difficulties, they didn't give up.

1

{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。

Although in the context of globalization, local culture remains important.

2

{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。

Although theoretically feasible, there are many variables in practice.

3

{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。

Although he argued strongly, the evidence is conclusive.

4

{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。

Although the environment is harsh, life remains tenacious.

1

{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。

Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.

2

{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。

Although there are many opinions, there is only one truth.

3

{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。

Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.

4

{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。

Although the road ahead is long, we will eventually arrive.

Fácil de confundir

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 因为...所以

Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." vs 虽然...但是 vs 尽管

Both mean 'although'.

Erros comuns

虽然他很忙,他还是来了。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Missing the 'but' (但是) part.

他很忙,但是虽然他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Wrong word order.

虽然他很忙,但是但是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Doubling the conjunction.

虽然他很忙,可是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Technically correct but using '可是' instead of '但是' in formal contexts.

虽然是下雨,但是我不去。

虽然下雨,但是我不去。

Unnecessary '是' (shì) before a verb.

虽然很贵,但是买。

虽然很贵,但是我还是买了。

Missing subject in the second clause.

虽然他很累,但是他去工作。

虽然他很累,但是他还是去工作了。

Missing the 'still' (还是) to emphasize contrast.

尽管他很忙,但是他还是来了。

尽管他很忙,他还是来了。

Using '尽管' with '但是' is redundant.

虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Putting '虽然' at the end.

虽然他很忙,但是他还是来了,可是。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Using two conjunctions at the end.

虽然理论上可行,但是实际上很难。

虽然理论上可行,但实际上很难。

Using '但是' instead of '但' in formal writing.

虽然他很有钱,但是他很小气。

他虽有钱,但很小气。

Not using the literary '虽...但' form.

虽然他很聪明,但是他很懒。

他虽聪明,然则懒惰。

Not using classical forms.

Padrões de frases

虽然___,但是___。

他虽然___,但是___。

虽然___,但是___吗?

虽然___,但是___还是___。

Real World Usage

Texting constant

虽然很忙,但还是想见你。

Social Media very common

虽然这电影很长,但是真的很好看!

Job Interview common

虽然我经验不多,但是我很努力。

Food Delivery App occasional

虽然这道菜很辣,但是味道很棒。

Travel Blog common

虽然路很难走,但是风景值得。

Academic Paper common

虽然数据有限,但是结论明确。

💡

O Combo Inseparável

Pense no 虽然 e no 调整 como uma dupla dinâmica. Se você usar um, o seu cérebro já deve buscar o outro automaticamente para completar a frase: «虽然...但是».
⚠️

Não esqueça o 'Mas'!

No português, podemos dizer 'Embora esteja frio, vou sair'. No chinês, você PRECISA do 'mas' (但是), senão a frase soa incompleta: «虽然很冷,但是我要出去。»
🎯

Soe mais natural com `可是`

Em conversas relaxadas com amigos, troque o 但是 por 可是. Fica bem mais leve e nativo: «虽然想去,可是没时间。»
💬

Dizendo 'Não' com Jeitinho

Na China, ser direto demais pode ser rude. Use esse padrão para elogiar primeiro e depois dar a notícia ruim: «虽然主意很好,但是我有问题。»

Smart Tips

Always use the pair. Don't leave one out.

他很忙,他来了。 虽然他很忙,但是他来了。

Put the subject before '虽然' for a smoother flow.

虽然他很忙,但是他来了。 他虽然很忙,但是他来了。

Use '尽管' instead of '虽然'.

虽然这很难,但是我们做了。 尽管这很难,但是我们做了。

Add '还是' (still) in the second clause.

虽然下雨,但是我去跑步。 虽然下雨,但是我还是去跑步。

Pronúncia

suī rán

Tone of 虽然

Both are second tones, keep them rising.

Contrastive pause

虽然 [pause] 但是

The pause after the first clause emphasizes the contrast.

Memorize

Mnemônico

Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).

Associação visual

Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.

Rhyme

虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.

Story

Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.

Word Web

虽然但是可是尽管然而对比

Desafio

Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.

Notas culturais

Very standard in all contexts.

Often use '可是' more frequently than '但是'.

Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.

The structure evolved from classical Chinese concessive markers.

Iniciadores de conversa

虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?

虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?

虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?

虽然学习中文很难,但是你为什么想学?

Temas para diário

Describe a place you visited. Use '虽然...但是' to describe a good and a bad point.
Write about your favorite food. Use the structure to contrast taste and price.
Write about a challenge you faced. Use the structure to show how you overcame it.
Reflect on your language learning journey. Use the structure to contrast progress and difficulty.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para completar a frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O 虽然 (embora) quase sempre faz par com o 但是 (mas) para mostrar contraste.
Qual frase está gramaticalmente correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A estrutura correta exige o par 虽然..., 但是.... Sem o 但是, a frase soa incompleta.
Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A palavra (e) serve para somar coisas. Para contrastar com 虽然, você deve usar 高度.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the missing conjunction.

___他很累,但是他还是工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
The sentence expresses contrast.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Correct pair usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

虽然很贵,我买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很贵,但是买了。
Added the missing '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他忙,但是他来了。
Standard structure.
Translate to Chinese. Tradução

Although it is cold, I want to go out.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很冷,但是我想出去。
Correct pair usage.
Match the clauses. Match Pairs

虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-B-C
Logical order.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Added the pair.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很好看
Correct contrastive structure.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng},`但是` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

,/ 但是 / 很 / 便宜 / 虽然 / 不 / 好看 / 这件衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然这件衣服不好看,但是很便宜。
Traduza para o chinês. Tradução

Embora a prova estivesse difícil, eu passei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然考试很难,但是我通过了。
Qual opção é a melhor? Múltipla escolha

虽然 {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le},______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Encontre e corrija o erro. Error Correction

他虽然是我的哥哥,但是我比他高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A frase está correta.
Combine o início com o fim correto da frase. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u867d\u7136\u8fd9\u5bb6\u9910\u5385\u5f88\u6709\u540d\uff0c","\u9ad8\u5ea6\u4ef7\u683c\u592a\u8d35\u4e86\u3002"],["\u867d\u7136\u6211\u6bcf\u5929\u90fd\u8fd0\u52a8\uff0c","\u4f46\u662f\u4f53\u91cd\u6ca1\u6709\u51cf\u8f7b\u3002"],["\u867d\u7136\u5916\u9762\u5728\u4e0b\u96ea\uff0c","\u4f46\u662f\u5ba4\u5185\u5f88\u6696\u548c\u3002"]]
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang},______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Traduza para o inglês. Tradução

虽然 {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu},`但是` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} { de } {钱|qián}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although I want to travel, I don't have enough money.
Organize as palavras. Sentence Reorder

喜欢 / 虽然 / 她 / 但是 / 我 / 我 / 不 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然我喜欢她,但是她不喜欢 me。
Corrija o erro. Error Correction

我但是想帮你,虽然我不知道怎么做。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然我想帮你,但是 me 不知道怎么做。
Qual frase está errada? Múltipla escolha

Selecione a frase gramaticalmente INCORRETA.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然这个工作很累,薪水很高。

Score: /11

Perguntas frequentes (8)

In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.

It can go before or after '虽然'.

No, you can also use '可是'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.

'尽管' is more formal.

Chinese grammar relies on pairs for contrast.

Yes, it works for any contrast.

Write sentences about your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque...pero

Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.

French high

Bien que...mais

Chinese does not use subjunctive mood.

German high

Obwohl...aber

Chinese word order remains the same.

Japanese moderate

~けれども...が

Chinese uses conjunctions at the start of clauses.

Arabic high

على الرغم من...لكن

Chinese uses a conjunction pair.

Chinese n/a

虽然...但是

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!