Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para dizer "Embora... Mas..."
embora e o mas. Use as peças «虽然», «但是» e contraste.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.
- Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
- Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
- You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
Overview
Embora este jogo seja incrível, as microtransações são um pesadelo.Em chinês, a estrutura ideal para isso é
虽然...但是 ({suīrán...dànshì}). É o seu melhor amigo para expressar contraste.虽然 e depois os atinge com a reviravolta usando 但是. É um padrão super comum e útil que você ouvirá em todos os lugares.虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) é um par de conjunções que conecta duas ideias contrastantes em uma única frase. Ele se traduz diretamente para embora... mas... ou "mesmo que...虽然 ({suīrán}), apresenta um fato, uma situação ou uma concessão. A segunda parte, introduzida por 但是 ({dànshì}), apresenta uma conclusão ou realidade que é contrária ao que se poderia esperar da primeira parte.(Embora eu estivesse cansado hoje, ainda fui à academia.) Isso captura perfeitamente essa sensação de superação.虽然今天 很 累,但是我 还是 去 了 健身房。
How This Grammar Works
虽然...但是 como um pacote. 虽然 ({suīrán}) é a preparação, e 但是 ({dànshì}) é a piada final. 虽然 joga um fato na mesa.Embora o tempo esteja ótimo...Isso cria uma expectativa na mente do ouvinte. Eles provavelmente estão pensando,
...então você foi ao parque, certo?Mas então você solta a bomba
但是: ...mas eu tive que ficar em casa e estudar.O contraste é o que faz o padrão funcionar.
虽然 reconhece um ponto, enquanto 但是 pivota para um ponto oposto ou inesperado.Embora esteja chovendo, vou sair(omitindo o 'mas'), em chinês, você quase sempre precisa de ambas as partes do par para que a gramática pareça completa. Omitir
但是 pode fazer sua frase soar inacabada, como um suspense que ninguém pediu. É o emparelhamento que cria o contraste claro e forte pelo qual essa estrutura é conhecida.Formation Pattern
虽然 ({suīrán}) seguido pela primeira oração (a concessão).
但是 ({dànshì}) seguido pela segunda oração (o contraste).
虽然 + Sujeito 1 + Verbo/Adjetivo, 但是 + Sujeito 2 + Verbo/Adjetivo
虽然 我 喜欢 他,但是 我 不 想 和 他 结婚。
虽然 这 件 衣服 很 漂亮,但是 价格 太 贵 了。
When To Use It
虽然...但是 o tempo todo. É incrivelmente versátil para situações cotidianas.- Expressar sentimentos mistos: Quando você não está 100% convencido de algo.
(Embora eu ame tomar sorvete, tenho medo de engordar.)虽然我 爱 吃 冰淇淋,但是我 怕 胖。 - Dar avaliações: Perfeito para compras online ou para falar sobre uma nova série da Netflix.
(Embora os efeitos especiais deste filme sejam ótimos, a trama é um pouco chata.)虽然这部 电影 的 特效 很 棒,但是剧情 有点 无聊。 - Fazer planos (ou desculpas): Ao enviar mensagens para amigos.
(Embora eu queira muito ir à sua festa, tenho um exame amanhã.)虽然我 很 想 去 你们 的 派对,但是我 明天 有 考试。 - No local de trabalho: Durante uma reunião no Zoom ou avaliação de desempenho. "
虽然我们 的 销售额 增长 了,但是利润 下降 了。" (Embora nosso volume de vendas tenha aumentado, nossos lucros diminuíram.) - Vlogs de viagem: Descrevendo suas experiências.
(Embora esta cidade seja muito lotada, a comida é incrivelmente deliciosa.)虽然这个 城市 很 拥挤,但是食物 非常 好吃。
Common Mistakes
- 1Omitir
但是({dànshì}): Este é o maior erro. Em inglês, você pode dizer, "Although he's tired, he's still working.Em chinês, você realmente precisa do
但是. Dizer虽然他 很 累,他 还 在 工作soa incompleto. Sempre inclua
但是para completar o pensamento:虽然他 很 累,但是他 还 在 工作。"
- 1Usar
和({hé} - e) com但是:但是mostra contraste, não adição. Você не pode conectar uma ideia contrastante com 'e'. Portanto,虽然...和但是...está simplesmente errado. Fique com o par clássico虽然..., 但是....
- 1Misturar a ordem das palavras:
但是deve vir antes do sujeito da segunda oração se o sujeito mudar. Se você disser,
(✗), soa estranho. O虽然天气 很 好,我但是必须 工作但是precisa estabelecer o contraste para toda a oração:
(✓).虽然天气 很 好,但是我 必须 工作
Contrast With Similar Patterns
虽然...但是 se compara.虽然...但是({suīrán...dànshì}) vs.虽然...可是({suīrán...kěshì}):- Estes dois são muito, muito semelhantes e muitas vezes intercambiáveis no chinês falado. Ambos expressam um forte contraste.
但是é considerado um pouco mais formal que可是({kěshì}). Você usaria但是na escrita ou em situações mais formais. Você usaria可是ao reclamar com seu amigo sobre um chá de bolhas. Algumas pessoas sentem que可是tem um tom um pouco mais enfático ou até mesmo lamuriento, como se você estivesse estressando o motivo pelo qual não pode fazer algo.- Exemplo:
(Embora eu queira comprar, *mas* não tenho dinheiro!)虽然我 想 买,可是我 没 钱。
但是({dànshì}) vs.不过({búguò}):不过também significa 'mas' ou 'no entanto', mas introduz um contraste muito mais suave e menos direto. Pense nisso como uma virada suave na conversa, não um pivô acentuado.但是aponta uma contradição direta.不过é mais como adicionar um pensamento suplementar e ligeiramente contrário. Muitas vezes suaviza a declaração que veio antes. Se但是é uma inversão de marcha,不过é como mudar de faixa ligeiramente.- Você не pode usar
不过na estrutura虽然.... Soa estranho. Fique com但是ou可是. - Exemplo:
这个 餐厅 不错,
(Este restaurante é bom, *no entanto*, é um pouco longe.) O contraste parece menos dramático do que se você usasse不过有点 远。但是.
Quick FAQ
P: Posso usar 虽然 sozinho?
R: Na verdade, не. Ele cria uma expectativa que precisa ser completada. Seria como dizer Embora... e depois ir embora. Deixa as pessoas na mão!
P: Posso usar 但是 sozinho?
R: Sim, com certeza! 但是 pode ser usado sozinho, assim como 'but' em inglês, para conectar duas frases ou orações contrastantes sem um 虽然 precedente.
P: 虽然...但是 é mais para escrever ou falar?
R: Para ambos! É extremamente comum na conversação diária e igualmente importante no chinês escrito, de ensaios a mensagens de texto.
P: A vírgula tem que estar sempre lá?
R: Na escrita formal, sim, a vírgula entre as duas orações é padrão. Em mensagens de texto informais, como no WeChat, as pessoas podem pular, mas é uma boa prática sempre usá-la.
Basic Sentence Structure
| Part 1 | Clause 1 | Part 2 | Clause 2 |
|---|---|---|---|
|
虽然
|
他很忙
|
但是
|
他还是来了
|
|
虽然
|
天气冷
|
但是
|
我想游泳
|
|
虽然
|
很贵
|
但是
|
很好看
|
|
虽然
|
我不饿
|
但是
|
我吃了一点
|
|
虽然
|
路很远
|
但是
|
风景美
|
|
虽然
|
他没钱
|
但是
|
他快乐
|
Common Variations
| Full Form | Casual Form | Note |
|---|---|---|
|
虽然...但是
|
虽然...可是
|
Common in speech
|
|
虽然...但是
|
虽然... (comma)
|
Very casual, omit 'but'
|
|
虽然...但是
|
尽管...但是
|
More formal
|
Meanings
This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.
Contrastive Concession
Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.
“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”
“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”
Reference Table
| Estrutura | Exemplo em Chinês | Tradução |
|---|---|---|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`但是` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
|
Embora o chinês seja difícil, é muito interessante.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {他|tā} {没|mei} {说|shuō} {什么|shénme},`但是` {我|wǒ} {知道|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
|
Embora ele não tenha dito nada, eu sei que ele não está feliz.
|
|
`Base` A, `但是` B
|
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ},`但是` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
|
Embora esteja chovendo lá fora, ele saiu mesmo assim.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō},`但是` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
|
Embora este celular tenha muitas funções, a bateria não dura muito.
|
|
`虽然` A, `高度` B
|
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} {的|de} {时间|shíjiān} {不|bù} {长|cháng},`但是` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
|
Embora não nos conheçamos há muito tempo, nos tornamos bons amigos.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le},`但是` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
|
Embora eu já tenha comido, ainda estou com um pouco de fome.
|
Espectro de formalidade
尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)
虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)
虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)
下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)
Anatomia do `虽然...但是`
Função
- Expressar Contraste Mostra contradição
Parte 1
- `虽然` (suīrán) Embora, apesar de
Parte 2
- `但是` (dànshì) Mas, porém
`但是` vs. `可是` vs. `不过`
Escolhendo seu 'Mas'
Você começou com `虽然` (Embora)?
O contraste é forte e direto?
Contextos para `虽然...但是`
Opiniões
- • Avaliar um filme
- • Nota de restaurante
- • Descrever alguém
Situações
- • Explicar atrasos
- • Recusar convites
- • Falar do tempo
Sentimentos
- • Emoções mistas
- • Gostos e desgostos
- • Sonho vs. Realidade
Fatos
- • Comparar produtos
- • Relatórios
- • Prós e contras
Exemplos por nível
{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。
Although I am tired, I am happy.
{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。
Although it is raining, I am going to school.
{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。
Although it is expensive, it is delicious.
{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。
Although I don't understand, I want to learn.
他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。
Although he has no money, he is happy.
{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。
Although the work is hard, it is interesting.
{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。
Although I don't like coffee, I drank a cup.
{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。
Although the road is long, the scenery is beautiful.
{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。
Although he explained many times, I still didn't understand.
{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。
Although it is winter now, the weather is warm.
{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。
Although we are friends, we have many differences.
{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。
Although the plan changed, the goal didn't.
{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。
Although this technology is advanced, the cost is too high.
{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。
Although he has rich experience, he lacks creativity.
{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。
Although this is just preliminary research, the results are exciting.
{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。
Although facing many difficulties, they didn't give up.
{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。
Although in the context of globalization, local culture remains important.
{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。
Although theoretically feasible, there are many variables in practice.
{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。
Although he argued strongly, the evidence is conclusive.
{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。
Although the environment is harsh, life remains tenacious.
{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。
Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.
{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。
Although there are many opinions, there is only one truth.
{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。
Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.
{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。
Although the road ahead is long, we will eventually arrive.
Fácil de confundir
Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).
Both mean 'but'.
Both mean 'although'.
Erros comuns
虽然他很忙,他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了。
他很忙,但是虽然他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然他很忙,但是但是他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然他很忙,可是他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然是下雨,但是我不去。
虽然下雨,但是我不去。
虽然很贵,但是买。
虽然很贵,但是我还是买了。
虽然他很累,但是他去工作。
虽然他很累,但是他还是去工作了。
尽管他很忙,但是他还是来了。
尽管他很忙,他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。
虽然他很忙,但是他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了,可是。
虽然他很忙,但是他还是来了。
虽然理论上可行,但是实际上很难。
虽然理论上可行,但实际上很难。
虽然他很有钱,但是他很小气。
他虽有钱,但很小气。
虽然他很聪明,但是他很懒。
他虽聪明,然则懒惰。
Padrões de frases
虽然___,但是___。
他虽然___,但是___。
虽然___,但是___吗?
虽然___,但是___还是___。
Real World Usage
虽然很忙,但还是想见你。
虽然这电影很长,但是真的很好看!
虽然我经验不多,但是我很努力。
虽然这道菜很辣,但是味道很棒。
虽然路很难走,但是风景值得。
虽然数据有限,但是结论明确。
O Combo Inseparável
虽然 e no 调整 como uma dupla dinâmica. Se você usar um, o seu cérebro já deve buscar o outro automaticamente para completar a frase: «虽然...但是».Não esqueça o 'Mas'!
但是), senão a frase soa incompleta: «虽然很冷,但是我要出去。»Soe mais natural com `可是`
但是 por 可是. Fica bem mais leve e nativo: «虽然想去,可是没时间。»Dizendo 'Não' com Jeitinho
Smart Tips
Always use the pair. Don't leave one out.
Put the subject before '虽然' for a smoother flow.
Use '尽管' instead of '虽然'.
Add '还是' (still) in the second clause.
Pronúncia
Tone of 虽然
Both are second tones, keep them rising.
Contrastive pause
虽然 [pause] 但是
The pause after the first clause emphasizes the contrast.
Memorize
Mnemônico
Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).
Associação visual
Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.
Rhyme
虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.
Story
Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.
Notas culturais
Very standard in all contexts.
Often use '可是' more frequently than '但是'.
Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.
The structure evolved from classical Chinese concessive markers.
Iniciadores de conversa
虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?
虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?
虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?
虽然学习中文很难,但是你为什么想学?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
虽然 (embora) quase sempre faz par com o 但是 (mas) para mostrar contraste.虽然..., 但是.... Sem o 但是, a frase soa incompleta.和 (e) serve para somar coisas. Para contrastar com 虽然, você deve usar 高度.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises___他很累,但是他还是工作。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
虽然很贵,我买了。
但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了
Although it is cold, I want to go out.
虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)
Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.
A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。
Score: /8
Practice Bank
11 exercises______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng},`但是` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。
,/ 但是 / 很 / 便宜 / 虽然 / 不 / 好看 / 这件衣服
Embora a prova estivesse difícil, eu passei.
虽然 {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le},______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。
他虽然是我的哥哥,但是我比他高。
{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang},______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。
虽然 {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu},`但是` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} { de } {钱|qián}。
喜欢 / 虽然 / 她 / 但是 / 我 / 我 / 不 / 她
我但是想帮你,虽然我不知道怎么做。
Selecione a frase gramaticalmente INCORRETA.
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.
It can go before or after '虽然'.
No, you can also use '可是'.
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.
'尽管' is more formal.
Chinese grammar relies on pairs for contrast.
Yes, it works for any contrast.
Write sentences about your daily life.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque...pero
Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.
Bien que...mais
Chinese does not use subjunctive mood.
Obwohl...aber
Chinese word order remains the same.
~けれども...が
Chinese uses conjunctions at the start of clauses.
على الرغم من...لكن
Chinese uses a conjunction pair.
虽然...但是
None.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Causalidade Avançada: De tal modo que... (以致, 致使, 从而)
### Overview Fala, pessoal! Como alguém que também compartilha a língua portuguesa como base, sei bem que a gente tem o...
Fazer duas coisas ao mesmo tempo (一边...一边)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais legais e úteis do chinês básico: co...
O 'Se' informal em chinês: Usando 要是 (yàoshi)
### Overview A habilidade de discutir condições — o famoso "se isso acontecer, então aquilo acontece" — é fundamental e...
Assim que... (一...就...)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que é o 'pulo do gato' para quem quer soar...
Empilhando Factos: Não só... mas também (`不但...而且`)
Overview Já tentaste descrever o teu chá de bolhas favorito e percebeste que um elogio não era suficiente? Queres dizer...