A1 Conjunctions & Connectors 17 min read آسان

استفاده از `虽然...但是` (suīrán...dànshì) برای گفتن «اگرچه... اما...»

این الگوی جادویی دو تا ایده متضاد رو به هم وصل می‌کنه؛ «虽然» جاده رو صاف می‌کنه و «但是» یه چرخش غیرمنتظره ایجاد می‌کنه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.

  • Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
  • Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
  • You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
虽然 (A) + 但是 (B)

مرور کلی

آیا تا به حال خواسته‌اید بگویید چیزی را دوست دارید، اما یک «اما»ی بزرگ در کار است؟ مثلاً، «اگرچه این بازی فوق‌العاده است، اما خریدهای درون‌برنامه‌ای یک کابوس است.» در زبان چینی، ساختار اصلی برای این کار 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) است. این بهترین دوست شما برای بیان تضاد است.
شما اساساً با 虽然 یک انتظار ایجاد می‌کنید و سپس با استفاده از 但是 غافلگیرشان می‌کنید. این یک الگوی بسیار رایج و مفید است که همه جا خواهید شنید.
الگوی 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) یک جفت حرف ربط است که دو ایده متضاد را در یک جمله به هم متصل می‌کند. این مستقیماً به «اگرچه... اما...» یا «با وجود اینکه...
با این حال...» ترجمه می‌شود. بخش اول جمله که با 虽然 ({suīrán}) معرفی می‌شود، یک واقعیت، موقعیت یا امتیازی را ارائه می‌دهد. بخش دوم که با 但是 ({dànshì}) معرفی می‌شود، یک نتیجه یا واقعیتی را ارائه می‌دهد که با آنچه از بخش اول انتظار می‌رود در تضاد است.
آن را مانند یک ضربه دوگانه اطلاعاتی در نظر بگیرید. شما یک چیز را بیان می‌کنید، سپس بلافاصله یک ایده متناقض را معرفی می‌کنید. این برای بیان نظرات ظریف، بهانه آوردن، یا فقط توصیف واقعیت پیچیده چیزها اساسی است.
به عنوان مثال، ممکن است پست یک دوست را در رسانه‌های اجتماعی ببینید که می‌گوید: «虽然 今天(jīntiān) (hěn) (lèi)، 但是 () 还是(háishì) () (le) 健身房(jiànshēnfáng)。» (اگرچه امروز خسته بودم، اما باز هم به باشگاه رفتم.) این کاملاً آن حس پافشاری را منتقل می‌کند.

این گرامر چطور کار می‌کنه

虽然...但是 را به عنوان یک بسته کامل در نظر بگیرید. 虽然 ({suīrán}) مقدمه است و 但是 ({dànshì}) نتیجه‌گیری غافلگیرکننده. 虽然 یک واقعیت را روی میز می‌گذارد.
به عنوان مثال، «اگرچه هوا عالی است...» این یک انتظار در ذهن شنونده ایجاد می‌کند. آنها احتمالاً فکر می‌کنند، «...پس به پارک رفتی، درسته؟» اما بعد شما بمب 但是 را می‌اندازید: «...اما مجبور بودم در خانه بمانم و درس بخوانم.» تضاد چیزی است که الگو را کارآمد می‌کند. 虽然 یک نکته را تصدیق می‌کند، در حالی که 但是 به یک نکته مخالف یا غیرمنتظره می‌چرخد.
برخلاف فارسی که ممکن است بگویید «اگرچه باران می‌بارد، من بیرون می‌روم» (با حذف 'اما')، در چینی، تقریباً همیشه به هر دو بخش این جفت نیاز دارید تا گرامر کامل به نظر برسد. حذف 但是 می‌تواند جمله شما را ناتمام جلوه دهد، مانند یک پایان هیجان‌انگیز که هیچ‌کس نخواسته بود. این جفت‌سازی است که تضاد واضح و قوی را که این ساختار به آن معروف است، ایجاد می‌کند.

الگوی ساخت

1
درست کردن ساختار بسیار آسان است. فقط این الگو را دنبال کنید. نمی‌توانید اشتباه کنید!
2
با 虽然 ({suīrán}) شروع کنید و به دنبال آن بند اول (امتیاز) را بیاورید.
3
بعد از بند اول یک ویرگول قرار دهید.
4
但是 ({dànshì}) را اضافه کنید و به دنبال آن بند دوم (تضاد) را بیاورید.
5
فرمول: 虽然 + فاعل ۱ + فعل/صفت، 但是 + فاعل ۲ + فعل/صفت
6
فاعل‌ها می‌توانند یکسان یا متفاوت باشند.
7
مثال با فاعل یکسان:
8
虽然 () 喜欢(xǐhuān) ()، 但是 () () (xiǎng) () () 结婚(jiéhūn)
9
({suīrán wǒ xǐhuān tā, dànshì wǒ bù xiǎng hé tā jiéhūn}.)
10
(اگرچه او را دوست دارم، اما نمی‌خواهم با او ازدواج کنم.)
11
مثال با فاعل‌های متفاوت:
12
虽然 (zhè) (jiàn) 衣服(yīfú) (hěn) 漂亮(piàoliang)، 但是 价格(jiàgé) (tài) (guì) (le)
13
({suīrán zhè jiàn yīfú hěn piàoliang, dànshì jiàgé tài guì le}.)
14
(اگرچه این لباس زیبا است، اما قیمتش خیلی گران است.)

کی استفاده کنیم

شما خودتان را در حال استفاده همیشگی از 虽然...但是 خواهید یافت. این برای موقعیت‌های روزمره فوق‌العاده همه‌کاره است.
  • بیان احساسات مختلط: وقتی ۱۰۰٪ با چیزی موافق نیستید. «虽然 () (ài) (chī) 冰淇淋(bīngqílín)، 但是 () () (pàng)。» (اگرچه عاشق خوردن بستنی هستم، اما از چاق شدن می‌ترسم.)
  • ارائه نقد و بررسی: برای خرید آنلاین یا صحبت در مورد یک سریال جدید نتفلیکس عالی است. «虽然 这部(zhè bù) 电影(diànyǐng) (de) 特效(tèxiào) (hěn) (bàng)، 但是 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 无聊(wúliáo)。» (اگرچه جلوه‌های ویژه این فیلم عالی است، اما داستان کمی خسته‌کننده است.)
  • برنامه‌ریزی (یا بهانه آوردن): هنگام پیام دادن به دوستان. «虽然 () (hěn) (xiǎng) () 你们(nǐmen) (de) 派对(pàiduì)، 但是 () 明天(míngtiān) (yǒu) 考试(kǎoshì)。» (اگرچه واقعاً می‌خواهم به مهمانی شما بیایم، اما فردا امتحان دارم.)
  • در محیط کار: در طول یک جلسه زوم یا بررسی عملکرد. «虽然 我们(wǒmen) (de) 销售额(xiāoshòu'é) 增长(zēngzhǎng) (le)، 但是 利润(lìrùn) 下降(xiàjiàng) (le)。» (اگرچه حجم فروش ما افزایش یافت، اما سود ما کاهش یافت.)
  • وبلاگ‌نویسی سفر: توصیف تجربیات شما. «虽然 这个(zhège) 城市(chéngshì) (hěn) 拥挤(yōngjǐ)، 但是 食物(shíwù) 非常(fēicháng) 好吃(hǎochī)。» (اگرچه این شهر بسیار شلوغ است، اما غذا فوق‌العاده خوشمزه است.)

اشتباهات رایج

مراقب این اشتباهات رایج باشید. اجتناب از آنها باعث می‌شود بسیار طبیعی‌تر به نظر برسید.
  1. 1حذف 但是 ({dànshì}): این بزرگترین اشتباه است. در انگلیسی، می‌توانید بگویید، "Although he's tired, he's still working." در چینی، شما واقعاً به 但是 نیاز دارید. گفتن «虽然 () (hěn) (lèi)، () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)» ناقص به نظر می‌رسد. همیشه 但是 را برای تکمیل فکر اضافه کنید: «虽然 () (hěn) (lèi)، 但是 () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)。»
  1. 1استفاده از ({hé} - و) با 但是: 但是 تضاد را نشان می‌دهد، نه اضافه کردن را. شما نمی‌توانید یک ایده متضاد را با 'و' وصل کنید. بنابراین، 虽然...和但是... просто اشتباه است. به جفت کلاسیک 虽然...، 但是... پایبند باشید.
  1. 1اشتباه در ترتیب کلمات: اگر فاعل تغییر کند، 但是 باید قبل از فاعل بند دوم بیاید. اگر بگویید، «虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)، () 但是 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)» (✗)، عجیب به نظر می‌رسد. 但是 باید تضاد را برای کل بند تنظیم کند: «虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)، 但是 () 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)» (✓).

مقایسه با الگوهای مشابه

زبان چینی چند راه برای گفتن 'اما' دارد، و همه آنها یکسان نیستند. در اینجا نحوه مقایسه 虽然...但是 آمده است.
  • 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) در مقابل 虽然...可是 ({suīrán...kěshì}):
  • این دو بسیار بسیار شبیه هستند و اغلب در چینی گفتاری قابل تعویض هستند. هر دو تضاد قوی را بیان می‌کنند.
  • 但是 کمی رسمی‌تر از 可是 ({kěshì}) در نظر گرفته می‌شود. شما از 但是 در نوشتار یا موقعیت‌های رسمی‌تر استفاده می‌کنید. شما از 可是 هنگام شکایت به دوست خود در حین نوشیدن چای حبابی استفاده می‌کنید. برخی افراد احساس می‌کنند 可是 لحنی کمی تأکیدی‌تر یا حتی نالان دارد، انگار که شما بر دلیلی که نمی‌توانید کاری را انجام دهید تأکید می‌کنید.
  • مثال: «虽然 () (xiǎng) (mǎi)، 可是 () (méi) (qián)。» (اگرچه می‌خواهم آن را بخرم، *اما* پول ندارم!)
  • 但是 ({dànshì}) در مقابل 不过 ({búguò}):
  • 不过 نیز به معنای 'اما' یا 'با این حال' است، اما تضاد بسیار ملایم‌تر و غیرمستقیم‌تری را معرفی می‌کند. آن را به عنوان یک چرخش ملایم در گفتگو در نظر بگیرید، نه یک چرخش تند.
  • 但是 به یک تناقض مستقیم اشاره می‌کند. 不过 بیشتر شبیه اضافه کردن یک فکر تکمیلی و کمی متضاد است. اغلب بیانیه‌ای را که قبل از آن آمده نرم می‌کند. اگر 但是 یک دور کامل باشد، 不过 مانند تغییر لاین جزئی است.
  • شما نمی‌توانید از 不过 در ساختار 虽然... استفاده کنید. عجیب به نظر می‌رسد. به 但是 یا 可是 پایبند باشید.
  • مثال: «这个(zhège) 餐厅(cāntīng) 不错(búcuò)، 不过 有点(yǒudiǎn) (yuǎn)。» (این رستوران خوب است، *اما* کمی دور است.) تضاد کمتر از زمانی که از 但是 استفاده می‌کردید دراماتیک به نظر می‌رسد.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم 虽然 را به تنهایی استفاده کنم؟
ج: نه واقعا. این یک انتظار ایجاد می‌کند که باید تکمیل شود. مثل این است که بگویید «اگرچه...» و بعد بروید. مردم را معلق نگه می‌دارد!
س: آیا می‌توانم 但是 را به تنهایی استفاده کنم؟
ج: بله، حتما! 但是 می‌تواند به تنهایی مانند 'but' در انگلیسی برای اتصال دو جمله یا بند متضاد بدون 虽然 قبلی استفاده شود.
س: 虽然...但是 بیشتر برای نوشتن است یا صحبت کردن؟
ج: برای هر دو! این در مکالمات روزمره بسیار رایج است و در چینی نوشتاری، از مقالات گرفته تا پیام‌های متنی، به همان اندازه مهم است.
س: آیا ویرگول همیشه باید آنجا باشد؟
ج: در نوشتار رسمی، بله، ویرگول بین دو بند استاندارد است. در پیام‌های متنی غیررسمی، مانند وی‌چت، مردم ممکن است آن را نادیده بگیرند، اما استفاده همیشگی از آن تمرین خوبی است.

Basic Sentence Structure

Part 1 Clause 1 Part 2 Clause 2
虽然
他很忙
但是
他还是来了
虽然
天气冷
但是
我想游泳
虽然
很贵
但是
很好看
虽然
我不饿
但是
我吃了一点
虽然
路很远
但是
风景美
虽然
他没钱
但是
他快乐

Common Variations

Full Form Casual Form Note
虽然...但是
虽然...可是
Common in speech
虽然...但是
虽然... (comma)
Very casual, omit 'but'
虽然...但是
尽管...但是
More formal

Meanings

This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.

1

Contrastive Concession

Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.

“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”

“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”

Reference Table

Reference table for استفاده از `虽然...但是` (suīrán...dànshì) برای گفتن «اگرچه... اما...»
ساختار جمله نمونه ترجمه
`虽然` A, `base` B
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`但是` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
اگرچه چینی سخته، اما خیلی جالبه.
`Although` A, `but` B
`虽然` {他|tā} {没|méi} {说|shuō} {什么|shénme}، `但是` {我|wǒ} { know|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
با اینکه چیزی نگفت، اما می‌دونم که خوشحال نیست.
`Although` A, `but` B
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ}، `base` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
اگرچه بیرون بارون می‌باره، اما اون باز هم رفت بیرون.
`Although` A, `but` B
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō}، `base` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
با اینکه این گوشی امکانات زیادی داره، اما باتریش بادوام نیست.
`Although` A, `but` B
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} {的|de} {时间|shíjiān} {不|bù} {长|cháng}، `base` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
اگرچه زمان زیادی نیست که همدیگه رو می‌شناسیم، اما دوستای خوبی شدیم.
`Although` A, `but` B
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le}، `base` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
با اینکه قبلاً غذا خوردم، اما هنوز یه کم گشنمه.

طیف رسمیت

رسمی
尽管天降大雨,我仍将外出。

尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)

خنثی
虽然下雨,但是我要出去。

虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)

غیر رسمی
虽然下雨,但我还是要出去。

虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)

عامیانه
下雨了,但我照样出去。

下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)

آناتومی `虽然...base`

`虽然...base`

کارکرد

  • بیان تضاد Shows contradiction

بخش ۱

  • `虽然` (suīrán) Although, even though

بخش ۲

  • `但是` (dànshì) But, however

مثال

  • `虽然`很累,`base`很高兴。 Although tired, but very happy.

مقایسه `但是` و `可是` و `不过`

`但是` (dànshì)
رسمی، تضاد قوی Used in writing & speech
`可是` (kěshì)
غیررسمی، تضاد قوی Common in speech
`不过` (búguò)
غیررسمی، تضاد ملایم Softens the 'but'

چطور «اما»ی درست رو انتخاب کنیم؟

1

آیا جمله رو با `虽然` شروع کردی؟

YES
از `但是` یا `可是` استفاده کن.
NO
برو سوال بعدی.
2

آیا تضاد خیلی مستقیم و قویه؟

YES
از `但是` (رسمی) یا `可是` (دوستانه) استفاده کن.
NO
از `不过` برای تضاد نرم‌تر استفاده کن.

کاربردهای `虽然...base`

🤔

نظرات

  • نقد فیلم
  • امتیاز به رستوران
  • توصیف یک آدم
🤷

موقعیت‌ها

  • توضیح دیر کردن
  • رد کردن دعوت
  • حرف زدن از هوا
💖

احساسات

  • احساسات متناقض
  • علاقه‌ها و تنفرها
  • رویا در برابر واقعیت
📊

حقایق

  • مقایسه محصولات
  • گزارش‌های کاری
  • مزایا و معایب

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。

Although I am tired, I am happy.

2

{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。

Although it is raining, I am going to school.

3

{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。

Although it is expensive, it is delicious.

4

{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。

Although I don't understand, I want to learn.

1

他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。

Although he has no money, he is happy.

2

{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。

Although the work is hard, it is interesting.

3

{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。

Although I don't like coffee, I drank a cup.

4

{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。

Although the road is long, the scenery is beautiful.

1

{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。

Although he explained many times, I still didn't understand.

2

{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。

Although it is winter now, the weather is warm.

3

{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。

Although we are friends, we have many differences.

4

{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。

Although the plan changed, the goal didn't.

1

{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。

Although this technology is advanced, the cost is too high.

2

{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。

Although he has rich experience, he lacks creativity.

3

{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。

Although this is just preliminary research, the results are exciting.

4

{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。

Although facing many difficulties, they didn't give up.

1

{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。

Although in the context of globalization, local culture remains important.

2

{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。

Although theoretically feasible, there are many variables in practice.

3

{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。

Although he argued strongly, the evidence is conclusive.

4

{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。

Although the environment is harsh, life remains tenacious.

1

{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。

Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.

2

{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。

Although there are many opinions, there is only one truth.

3

{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。

Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.

4

{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。

Although the road ahead is long, we will eventually arrive.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." در مقابل 虽然...但是 vs 因为...所以

Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." در مقابل 虽然...但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." در مقابل 虽然...但是 vs 尽管

Both mean 'although'.

اشتباهات رایج

虽然他很忙,他还是来了。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Missing the 'but' (但是) part.

他很忙,但是虽然他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Wrong word order.

虽然他很忙,但是但是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Doubling the conjunction.

虽然他很忙,可是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Technically correct but using '可是' instead of '但是' in formal contexts.

虽然是下雨,但是我不去。

虽然下雨,但是我不去。

Unnecessary '是' (shì) before a verb.

虽然很贵,但是买。

虽然很贵,但是我还是买了。

Missing subject in the second clause.

虽然他很累,但是他去工作。

虽然他很累,但是他还是去工作了。

Missing the 'still' (还是) to emphasize contrast.

尽管他很忙,但是他还是来了。

尽管他很忙,他还是来了。

Using '尽管' with '但是' is redundant.

虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Putting '虽然' at the end.

虽然他很忙,但是他还是来了,可是。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Using two conjunctions at the end.

虽然理论上可行,但是实际上很难。

虽然理论上可行,但实际上很难。

Using '但是' instead of '但' in formal writing.

虽然他很有钱,但是他很小气。

他虽有钱,但很小气。

Not using the literary '虽...但' form.

虽然他很聪明,但是他很懒。

他虽聪明,然则懒惰。

Not using classical forms.

الگوهای جمله‌سازی

虽然___,但是___。

他虽然___,但是___。

虽然___,但是___吗?

虽然___,但是___还是___。

Real World Usage

Texting constant

虽然很忙,但还是想见你。

Social Media very common

虽然这电影很长,但是真的很好看!

Job Interview common

虽然我经验不多,但是我很努力。

Food Delivery App occasional

虽然这道菜很辣,但是味道很棒。

Travel Blog common

虽然路很难走,但是风景值得。

Academic Paper common

虽然数据有限,但是结论明确。

💡

قانون دوقلوها

همیشه به 虽然 و base به چشم یه جفت نگاه کن. وقتی اولی رو میاری، مغزت باید دنبال دومی بگرده تا جمله ناقص نمونه. مثل: «虽然想去,但是没时间。»
⚠️

دومی رو جا ننداز!

اشتباه بزرگ انگلیسی‌زبان‌ها اینه که 但是 رو حذف می‌کنن چون توی انگلیسی اختیاریه. توی چینی اگه نگیش، انگار حرفت رو نصفه ول کردی.
🎯

برای صمیمی‌تر شدن از `可是` استفاده کن

توی چت‌های دوستانه، می‌تونی به جای 但是 از 可是 استفاده کنی. اینطوری جمله‌ات خیلی روون‌تر و خودمانی‌تر شنیده میشه: «虽然想去,可是没时间。»
💬

نه گفتنِ مودبانه

این ساختار برای رد کردن درخواست‌ها عالیه. اول با 虽然 یه نکته مثبت بگو و بعد با 但是 مشکل رو مطرح کن تا طرف مقابل ناراحت نشه.

Smart Tips

Always use the pair. Don't leave one out.

他很忙,他来了。 虽然他很忙,但是他来了。

Put the subject before '虽然' for a smoother flow.

虽然他很忙,但是他来了。 他虽然很忙,但是他来了。

Use '尽管' instead of '虽然'.

虽然这很难,但是我们做了。 尽管这很难,但是我们做了。

Add '还是' (still) in the second clause.

虽然下雨,但是我去跑步。 虽然下雨,但是我还是去跑步。

تلفظ

suī rán

Tone of 虽然

Both are second tones, keep them rising.

Contrastive pause

虽然 [pause] 但是

The pause after the first clause emphasizes the contrast.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).

تداعی تصویری

Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.

Rhyme

虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.

Story

Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.

شبکه واژگان

虽然但是可是尽管然而对比

چالش

Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.

نکات فرهنگی

Very standard in all contexts.

Often use '可是' more frequently than '但是'.

Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.

The structure evolved from classical Chinese concessive markers.

شروع‌کننده‌های مکالمه

虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?

虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?

虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?

虽然学习中文很难,但是你为什么想学?

موضوعات نگارش

Describe a place you visited. Use '虽然...但是' to describe a good and a bad point.
Write about your favorite food. Use the structure to contrast taste and price.
Write about a challenge you faced. Use the structure to show how you overcame it.
Reflect on your language learning journey. Use the structure to contrast progress and difficulty.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا جمله کامل بشه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
虽然 (اگرچه) تقریباً همیشه با 但是 (اما) جفت میشه تا تضاد رو نشون بده.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار درست 虽然..., 但是... هست. گزینه‌ای که 但是 نداره توی چینی استاندارد ناقصه.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه برای وصل کردن چیزهای مشابهه. برای نشون دادن تضاد بعد از 虽然 باید از 但是 استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the missing conjunction.

___他很累,但是他还是工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
The sentence expresses contrast.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Correct pair usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

虽然很贵,我买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很贵,但是买了。
Added the missing '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他忙,但是他来了。
Standard structure.
Translate to Chinese. ترجمه

Although it is cold, I want to go out.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很冷,但是我想出去。
Correct pair usage.
Match the clauses. جفت کردن

虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-B-C
Logical order.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Added the pair.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很好看
Correct contrastive structure.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng}، `base` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

,/ `base` / 很 / 便宜 / `Although` / 不 / 好看 / 这件衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 这件衣服不好看,`但是` 很便宜。
جمله رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

Although the exam was difficult, I passed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 考试很难,`但是` 我通过了。
کدوم گزینه بهتره؟ چند گزینه‌ای

`虽然` {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le}، ______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

他`虽然`是我的哥哥، `base`我比他高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is correct.
بخش اول جمله رو به بخش دومش وصل کن. جفت کردن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["`Although` \u8fd9\u5bb6\u9910\u5385\u5f88\u6709\u540d\u060c","`base` \u4ef7\u683c\u592a\u8d35\u4e86\u3002"],["`Although` \u6211\u6bcf\u5929\u90fd\u8fd0\u52a8\u060c","`base` \u4f53\u91cd\u6ca1\u6709\u51cf\u8f7b\u3002"],["`Although` \u5916\u9762\u5728\u4e0b\u96ea\u060c","`base` \u5ba4\u5185\u5f88\u6696\u548c\u3002"]]
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}، ______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
جمله رو به انگلیسی ترجمه کن. ترجمه

`虽然` {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu}، `base` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} { cultural|de} {钱|qián}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although I want to travel, I don't have enough money.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

喜欢 / `Although` / 她 / `base` / 我 / 我 / 不 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 我喜欢她,`base` 她不喜欢 me.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

我`base`想帮你، `Although`我不知道怎么做。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然`我想帮你,`base`我不知道怎么做。
کدوم جمله غلطه؟ چند گزینه‌ای

Select the grammatically incorrect sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `虽然` 这个工作很累,薪水很高。

Score: /11

سوالات متداول (8)

In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.

It can go before or after '虽然'.

No, you can also use '可是'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.

'尽管' is more formal.

Chinese grammar relies on pairs for contrast.

Yes, it works for any contrast.

Write sentences about your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque...pero

Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.

French high

Bien que...mais

Chinese does not use subjunctive mood.

German high

Obwohl...aber

Chinese word order remains the same.

Japanese moderate

~けれども...が

Chinese uses conjunctions at the start of clauses.

Arabic high

على الرغم من...لكن

Chinese uses a conjunction pair.

Chinese n/a

虽然...但是

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!