B1 Expression خنثی

nie od dzisiaj wiadomo

it has been known for a while

معنی

Common knowledge for a long time.

🌍

زمینه فرهنگی

Poles often use this phrase with a hint of irony or cynicism, especially when discussing politics or the economy. It reflects a cultural tendency to expect certain problems to be permanent. In formal writing, this phrase is a sign of 'erudition'. It shows the writer is aware of the historical context of the topic. While the phrase is standard Polish, in regional dialects, people might use more direct forms, but 'nie od dzisiaj wiadomo' remains the 'prestige' way to state a fact. On Polish Twitter (X) or Reddit (r/polska), this phrase is often used to mock someone who thinks they've discovered something 'new' that everyone else already knew.

🎯

Use it in your B1 Exam

Starting your essay with this phrase immediately signals to the examiner that you have a good grasp of Polish rhetorical style.

⚠️

Don't overdo it

If you use it in every paragraph, you will sound like a repetitive politician. Use it once per conversation or essay.

معنی

Common knowledge for a long time.

🎯

Use it in your B1 Exam

Starting your essay with this phrase immediately signals to the examiner that you have a good grasp of Polish rhetorical style.

⚠️

Don't overdo it

If you use it in every paragraph, you will sound like a repetitive politician. Use it once per conversation or essay.

💬

The Sarcasm Factor

Be aware that in casual speech, this phrase is often used sarcastically to point out something painfully obvious.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the common Polish expression.

Nie ___ dzisiaj _______, że polska kuchnia jest smaczna.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: od, wiadomo

The fixed phrase is 'nie od dzisiaj wiadomo'.

Which sentence uses the phrase correctly to describe a long-standing fact?

Wybierz poprawne zdanie:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nie od dzisiaj wiadomo, że palenie tytoniu jest szkodliwe.

The phrase is used for long-standing facts, not specific events in the past or future.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: Marek znowu zapomniał o moich urodzinach! B: Cóż, ...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nie od dzisiaj wiadomo, że on ma słabą pamięć.

The phrase is used to comment on a well-known trait (poor memory).

Match the phrase to the most appropriate context.

W jakiej sytuacji najlepiej użyć 'Nie od dzisiaj wiadomo'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy piszesz artykuł o starym problemie społecznym.

It is a perfect rhetorical opener for discussing persistent issues.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the common Polish expression. جای خالی B1

Nie ___ dzisiaj _______, że polska kuchnia jest smaczna.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: od, wiadomo

The fixed phrase is 'nie od dzisiaj wiadomo'.

Which sentence uses the phrase correctly to describe a long-standing fact? Choose B1

Wybierz poprawne zdanie:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nie od dzisiaj wiadomo, że palenie tytoniu jest szkodliwe.

The phrase is used for long-standing facts, not specific events in the past or future.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: Marek znowu zapomniał o moich urodzinach! B: Cóż, ...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nie od dzisiaj wiadomo, że on ma słabą pamięć.

The phrase is used to comment on a well-known trait (poor memory).

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B1

W jakiej sytuacji najlepiej użyć 'Nie od dzisiaj wiadomo'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy piszesz artykuł o starym problemie społecznym.

It is a perfect rhetorical opener for discussing persistent issues.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

It is neutral to formal. It's perfectly fine in a newspaper or a business meeting, but also common among friends.

It's rare. 'Nie od wczoraj' is usually used with verbs like 'znać' (to know someone) or 'robić' (to do something).

Yes, you must put a comma before 'że'. Example: 'Nie od dzisiaj wiadomo, że...'

There is no difference in meaning. 'Dziś' is just a shorter version of 'dzisiaj'. Both are correct in this phrase.

No, the phrase implies that the information is public or widely known.

عبارات مرتبط

🔄

nie od dziś

synonym

A shorter version of the same phrase.

🔗

wiadoma rzecz

similar

It's a known thing / obviously.

🔄

od dawna wiadomo

synonym

It has been known for a long time.

🔗

powszechnie wiadomo

similar

It is widely known.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!