गर्दन
गर्दन در ۳۰ ثانیه
- Gardan is the standard Hindi word for 'neck', a feminine noun used for the physical body part and various metaphorical expressions.
- It differs from 'Gala' (throat) as it refers to the whole neck structure, including the back and sides, rather than just the front/internal throat.
- Commonly used in medical contexts (neck pain), fashion (necklaces), and daily life (nodding or turning the head to look back).
- Rich in idioms, it often symbolizes pride (raising the neck), shame (bowing the neck), or being in trouble (neck getting stuck).
The Hindi word गर्दन (Gardan) is a feminine noun that primarily refers to the neck—the anatomical bridge connecting the human head to the torso. Derived from Persian roots, it is the most common term used in daily conversation across the Hindi-speaking belt. While the Sanskrit-derived term 'Greeva' exists, 'Gardan' is the preferred choice for everything from medical complaints to poetic descriptions. It encompasses the entire circumference of the neck, including the cervical spine at the back and the area around the throat, though 'Gala' is more specifically used for the internal throat or the front of the neck.
- Anatomical Scope
- In a physical sense, it refers to the structure supporting the skull, allowing for rotation and vertical movement. It is a vital part of the body, housing the spinal cord and major blood vessels.
- Etymological Root
- The word comes from the Persian 'gardan', reflecting the deep influence of Persian on Hindustani vocabulary. It shares a common Indo-European ancestry with words related to 'turning' or 'rotating'.
लंबी गर्दन सुंदरता की निशानी मानी जाती है। (A long neck is considered a sign of beauty.)
Beyond biology, 'Gardan' holds significant symbolic weight. It represents one's pride, vulnerability, and life itself. In historical and literary contexts, 'cutting the neck' (gardan kaatna) is a common metaphor for execution or total defeat, while 'bowing the neck' (gardan jhukaana) signifies submission or respect. This duality makes it a versatile word in both literal and figurative Hindi.
उसने अपनी गर्दन गर्व से ऊँची कर ली। (He raised his neck high with pride.)
In the realm of fashion and jewelry, 'Gardan' is the focal point for necklaces (haar) and scarves (dupatta). When describing someone's physical appearance, a 'surahi-daar gardan' (a neck shaped like a traditional water pot) is a classic Urdu/Hindi poetic trope used to describe a long, slender, and elegant neck. This illustrates how the word transcends simple anatomy to enter the world of aesthetics.
ज़ेवर उसकी गर्दन पर बहुत जंच रहे थे। (The jewelry looked very good on her neck.)
- Cultural Nuance
- In Indian culture, touching someone's neck or the back of the neck can be seen as very intimate or, in some contexts, aggressive. It is a sensitive area both physically and socially.
Furthermore, the word is used in various idiomatic expressions that describe social dynamics. For instance, 'gardan par sawaar hona' (to be riding on someone's neck) means to constantly pester or pressure someone. This shows that the neck is viewed as a point of control. If you have someone 'by the neck', you have total control over them, a concept that exists in Hindi just as it does in English.
काम का बोझ मेरी गर्दन पर सवार है। (The burden of work is weighing heavily on me/riding on my neck.)
To conclude, 'Gardan' is an essential A1-level word that every learner must master. Its usage spans from the most basic physical descriptions to complex emotional and metaphorical states. Whether you are at a doctor's clinic or reading a romantic poem, 'Gardan' will appear frequently, making it a cornerstone of Hindi vocabulary.
उसने मुड़कर देखा और उसकी गर्दन में मोच आ गई। (He turned to look and got a sprain in his neck.)
- Grammatical Gender
- Feminine (स्त्रीलिंग). Adjectives and verbs must agree: 'Lambi gardan' (Long neck), 'Gardan jhuki' (Neck bowed).
Using the word गर्दन (Gardan) correctly involves understanding its grammatical gender and the specific verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it requires feminine modifiers. For example, you would say 'achhi gardan' (good neck) or 'patli gardan' (thin neck). When using possessive pronouns, use 'meri' (my), 'teri' (your), or 'uski' (his/her).
- Common Verbs
- 1. Hilaana (to move/shake): 'Gardan hilaana' means to nod or shake the head. 2. Jhukaana (to bow): 'Gardan jhukaana' means to lower the head in shame or respect. 3. Akadna (to stiffen): 'Gardan akad gayi' means the neck has become stiff.
उसने 'हाँ' में अपनी गर्दन हिलाई। (He nodded his neck/head in agreement.)
In physical descriptions, 'Gardan' is often used with adjectives describing length or shape. In Hindi literature, a long neck is often compared to that of a swan (hansa) or a traditional pitcher (surahi). If you are describing a physical ailment, you would use the preposition 'mein' (in). For example, 'Meri gardan mein dard hai' (There is pain in my neck).
When talking about clothing or accessories, 'Gardan' is the reference point. 'Gardan ke chaaro aur' means 'around the neck'. If a shirt collar is too tight, you might say 'Gardan dab rahi hai' (The neck is being pressed/strangled). This word is also central to describing yoga poses (asanas) where neck alignment is crucial.
अपनी गर्दन को धीरे से दाईं ओर मोड़ें। (Slowly turn your neck to the right.)
- Metaphorical Usage
- 'Gardan par talwar latakna' (A sword hanging over the neck) is a common idiom meaning to be in a position of constant danger or threat. It is the Hindi equivalent of the 'Sword of Damocles'.
Another important usage is in the context of responsibility or blame. The phrase 'Gardan pakadna' (to catch the neck) means to hold someone accountable or to catch them red-handed. Similarly, 'Gardan phansna' (neck getting stuck) means to get into a difficult situation or a legal soup from which it is hard to escape.
गलती पकड़े जाने पर उसकी गर्दन फँस गई। (His neck got stuck [he got into trouble] when the mistake was caught.)
For advanced learners, 'Gardan' appears in many compound verbs and complex sentences. For instance, 'Gardan par sawaar hona' can be used for a nagging boss or a heavy debt. The word is also used in the context of 'gardan kaatna' which, while literally meaning to behead, is often used figuratively to mean 'to cheat someone out of a lot of money' or 'to ruin someone'.
In summary, to use 'Gardan' effectively, you must treat it as a feminine noun, pair it with the correct verbs for movement or pain, and gradually learn the rich set of idioms that use the neck as a metaphor for pride, control, and danger. It is a word that connects the physical body to the social and emotional world of the speaker.
उसने शर्म से अपनी गर्दन झुका ली। (He bowed his neck in shame.)
- Plural Form
- The plural is 'Gardanein' (गर्दने), but it is rarely used unless referring to multiple people's necks simultaneously. Usually, the singular is sufficient in collective contexts.
You will encounter the word गर्दन (Gardan) in a variety of everyday settings. One of the most common places is at a doctor's clinic or a physiotherapist's office. Patients often complain about 'Gardan ka dard' (neck pain) due to long hours of working on computers or 'Gardan mein akad' (stiffness in the neck) from sleeping in a wrong position. Doctors will ask you to 'Gardan ghumaiye' (turn your neck) to check your range of motion.
- In the Gym/Yoga Studio
- Instructors frequently use the word when guiding students. 'Gardan seedhi rakhein' (Keep your neck straight) or 'Gardan par zor na dein' (Do not put pressure on the neck) are standard instructions to ensure safety during exercise.
योगा करते समय अपनी गर्दन को ढीला छोड़ दें। (While doing yoga, leave your neck relaxed/loose.)
In the world of fashion and jewelry, 'Gardan' is a key term. When you visit a jeweler to buy a necklace (haar or kanthi), the salesperson might comment on how a particular piece suits your 'Gardan'. Tailors also use the term when measuring for collars or necklines in traditional Indian wear like Kurtas or Kameez. You might hear, 'Gardan ka naap thoda kam hai' (The neck measurement is a bit small).
Movies and television dramas are rich sources of this word, especially in intense or emotional scenes. Villains might threaten to 'Gardan uda dena' (blow off/cut off the neck), while a hero might 'Gardan jhuka kar' (with a bowed neck) accept a challenge or apologize. In romantic songs, the 'gardan' is often praised for its grace, especially when the heroine turns back to look at the hero.
फिल्म के विलेन ने उसकी गर्दन पकड़ ली। (The movie villain grabbed his neck.)
- News and Media
- In political news, you might hear metaphors like 'Sarkar ki gardan vipaksh ke haath mein hai' (The government's neck is in the hands of the opposition), implying that the opposition has significant leverage or control over the government.
In schools and homes, parents and teachers use the word when correcting posture or behavior. 'Gardan neeche karke padho' (Study with your neck down/focused) or 'Gardan mat hilao' (Don't shake your head/neck) are common phrases heard by children. It's also used in sports, especially cricket, when talking about a batsman's head position: 'Gardan sahi jagah honi chahiye' (The neck/head should be in the right place).
बच्चा अपनी माँ की गर्दन से लिपट गया। (The child clung to his mother's neck.)
Finally, in literature and poetry (Shayari), 'Gardan' is used to describe the act of surrender or the beauty of the beloved. The 'Gardan' of a 'Surahi' (water pot) is a common metaphor for a beautiful woman's neck. Whether it's a high-stakes political debate or a simple conversation about a new necklace, 'Gardan' is a word you will hear constantly in Hindi-speaking environments.
उसने अपनी गर्दन पर इत्र लगाया। (She applied perfume on her neck.)
- Idiomatic Summary
- From 'Gardan phansna' (getting in trouble) to 'Gardan uthana' (to rebel), the word is everywhere in the spoken idiom.
One of the most frequent mistakes learners make with the word गर्दन (Gardan) is confusing it with the word गला (Gala). While both refer to the neck area, they are not always interchangeable. 'Gala' specifically refers to the throat (the front part and the internal passage), whereas 'Gardan' refers to the entire neck, especially the back and sides. For example, if you have a sore throat, you must say 'Gala kharab hai', not 'Gardan kharab hai'. If you have a stiff neck from sleeping, you say 'Gardan mein akad hai'.
- Gender Errors
- Many learners mistakenly treat 'Gardan' as a masculine noun. This leads to incorrect phrases like 'Mera gardan' or 'Gardan jhuka'. Since 'Gardan' is feminine, the correct forms are 'Meri gardan' and 'Gardan jhuki'. Always check your adjective and verb endings.
गलत: मेरा गर्दन दर्द कर रहा है।
सही: मेरी गर्दन में दर्द हो रहा है। (Correct: My neck is hurting.)
Another common error involves the use of the verb 'hilaana' (to move/shake). In English, we say 'nod your head'. In Hindi, learners often translate this literally as 'Sir hilaana'. While 'Sir hilaana' is correct, 'Gardan hilaana' is also very common. However, learners sometimes use 'Gardan' when they specifically mean the 'head' (Sir) in a cognitive sense, which is incorrect. You don't 'use your neck' to think; you use your 'Sir'.
In idiomatic usage, learners often mix up 'Gardan' and 'Gala'. For instance, 'Gala ghotna' (to strangle) is a common phrase. Using 'Gardan ghotna' is technically understandable but sounds less natural in a metaphorical sense (like 'strangling someone's dreams'). Similarly, 'Gardan par sawaar hona' is a specific idiom; replacing it with 'Gale par sawaar hona' would be incorrect and confusing.
गलत: उसकी गर्दन बैठ गई है।
सही: उसका गला बैठ गया है। (Correct: His voice is hoarse/throat is down.)
- Preposition Pitfalls
- Learners often say 'Gardan par dard' (pain ON the neck). While this might be used for a surface-level skin irritation, internal muscle pain is always 'Gardan MEIN dard' (pain IN the neck). Using the wrong preposition can change the perceived nature of the ailment.
Furthermore, the pluralization of 'Gardan' can be tricky. While the plural is 'Gardanein', it is rarely used in daily speech. Even when referring to multiple people, Hindi speakers often stay in the singular if the context is clear. For example, 'Sab apni gardan jhuka lo' (Everyone bow your neck) is more common than 'Sab apni gardanein jhuka lo'. Over-pluralizing can make your Hindi sound robotic or overly formal.
उसने अपनी गर्दन अकड़ा ली। (He stiffened his neck - often used to show arrogance.)
Lastly, avoid using 'Gardan' for the neck of an object, like a bottle. In Hindi, the neck of a bottle is usually called 'Gala' or 'Munh' (mouth). Saying 'Botal ki gardan' sounds like you are personifying the bottle in a poetic way, which might not be your intention in a casual setting. Stick to 'Botal ka gala' for everyday use.
उसने गर्दन घुमाकर पीछे देखा। (He turned his neck and looked back.)
- Summary of Errors
- 1. Confusing with 'Gala'. 2. Masculine gender usage. 3. Wrong preposition (par vs mein). 4. Literal translation of English idioms.
While गर्दन (Gardan) is the most common word for neck, Hindi has several other terms that are used in specific contexts. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to appreciate Hindi literature and poetry more deeply.
- गला (Gala)
- This is the most frequent 'competitor' to Gardan. 'Gala' refers to the throat, the voice, and the front part of the neck. You use it for 'sore throat' (gala kharab), 'singing' (gala achha hai), or 'neck of a bottle'.
- ग्रीवा (Greeva)
- This is a formal, Sanskrit-derived word. You will find it in medical texts (cervical spine is 'Greeva Kasheruka'), classical literature, and yoga terminology. It is rarely used in casual conversation.
संस्कृत में गर्दन को 'ग्रीवा' कहते हैं। (In Sanskrit, the neck is called 'Greeva'.)
Another related term is कंठ (Kanth). This specifically refers to the larynx or the voice box. It is often used in a religious or artistic context. For example, Lord Shiva is called 'Neelkanth' because he has a blue throat. When praising a singer's voice, you might say their 'Kanth' is blessed by Goddess Saraswati. It is more 'spiritual' than the anatomical 'Gardan'.
In some dialects, you might hear the word घेंट (Ghent) or नरई (Narai), but these are very regional and not part of standard Modern Hindi. For a learner, focusing on the distinction between 'Gardan' and 'Gala' is the most productive use of time. 'Gardan' is your go-to word for the physical body part, while 'Gala' is for the functional aspects like speaking and swallowing.
गायक ने अपने कंठ से मधुर गीत गाया। (The singer sang a sweet song from his throat/voice box.)
- शह-रग (Shah-rag)
- This is a poetic Urdu term meaning 'jugular vein'. It is used metaphorically to mean something that is vital or very close to one's life. For example, 'He is as close to me as my shah-rag'.
When describing the back of the neck specifically, the word गुद्दी (Guddi) is sometimes used. If someone hits you on the back of the neck, they hit your 'Guddi'. This is a very specific anatomical term used in colloquial Hindi. However, 'Gardan' still covers this area perfectly well in most situations.
उसने उसकी गुद्दी पर हाथ मारा। (He struck him on the back of the neck.)
In summary, while 'Gardan' is the primary word, being aware of 'Gala', 'Greeva', 'Kanth', and 'Guddi' will give you a comprehensive understanding of how Hindi speakers describe this vital part of the body. Each word carries its own flavor—from the everyday 'Gardan' to the poetic 'Kanth' and the formal 'Greeva'.
उसका गला प्यास से सूख रहा था। (His throat was drying up with thirst.)
- Comparison Table
- Gardan: Physical neck (F) | Gala: Throat/Voice (M) | Greeva: Formal Neck (F) | Kanth: Larynx (M).
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Feminine noun agreement with adjectives.
Use of 'mein' for internal pain.
Ne-construction with transitive verbs like 'hilaana'.
Compound verbs like 'jhuka lena'.
Possessive 'ki' for feminine nouns.
مثالها بر اساس سطح
यह मेरी गर्दन है।
This is my neck.
Uses 'meri' because 'gardan' is feminine.
उसकी गर्दन लंबी है।
Her neck is long.
Adjective 'lambi' agrees with feminine 'gardan'.
क्या आपकी गर्दन में दर्द है?
Is there pain in your neck?
Uses the preposition 'mein' (in).
बच्चा अपनी गर्दन हिला रहा है।
The child is moving his neck.
Present continuous tense.
जिराफ़ की गर्दन बहुत लंबी होती है।
A giraffe's neck is very long.
General truth using 'hoti hai'.
अपनी गर्दन सीधी रखो।
Keep your neck straight.
Imperative sentence.
उसने अपनी गर्दन पर हाथ रखा।
He put his hand on his neck.
Past tense with 'ne' construction.
साड़ी का पल्लू गर्दन के चारों ओर है।
The saree's end is around the neck.
Spatial description.
मैंने कल अपनी गर्दन घुमाई और मोच आ गई।
I turned my neck yesterday and got a sprain.
Compound sentence with past tense.
डॉक्टर ने मेरी गर्दन की जाँच की।
The doctor examined my neck.
Possessive 'ki' for feminine 'gardan'.
वह अपनी गर्दन पर क्रीम लगा रही है।
She is applying cream on her neck.
Present continuous.
सोते समय मेरी गर्दन मुड़ गई।
My neck got twisted while sleeping.
Intransitive verb 'mudna'.
उसने 'ना' में अपनी गर्दन हिलाई।
He shook his neck/head in 'no'.
Use of 'na mein' for negation.
यह हार तुम्हारी गर्दन पर बहुत सुंदर लगेगा।
This necklace will look very beautiful on your neck.
Future tense 'lagega' refers to 'haar' (masculine).
ठंड में अपनी गर्दन को ढक कर रखो।
Keep your neck covered in the cold.
Imperative with 'dhak kar'.
पक्षी ने अपनी गर्दन पीछे मोड़ी।
The bird turned its neck back.
Past tense.
उसने बड़े गर्व से अपनी गर्दन ऊँची की।
He raised his neck high with great pride.
Adverbial phrase 'bade garv se'.
गलती करने पर उसने शर्म से अपनी गर्दन झुका ली।
He bowed his neck in shame after making a mistake.
Idiomatic use of 'gardan jhukana'.
योगासन में गर्दन का सही होना बहुत ज़रूरी है।
In yoga poses, the correct position of the neck is very important.
Gerundial use 'sahi hona'.
भीड़ इतनी थी कि लोग एक-दूसरे की गर्दन पर सवार थे।
The crowd was so much that people were riding on each other's necks.
Idiomatic use for extreme crowding.
उसकी सुराहीदार गर्दन पर मोती का हार चमक रहा था।
A pearl necklace was shining on her elegant, long neck.
Poetic adjective 'surahi-daar'.
तकिया सही न होने के कारण मेरी गर्दन अकड़ गई है।
My neck has stiffened because the pillow wasn't right.
Reasoning with 'ke kaaran'.
उसने अपनी गर्दन पर एक छोटा सा टैटू बनवाया है।
He has gotten a small tattoo made on his neck.
Causative verb 'banwaya'.
शिकारी ने हिरण की गर्दन को निशाना बनाया।
The hunter aimed for the deer's neck.
Direct object with 'ko'.
अगर तुमने समय पर कर्ज़ नहीं चुकाया, तो तुम्हारी गर्दन फँस सकती है।
If you don't pay the debt on time, your neck could get stuck (you could be in trouble).
Conditional sentence with idiom 'gardan phansna'.
वह हमेशा दूसरों की गर्दन पर सवार रहता है और अपना काम करवाता है।
He is always riding on others' necks (pestering/pressuring) and getting his work done.
Idiom 'gardan par sawaar hona'.
पुलिस ने आखिरकार उस अपराधी की गर्दन पकड़ ही ली।
The police finally caught that criminal's neck (held him accountable/caught him).
Idiom 'gardan pakadna'.
युद्ध में हारने के बाद राजा को अपनी गर्दन झुकानी पड़ी।
After losing the war, the king had to bow his neck (submit).
Modal verb 'padi' (had to).
उसकी गर्दन पर हमेशा एक तलवार लटकती रहती है।
A sword always hangs over his neck (he is always in danger).
Idiom 'talwar latakna'.
कंपनी के घाटे ने मैनेजर की गर्दन फँसा दी है।
The company's loss has put the manager's neck in a fix.
Causative idiom.
वह इतना जिद्दी है कि अपनी गर्दन तो कटा सकता है पर झुका नहीं सकता।
He is so stubborn that he can get his neck cut (die) but cannot bow it (submit).
Contrast using 'par'.
आजकल के काम के दबाव में गर्दन का दर्द एक आम समस्या बन गई है।
In today's work pressure, neck pain has become a common problem.
Complex noun phrase.
उसकी कविताओं में गर्दन की सुंदरता का वर्णन अद्वितीय है।
The description of the neck's beauty in his poems is unique.
Formal vocabulary 'varnan', 'advitiya'.
तानाशाह ने विद्रोहियों की गर्दन दबाने के लिए सेना का सहारा लिया।
The dictator used the army to suppress (press the neck of) the rebels.
Metaphorical use of 'gardan dabana'.
इतिहास गवाह है कि कई वीरों ने मातृभूमि के लिए अपनी गर्दन कटा दी।
History is witness that many heroes sacrificed their necks (lives) for the motherland.
Sacrificial idiom 'gardan katana'.
उसकी दलीलों ने विपक्षी वकील की गर्दन पकड़ ली और उसे निरुत्तर कर दिया।
His arguments caught the opposing lawyer's neck and left him speechless.
Abstract use of 'gardan pakadna'.
समाज के बंधनों ने उसकी गर्दन को जकड़ रखा था।
The shackles of society had gripped her neck.
Metaphorical 'jakad rakha'.
राजनीतिक उठापटक में कई बड़े नेताओं की गर्दन फँस गई है।
In the political upheaval, the necks of many big leaders have been caught (in trouble).
Journalistic style.
वह अपनी गर्दन अकड़ा कर चलता है, जैसे सारा शहर उसका हो।
He walks with his neck stiffened (arrogantly), as if the whole city belongs to him.
Descriptive 'akada kar'.
शायरी में 'गर्दन' को अक्सर सुराही से जोड़ा जाता है।
In poetry, the 'neck' is often linked with a 'surahi' (pitcher).
Passive construction 'joda jata hai'.
अस्तित्ववाद के नज़रिए से, गर्दन झुकाना केवल शारीरिक क्रिया नहीं बल्कि एक दार्शनिक समर्पण है।
From an existentialist perspective, bowing the neck is not just a physical act but a philosophical surrender.
High-level academic register.
उसकी गर्दन पर लटकती हुई यह ज़िम्मेदारी अब एक असहनीय बोझ बन चुकी थी।
This responsibility hanging on his neck had now become an unbearable burden.
Complex metaphorical structure.
सत्ता की गर्दन जब जनता के हाथ में आती है, तब वास्तविक लोकतंत्र का जन्म होता है।
When the neck of power comes into the hands of the people, real democracy is born.
Political metaphor.
उसने अपनी गर्दन को इस तरह झटका जैसे वह अपने अतीत की सारी यादें झाड़ देना चाहता हो।
He jerked his neck in such a way as if he wanted to shake off all the memories of his past.
Simile with 'jaise'.
साहित्य में गर्दन का कटना अक्सर सत्य की बलि का प्रतीक माना गया है।
In literature, the cutting of the neck is often considered a symbol of the sacrifice of truth.
Symbolic analysis.
उसकी गर्दन की नसें गुस्से से फूल रही थीं, जो उसके आंतरिक संघर्ष को दर्शाती थीं।
The veins in his neck were bulging with anger, reflecting his internal struggle.
Detailed physical description.
वह अपनी गर्दन पर किसी का भी जुआ स्वीकार करने को तैयार नहीं था।
He was not ready to accept anyone's yoke on his neck.
Metaphor of 'jua' (yoke).
बारीक नक्काशी वाली उस मूर्ति की गर्दन की बनावट देखने लायक थी।
The structure of the neck of that finely carved statue was worth seeing.
Artistic critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Throat/Voice vs Neck
Cheek vs Neck
Dirty (sounds similar) vs Neck
Cushion/Throne vs Neck
Back of neck vs whole neck
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Strictly feminine.
Very common in metaphors for control.
Gardan is the whole neck; Gala is the throat.
- Using 'Mera gardan' instead of 'Meri gardan'.
- Saying 'Gardan kharab hai' when you have a sore throat (should be 'Gala').
- Using 'Gardan par dard' instead of 'Gardan mein dard'.
- Confusing 'Gardan' (neck) with 'Gaal' (cheek).
- Over-using the plural 'Gardanein' in casual speech.
نکات
Gender Agreement
Always remember 'Gardan' is feminine. Use 'meri', 'uski', 'lambi', 'chhoti'. This is the most common mistake for beginners.
Gardan vs Gala
Use 'Gardan' for physical structure and 'Gala' for throat/voice. If you can wear a necklace on it, it's 'Gardan'. If you can swallow through it, it's 'Gala'.
Pride and Shame
In Hindi, pride is 'Gardan unchi karna' (raising the neck) and shame is 'Gardan jhukana' (bowing the neck). These are very common in stories.
Medical Context
When at a doctor, use 'Gardan mein dard' for neck pain. If you have a sore throat, use 'Gale mein kharash'.
Yoga Practice
Listen for 'Gardan seedhi' (straight neck) and 'Gardan dhili' (relaxed neck) in Hindi yoga classes.
Soft 'D'
The 'd' in Gardan is a dental 'd'. Touch your tongue to your upper teeth to say it correctly.
Poetic Touch
Use the adjective 'surahi-daar' with 'gardan' to describe a beautiful, long neck in your writing.
Respect
In some traditional settings, bowing the neck slightly while greeting is a sign of respect (Lihaaz).
Turning Back
The phrase 'Gardan mod kar dekhna' (to turn the neck and look) is very common in descriptive narratives.
Association
Associate 'Gardan' with 'Guardian'. Your neck is the guardian of your head!
حفظ کنید
ریشه کلمه
Persian
بافت فرهنگی
Necklaces are a major part of Indian bridal wear.
A 'stiff neck' is universally seen as a sign of pride.
Bowing the neck is a common way to greet elders in some regions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपकी गर्दन में भी दर्द रहता है?"
"आपको लंबी गर्दन वाले लोग कैसे लगते हैं?"
"क्या आपने कभी गर्दन की मालिश करवाई है?"
"योग में गर्दन की कौन सी कसरत अच्छी है?"
"इस हार के लिए कैसी गर्दन होनी चाहिए?"
موضوعات نگارش
आज मेरी गर्दन में बहुत दर्द था क्योंकि...
जब मैंने उसे देखा, उसने अपनी गर्दन झुका ली...
गर्दन पर सवार जिम्मेदारियों के बारे में लिखें।
एक सुंदर गर्दन का वर्णन करें।
अगर मेरी गर्दन जिराफ़ जैसी होती तो...
سوالات متداول
10 سوالIt is a feminine noun. You should always use feminine adjectives and verbs with it, such as 'lambi gardan' or 'gardan jhuki'.
'Gardan' refers to the entire neck, especially the back and structural part. 'Gala' refers to the throat, the front part, and the voice. If you have a cough, use 'Gala'. If you have a stiff neck, use 'Gardan'.
While technically possible, it's more natural to use 'Gala' for the neck of a bottle or a vase in Hindi.
You can say 'Sir hilaana' or 'Gardan hilaana'. Both are common and understood.
It is an idiom meaning to constantly pester, pressure, or nag someone. It implies being a burden on someone's neck.
No, 'Greeva' is very formal and Sanskrit-derived. It's used in yoga, medicine, or high literature. Stick to 'Gardan' for daily life.
The plural is 'Gardanein' (गर्दने), but it's rarely used. Usually, the singular 'Gardan' is used even for multiple people.
Literally, it means to grab someone's neck. Figuratively, it means to hold someone accountable or catch them for a mistake.
You can say 'Meri gardan akad गई है' (My neck has stiffened) or 'Meri gardan mein akad hai'.
Yes, it is borrowed from Persian, though it shares an ancient Indo-European root with Sanskrit words.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence saying 'My neck is long'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is his neck'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about having neck pain.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Turn your neck to the right'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person with a beautiful neck using the word 'surahi-daar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'gardan jhukana' in the context of respect.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'gardan par sawaar hona' in a sentence about a boss.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'gardan phansna' in your own words in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the sacrifice of soldiers using 'gardan katana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'Gardan' and 'Gala' in three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic couplet (Dohe) or sentence about pride using 'gardan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the metaphor of the 'yoke on the neck' in modern society.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
List three things you can wear on your 'gardan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an instruction for a yoga student regarding their neck.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He nodded his head in agreement'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two people where one is pestering the other (use 'gardan par sawaar').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the physical symptoms of anger involving the neck.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analyze the phrase 'Satta ki gardan' in a political essay context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Correct the sentence: 'Mera gardan bahut bada hai'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bird turned its neck back'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'My neck' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The neck is long' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to turn their neck.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Complain about neck pain to a doctor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a beautiful necklace on someone's neck.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He bowed his head in shame' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom 'Gardan par sawaar hona' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why someone's 'Gardan phans gayi'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of neck alignment in yoga.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a historical figure who 'sacrificed their neck'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Deliver a short speech on 'Pride and the Neck' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate the political metaphor 'Catching the neck of corruption'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Gardan' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't move your neck' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a giraffe's neck in two sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warn someone that their 'Gardan' is in danger using an idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Greeva' in a formal medical context.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the aesthetic beauty of a statue's neck.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a neck' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Does your neck hurt?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'गर्दन'. What does it mean?
Listen: 'मेरी गर्दन लंबी है।' Is the neck long or short?
Listen: 'गर्दन घुमाओ।' What should you do?
Listen: 'गर्दन में मोच है।' What is the problem?
Listen: 'उसने हाँ में गर्दन हिलाई।' Did he say yes or no?
Listen: 'शर्म से गर्दन झुक गई।' What emotion is expressed?
Listen: 'वह मेरी गर्दन पर सवार है।' Is the speaker happy or annoyed?
Listen: 'उसकी गर्दन फँस गई है।' Is he in trouble?
Listen to a medical description of the 'Greeva'. Identify the context.
Listen to a poem. How is the neck described?
Listen to a political speech. What does 'Satta ki gardan' refer to?
Listen to a philosophical discourse on submission.
Listen: 'गर्दन सीधी रखो।' What should be straight?
Listen: 'हार गर्दन पर है।' Where is the necklace?
Listen: 'गर्दन की मालिश करो।' What is being requested?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Gardan (गर्दन) is an essential feminine noun for 'neck'. Remember its gender and distinguish it from 'Gala' (throat). Example: 'Meri gardan mein dard hai' (My neck hurts).
- Gardan is the standard Hindi word for 'neck', a feminine noun used for the physical body part and various metaphorical expressions.
- It differs from 'Gala' (throat) as it refers to the whole neck structure, including the back and sides, rather than just the front/internal throat.
- Commonly used in medical contexts (neck pain), fashion (necklaces), and daily life (nodding or turning the head to look back).
- Rich in idioms, it often symbolizes pride (raising the neck), shame (bowing the neck), or being in trouble (neck getting stuck).
Gender Agreement
Always remember 'Gardan' is feminine. Use 'meri', 'uski', 'lambi', 'chhoti'. This is the most common mistake for beginners.
Gardan vs Gala
Use 'Gardan' for physical structure and 'Gala' for throat/voice. If you can wear a necklace on it, it's 'Gardan'. If you can swallow through it, it's 'Gala'.
Pride and Shame
In Hindi, pride is 'Gardan unchi karna' (raising the neck) and shame is 'Gardan jhukana' (bowing the neck). These are very common in stories.
Medical Context
When at a doctor, use 'Gardan mein dard' for neck pain. If you have a sore throat, use 'Gale mein kharash'.
مثال
गर्दन दुख रही है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر body
उदर
A1واژه 'Udar' به معنای شکم یا ناحیه شکمی در زبان هندی رسمی است.
पीठ
A1پشت. 'پشتم درد میکند' میشود 'मेरी पीठ में दर्द है'.
खून
A1خونی که در بدن جریان دارد. همچنین در هندی به معنای «قتل» نیز به کار میرود.
रक्त
A1واژه 'رأکتا' در هندی به معنای خون است و در متون رسمی و پزشکی به کار میرود.
शरीर
A1واژه 'Sharir' به معنای بدن فیزیکی است. این کلمه در زمینههای پزشکی، ورزشی و فلسفی کاربرد فراوانی دارد.
देह
A1واژه «ده» به بدن فیزیکی یک موجود زنده اشاره دارد. اغلب در معنای کمی رسمی تر، شاعرانه تر یا فلسفی تر در مقایسه با واژه رایج تر «شریر» استفاده می شود.
तन
A1بدن فیزیکی یک شخص که اغلب به صورت شاعرانه استفاده میشود. این کلمه معمولاً در عبارت 'تن-من' (بدن و ذهن) به کار میرود.
बदन
A1بدن انسان. این کلمه در هندی و اردو برای اشاره به ساختار فیزیکی فرد استفاده میشود.
हड्डी
A1استخوان بخش سختی از اسکلت است.
अस्थि
A1واژه 'آستی' (Asthi) کلمه رسمی برای استخوان در زبان هندی است. این واژه در زمینههای پزشکی و مذهبی کاربرد دارد.