At the A1 level, you should learn 'Majhūl' as a simple adjective meaning 'unknown.' Think of it as the opposite of 'Ma'rūf' (known). You might see it on your phone when an 'Unknown Number' calls you (Raqam Majhūl). At this stage, focus on the basic masculine form 'Majhūl' and the feminine form 'Majhūlah.' You don't need to worry about complex grammar or mathematical uses yet. Just remember it describes something you don't recognize. For example, 'A man unknown' (Rajul Majhūl). It is a useful word for when you are lost or seeing something for the first time. Try to pair it with nouns like 'person,' 'number,' or 'place.' Even at this early stage, knowing this word helps you understand basic labels in the Arabic-speaking world, such as 'Anonymous' on a website or a 'Private Number' on a call screen. It is a building block for describing the world around you when you lack specific names for things.
At the A2 level, you can start using 'Majhūl' in more complete sentences and understand its role as an adjective (Sifah). You should be able to match it with the noun it describes in gender and number. For instance, 'Unknown reasons' becomes 'Asbāb Majhūlah.' You will also encounter it in slightly more formal contexts, such as news headlines about 'Unknown persons' (Ashkhās Majhūlūn). This is the level where you learn that 'Majhūl' comes from the root J-H-L, which is about not knowing. You can use it to describe your feelings about new places or situations. 'The future is unknown' (Al-mustaqbal majhūl) is a great sentence to practice. You should also be aware of the phrase 'Majhūl al-Huwiyyah' (unidentified) as you might see it in simple stories or news snippets. At A2, you are moving from just recognizing the word to using it to provide more detail in your descriptions of people and events.
At the B1 level, you should understand the various technical applications of 'Majhūl.' This includes its use in mathematics as 'the unknown' or 'variable' (e.g., finding the value of x). You should also be introduced to the grammatical concept of 'Al-Fi'l al-Mabnī lil-Majhūl' (the passive voice), where the doer is unknown or not mentioned. This is a significant step in your Arabic journey. You can now use 'Majhūl' to discuss more abstract concepts like 'The Great Unknown' in a philosophical sense. Your vocabulary should also include common collocations like 'Majhūl al-Masdar' (of unknown source). You should be able to distinguish 'Majhūl' from synonyms like 'Gharīb' (strange) or 'Ghāmid' (mysterious) in your writing. For example, you can explain that a crime was committed by a 'Majhūl' (unknown person) rather than just a 'Gharīb' (strange person). Your ability to use the word in different registers—from technical math to formal news—shows your growing proficiency.
At the B2 level, you are expected to use 'Majhūl' with nuance in complex discussions. You should be comfortable using it in legal, journalistic, and academic contexts. For instance, you can discuss the implications of 'anonymous' sources in media or the 'unidentified' remains in archeology. You should also understand the historical context of the word, such as its role in the development of algebra by medieval Arab mathematicians. At this level, you can use the word to create atmosphere in creative writing, describing the 'unknown' as a source of fear or excitement. You should also be proficient in using the passive voice (Al-Majhūl) in your own speech and writing to shift focus from the doer to the action. You will notice how 'Majhūl' is used in literature to represent the 'other' or the 'unexplored.' Your grasp of the word's root (J-H-L) allows you to see connections with other words like 'Jāhiliyyah' (the pre-Islamic era of ignorance), giving you a deeper cultural and historical perspective.
At the C1 level, 'Majhūl' becomes a tool for precise and sophisticated expression. You can use it in academic papers to describe variables or unidentified factors in a study. You should understand its use in classical texts and poetry, where 'Al-Majhūl' might refer to the metaphysical or the divine mystery. You can engage in debates about 'anonymity' (Al-Majhūliyyah) in the digital age and its impact on society. At this stage, you should be able to use the word in idiomatic expressions and recognize its subtle shifts in meaning across different dialects, though it remains quite consistent in Modern Standard Arabic. You can also analyze how the 'Majhūl' grammatical structure is used in rhetoric (Balāghah) to achieve specific effects, such as highlighting the action's importance or protecting the subject's identity. Your mastery of 'Majhūl' reflects a deep understanding of Arabic's logical and structural beauty.
At the C2 level, your understanding of 'Majhūl' is near-native. You can use it in high-level legal drafting, complex philosophical treatises, or professional mathematical discourse. You understand the finest distinctions between 'Majhūl' and every possible synonym in any given context. You can appreciate and use the word in puns, high-level wordplay, or as a symbol in avant-garde literature. You are aware of how the concept of 'the unknown' has evolved in Arabic thought from the pre-Islamic period to modern times. Whether you are translating a complex text or delivering a lecture on Arabic linguistics, 'Majhūl' is a word you use with absolute confidence and precision. You can also navigate the most complex grammatical structures involving the passive voice (Al-Majhūl) with ease, recognizing why a writer chose that specific form over the active one for stylistic or thematic reasons. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a multifaceted concept you've fully integrated into your linguistic repertoire.

مجهول در ۳۰ ثانیه

  • Majhul means 'unknown' or 'anonymous' in Arabic.
  • It is used for unidentified people, math variables, and grammar.
  • It comes from the root J-H-L, meaning ignorance or lack of knowledge.
  • The opposite of Majhul is Ma'ruf, which means well-known.

The Arabic word مجهول (Majhūl) is a versatile and essential adjective that translates primarily as 'unknown,' 'anonymous,' or 'unidentified.' Originating from the trilateral root ج-ه-ل (J-H-L), which pertains to ignorance or the lack of knowledge, this word functions as the passive participle (Ism al-Maf'ūl). In its most basic sense, it describes anything that is not recognized, familiar, or discovered by the subject. Its usage spans across everyday conversation, legal terminology, mathematical variables, and complex grammatical structures, making it a cornerstone of Arabic vocabulary for learners moving beyond the beginner stage.

Identity and Anonymity
When referring to people, مجهول indicates that the person's identity is hidden or not disclosed. This is frequently seen in news reports describing 'unknown assailants' or 'anonymous donors.' It carries a neutral to slightly formal tone, depending on whether it describes a mystery or a lack of record.

عثرت الشرطة على طرد من مرسل مجهول أمام المبنى.

The police found a package from an unknown sender in front of the building.

In the realm of mathematics, particularly algebra, مجهول is the standard term for a 'variable' or an 'unknown' (like the 'x' in x + 5 = 10). Historically, the development of algebra by scholars like Al-Khwarizmi utilized this term to represent quantities that were sought through calculation. This academic legacy persists today in every Arabic-speaking classroom. Furthermore, in literature and philosophy, the word is often used to describe the 'Great Unknown' or the future, evoking a sense of mystery or existential uncertainty. It is not merely the absence of data, but often the presence of a mystery waiting to be solved.

Grammatical Context
In Arabic grammar (Nahw), the term المبني للمجهول (Al-Mabnī lil-Majhūl) refers to the passive voice. Literally, it means 'built for the unknown,' because the doer of the action (the subject) is not mentioned or is unknown.

لا تخف من الـ مجهول، بل استعد له.

Do not fear the unknown; rather, prepare for it.

Socially, the word can describe a person of low social standing or someone who is 'nobody' in a specific community, though this is less common than its literal meaning. In the digital age, it is the standard translation for 'Anonymous' in software settings or online forums. If a user posts without a name, they are marked as مستخدم مجهول (Unknown User). Understanding this word requires recognizing that it is the opposite of معروف (Ma'rūf), which means well-known or famous. By mastering 'Majhūl,' you gain a key to discussing science, law, mystery, and the structure of the Arabic language itself.

Using مجهول correctly requires understanding its role as an adjective and how it agrees with the noun it describes in gender, number, and definiteness. Since it is an adjective, it follows the noun (Sifah-Mawsūf construction). For example, if you are talking about an unknown woman, you must use the feminine form مجهولة (Majhūlah). If you are talking about unknown reasons, you use the feminine singular form for non-human plurals: أسباب مجهولة (Asbāb Majhūlah).

Describing People
When describing individuals whose names are not known, مجهول is placed after the noun for 'person' or 'man.'

اتصل بي شخص مجهول في منتصف الليل.

An unknown person called me in the middle of the night.

In formal reports, especially in medicine or law, you might encounter the phrase مجهول الهوية (Majhūl al-Huwiyyah), which means 'of unknown identity' or 'unidentified.' This is a common construct where 'Majhūl' acts as a prefix to a specific attribute. Similarly, مجهول المصدر (Majhūl al-Masdar) means 'of unknown source' or 'anonymous source,' often used in journalism to describe leaks or unverified information.

Abstract Concepts
It can describe reasons, causes, or fates. For example, 'reasons unknown' is أسباب مجهولة.

توقف المحرك لسبب مجهول مفاجئ.

The engine stopped for a sudden unknown reason.

In a sentence where 'Majhūl' is the predicate (the 'is' part), it doesn't need to match the definiteness of the subject but must match gender and number. For instance: هذا الرجل مجهول بالنسبة لي (This man is unknown to me). Here, 'Al-Rajul' is definite, but 'Majhūl' is indefinite because it is the news (Khabar) of the sentence. Mastery of these patterns allows you to express complex ideas about mystery and lack of information with precision.

The word مجهول is ubiquitous in Arabic media, education, and professional life. If you listen to an Arabic news broadcast, you will almost certainly hear it within the first ten minutes. It is the go-to word for describing events where the perpetrators haven't been caught or where the origins of a crisis are unclear. In the context of the 'Arab Spring' or various regional conflicts, phrases like مسلحون مجهولون (unknown gunmen) became a staple of journalistic reporting.

In the Classroom
Students hear this word daily. In math, the teacher says, أوجد قيمة المجهول س (Find the value of the unknown X). In Arabic grammar class, the teacher explains how to change a sentence from active (معلوم - Ma'lūm) to passive (مجهول - Majhūl).

في الرياضيات، نرمز للـ مجهول عادة بالحرف 'س'.

In mathematics, we usually symbolize the unknown with the letter 'S' (equivalent to X).

In technical and digital spaces, مجهول is the standard term for 'Unknown' in error messages or settings. If you receive a call from a blocked number on your smartphone, the screen might display رقم مجهول (Unknown Number). If you are browsing the web privately, you might be in وضع المتصفح المجهول (Incognito/Anonymous mode). This makes the word highly relevant for anyone living in a modern Arabic-speaking environment.

Legal and Official Use
Police reports use فاعل مجهول (unknown perpetrator) when a crime is committed but no suspect is identified. It is a formal, precise term used to maintain legal accuracy.

تم تسجيل القضية ضد مجهول.

The case was registered against an unknown person (John Doe).

Lastly, in religious or spiritual discussions, the 'Unseen' or the 'Unknown' is often referred to using related terms, but مجهول remains the adjective for things that humans simply do not have the data to recognize. Whether you are solving a puzzle, reading a crime novel, or looking at your phone settings, 'Majhūl' is the word that bridges the gap between what is understood and what remains a mystery.

One of the most frequent errors learners make is confusing مجهول (Majhūl) with غريب (Gharīb). While both can sometimes be translated as 'strange' or 'unknown' in English, they have distinct meanings in Arabic. Gharīb refers to something that is odd, unusual, or foreign. Majhūl refers specifically to something whose identity or essence is not known. You can know a person but find their behavior 'Gharīb,' but if you don't know who the person is at all, they are 'Majhūl.'

Confusion with 'Jāhil'
As mentioned before, learners often swap Majhūl (the object that is unknown) with Jāhil (the person who is ignorant). Saying 'I am Majhūl' (أنا مجهول) means 'I am anonymous' or 'I am unknown to people,' not 'I don't know.'

خطأ: أنا مجهول بالجواب. (Incorrect for 'I don't know the answer')

Correct: لا أعرف الجواب (I don't know) or أنا جاهل بهذا الأمر (I am ignorant of this matter).

Another mistake involves the incorrect application of gender. Since مجهول is an adjective, it must match the noun. Many learners forget to add the Tā' Marbūta (ة) when describing feminine nouns like رسالة (letter) or مدينة (city). Saying رسالة مجهول is grammatically incorrect; it must be رسالة مجهولة (an unknown letter). Also, when describing non-human plurals, always use the feminine singular form.

Definiteness Errors
Learners often forget to add 'Al-' to 'Majhūl' when the noun it describes is definite. 'The unknown person' is الشخص المجهول, not الشخص مجهول.

صح: الرجل الـ مجهول دخل البيت.

Correct: The unknown man entered the house.

Finally, avoid using Majhūl when you mean 'secret' (Sirrī). A secret is something intentionally hidden, while something 'Majhūl' is simply not known. While there is overlap, 'Majhūl' is more about the state of knowledge than the intent of hiding. By being mindful of these nuances—distinguishing it from 'strange,' 'ignorant,' or 'secret'—you will use the word with the precision of a native speaker.

To enrich your Arabic vocabulary, it's helpful to know words that are similar to مجهول but carry different shades of meaning. While Majhūl is the most common term for 'unknown,' you might encounter others depending on the context—whether it's mystery, ambiguity, or lack of fame.

نكرة (Nakirah)
This is a grammatical term for an 'indefinite' noun. While it shares the idea of being 'unspecified,' it is strictly used in linguistics. You wouldn't call an unknown killer a 'Nakirah'; you would call him 'Majhūl.'
غامض (Ghāmid)
This means 'mysterious' or 'vague.' Use this when something is known to exist but its details or nature are hard to understand. An unknown person is Majhūl, but a person with a mysterious personality is Ghāmid.

هذا المكان مجهول تماماً للسياح.

This place is completely unknown to tourists.

Another alternative is مبهم (Mubham), which means 'ambiguous' or 'unclear.' It is often used for speech or writing that doesn't make sense. If a document's author is unknown, it is Majhūl; if the writing in the document is confusing, it is Mubham. For something that is 'not famous,' you can use غير معروف (Ghayr Ma'rūf). This is a very common and safe alternative to Majhūl in casual conversation.

خفي (Khafī)
This means 'hidden' or 'invisible.' It implies that the thing is there, but you cannot see it. 'Majhūl' implies you don't know what it is at all.

السر يبقى مجهولاً حتى يكشفه أحد.

The secret remains unknown until someone reveals it.

In summary, choose Majhūl for anonymity and lack of identification, Ghāmid for mystery, Mubham for ambiguity, and Ghayr Ma'rūf for a general lack of recognition. Expanding your range with these synonyms will allow you to describe the 'unknown' with much more nuance and cultural accuracy.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Algebra' comes from the Arabic 'Al-Jabr,' but the concept of the 'unknown' (Majhul) was central to how early Arab mathematicians solved equations. They often used the word 'Shay' (thing) for the unknown, which eventually became 'Majhul' in later mathematical texts.

راهنمای تلفظ

UK /maʒ.huːl/
US /mæʒ.huːl/
Stress is on the second syllable: maj-HUUL.
هم‌قافیه با
Ma'qul (Reasonable) Mashghul (Busy) Maqbul (Accepted) Mas'ul (Responsible) Manqul (Transferred) Mahmul (Carried) Makhذul (Let down) Maf'ul (Object/Done)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' as a soft 'h' like in 'hello' instead of the deep Arabic 'ha'.
  • Pronouncing the 'j' as a 'y' sound.
  • Shortening the long 'u' (waw) sound.
  • Merging the 'j' and 'h' into one sound.
  • Confusing the pronunciation with 'Majul' (no 'h').

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the common 'Ma-f'ul' pattern.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'h' (ه) and 'w' (و) placement.

صحبت کردن 3/5

The deep 'h' sound can be tricky for English speakers.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound, rarely confused with other words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

عرف (To know) رجل (Man) رقم (Number) اسم (Name) سبب (Reason)

بعداً یاد بگیرید

معلوم (Known/Active) غامض (Mysterious) هوية (Identity) مصدر (Source) فاعل (Doer/Subject)

پیشرفته

الاستقراء (Induction) الغيب (The Unseen) المبني للمجهول (Passive Voice) نكرة (Indefinite) مبهم (Ambiguous)

گرامر لازم

Adjective-Noun Agreement (Sifah)

رجل مجهول (Masculine) vs امرأة مجهولة (Feminine).

Non-human Plural Agreement

أسباب مجهولة (Plural noun takes feminine singular adjective).

Passive Voice Construction (Al-Majhul)

كُسر الزجاج (The glass was broken - doer is unknown).

Definiteness Agreement

الرجل المجهول (The unknown man) vs رجل مجهول (An unknown man).

Case Marking

رأيتُ مجهولاً (Accusative) vs مررتُ بمجهولٍ (Genitive).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا رقم مجهول.

This is an unknown number.

Simple adjective following the noun 'Raqam'.

2

الرجل مجهول بالنسبة لي.

The man is unknown to me.

Adjective as a predicate (Khabar).

3

وجدتُ صندوقاً مجهولاً.

I found an unknown box.

Accusative case (Mansūb) because it's an object.

4

هي امرأة مجهولة.

She is an unknown woman.

Feminine singular agreement.

5

هذا المكان مجهول.

This place is unknown.

Masculine singular agreement.

6

من هذا الشخص المجهول؟

Who is this unknown person?

Definite adjective matching 'Al-Shakhs'.

7

أنا لا أحب الرقم المجهول.

I do not like the unknown number.

Negation with 'Lā' and definite adjective.

8

هناك صوت مجهول في الغرفة.

There is an unknown sound in the room.

Indefinite adjective following 'Sawt'.

1

تلقيتُ رسالة من مرسل مجهول.

I received a letter from an unknown sender.

Genitive case (Majrūr) after the preposition 'min'.

2

الشرطة تبحث عن شخص مجهول.

The police are looking for an unknown person.

Present tense verb followed by preposition 'an'.

3

هذه أسباب مجهولة للمشكلة.

These are unknown reasons for the problem.

Feminine singular adjective for non-human plural 'Asbāb'.

4

لا تدخل إلى بيت مجهول.

Do not enter an unknown house.

Imperative negation (Lā al-Nāhiyah).

5

المستقبل مجهول دائماً.

The future is always unknown.

Adverb 'Dā'iman' modifying the sentence.

6

باع التاجر بضاعة مجهولة المصدر.

The merchant sold goods of unknown source.

Idāfa-like construction for 'source'.

7

سمعتُ قصصاً عن أماكن مجهولة.

I heard stories about unknown places.

Plural agreement (feminine singular for places).

8

هذا الكاتب مجهول في بلدي.

This writer is unknown in my country.

Prepositional phrase 'fī baladī'.

1

في هذه المعادلة، 'س' هو المجهول.

In this equation, 'x' is the unknown.

Noun usage in a mathematical context.

2

يُستخدم الفعل المبني للمجهول عندما لا نعرف الفاعل.

The passive voice verb is used when we don't know the doer.

Technical grammatical term.

3

تبرع فاعل خير مجهول بمبلغ كبير.

An anonymous philanthropist donated a large amount.

Describing a person by their action.

4

هذه اللوحة رسمها فنان مجهول.

This painting was painted by an unknown artist.

Passive-like meaning using active verb.

5

ما زال سبب الحريق مجهولاً.

The cause of the fire is still unknown.

Predicate of 'Mā Zāla' (remains) in accusative.

6

اكتشف العلماء كوكباً مجهولاً في المجرة.

Scientists discovered an unknown planet in the galaxy.

Scientific context.

7

لا تفتح الروابط من إيميلات مجهولة.

Do not open links from unknown emails.

Cybersecurity context.

8

عاش البطل في قرية مجهولة لسنوات.

The hero lived in an unknown village for years.

Narrative context.

1

تم العثور على جثة مجهولة الهوية في الغابة.

An unidentified body was found in the forest.

Formal forensic/legal terminology.

2

يرفض الصحفي كشف مصادره المجهولة.

The journalist refuses to reveal his anonymous sources.

Professional journalism context.

3

الإبحار في المجهول يتطلب شجاعة كبيرة.

Sailing into the unknown requires great courage.

Metaphorical usage of 'Al-Majhūl'.

4

هذه المخطوطة تعود لقرن مجهول.

This manuscript dates back to an unknown century.

Historical/Archeological context.

5

يعاني المريض من مرض مجهول السبب.

The patient suffers from a disease of unknown cause.

Medical terminology.

6

المجهول يثير الفضول والخوف في آن واحد.

The unknown sparks curiosity and fear at the same time.

Philosophical/Psychological context.

7

تم تحويل الجملة من المعلوم إلى المجهول.

The sentence was converted from active to passive.

Advanced grammar instruction.

8

هذا النوع من النباتات مجهول لدى علماء النبات.

This type of plant is unknown to botanists.

Academic context.

1

تظل هوية 'بانكسي' مجهولة رغم شهرته الواسعة.

Banksy's identity remains unknown despite his wide fame.

Contrast between 'Majhūlah' and 'Shuhrah' (fame).

2

خاض المستكشفون مغامرة في أصقاع مجهولة من الأرض.

Explorers embarked on an adventure in unknown corners of the earth.

Literary/Geographical terminology.

3

إن عالم الغيب مجهول للبشر تماماً.

The world of the unseen is completely unknown to humans.

Theological/Philosophical context.

4

اعتمدت الدراسة على عينات مجهولة المصدر لضمان الحيادية.

The study relied on samples of unknown source to ensure neutrality.

Scientific methodology context.

5

المجهول في الأدب الرمزي يمثل اللاوعي.

The unknown in symbolic literature represents the subconscious.

Literary analysis.

6

يجب علينا مواجهة المجهول بكل حزم.

We must face the unknown with all firmness.

Rhetorical/Motivational usage.

7

بقي مصير الجنود مجهولاً بعد المعركة.

The fate of the soldiers remained unknown after the battle.

Historical/Military context.

8

هناك قوى مجهولة تحرك الاقتصاد العالمي.

There are unknown forces moving the global economy.

Political/Economic theory.

1

تتجلى عبقرية الخوارزمي في تعامله مع المجهول الرياضي.

Al-Khwarizmi's genius is manifested in his handling of the mathematical unknown.

Historical academic praise.

2

يغوص الشاعر في بحار المجهول بحثاً عن المعنى.

The poet dives into the seas of the unknown in search of meaning.

High literary metaphor.

3

إن استقصاء المجهول هو جوهر البحث العلمي الحديث.

The investigation of the unknown is the essence of modern scientific research.

Formal academic definition.

4

لا يمكننا الركون إلى تفسيرات مجهولة المرجعية.

We cannot rely on explanations of unknown reference.

Epistemological critique.

5

تحولت القضية إلى لغز مجهول الحل.

The case turned into a puzzle with an unknown solution.

Idiomatic-like structure.

6

يبقى التساؤل حول الوعي مجهول الإجابة حتى الآن.

The question about consciousness remains unanswered (unknown of answer) until now.

Philosophical inquiry.

7

المجهولية في الفضاء الرقمي تثير جدلاً أخلاقياً.

Anonymity (Majhūliyyah) in digital space sparks an ethical debate.

Abstract noun derived from the adjective.

8

إنها رحلة تيه في فضاءات مجهولة المعالم.

It is a journey of wandering in spaces with unknown features.

Advanced descriptive prose.

ترکیب‌های رایج

رقم مجهول
فاعل مجهول
مجهول الهوية
مجهول المصدر
أسباب مجهولة
المبني للمجهول
قيمة المجهول
شخص مجهول
مرسل مجهول
مكان مجهول

عبارات رایج

إلى المجهول

— Into the unknown. Used for risky or uncertain journeys.

سافرنا إلى المجهول.

صندوق مجهول

— An unknown box or a black box. Something with hidden contents.

الحياة صندوق مجهول.

رجل مجهول

— An unknown man. Often used in stories.

ظهر رجل مجهول فجأة.

بقاء المجهول

— The persistence of the unknown. Used in academic contexts.

بقاء المجهول يثير القلق.

عالم مجهول

— An unknown world. Used for space or deep sea.

أعماق البحار عالم مجهول.

خوف من المجهول

— Fear of the unknown. A common psychological phrase.

الخوف من المجهول طبيعي.

هوية مجهولة

— Unknown identity.

عاش بهوية مجهولة.

رسالة مجهولة

— An anonymous letter.

وصلتني رسالة مجهولة.

رقم خاص مجهول

— A private unknown number.

لا أرد على الرقم الخاص المجهول.

اسم مجهول

— An unknown name or pseudonym.

نشر كتابه باسم مجهول.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

مجهول vs غريب (Gharib)

Gharib means strange/foreign; Majhul means unidentified.

مجهول vs جاهل (Jahil)

Jahil is an ignorant person; Majhul is an unknown thing/person.

مجهول vs نكرة (Nakirah)

Nakirah is a grammatical term for indefinite; Majhul is a general term for unknown.

اصطلاحات و عبارات

"ضرب في المجهول"

— To take a wild guess or act without information.

قراره كان ضرباً في المجهول.

Informal
"المجهول أكبر من المعلوم"

— What we don't know is greater than what we know.

في العلم، المجهول أكبر من المعلوم.

Formal
"قفزة في المجهول"

— A leap into the unknown. A risky step.

الاستقالة الآن قفزة في المجهول.

Neutral
"مجهول النسب"

— Of unknown lineage or parents. A sensitive term.

الطفل مجهول النسب.

Legal/Formal
"بين طيات المجهول"

— Hidden within the unknown.

الحقيقة ضاعت بين طيات المجهول.

Literary
"وجه مجهول"

— A new or unrecognized face in a field.

هو وجه مجهول في السياسة.

Journalism
"طريق مجهول"

— An uncertain path in life.

نحن نسير في طريق مجهول.

Literary
"مجهول تماماً"

— Completely unknown.

هذا الشخص مجهول تماماً لنا.

Neutral
"الجندي المجهول"

— The Unknown Soldier. Also used for someone who does great work without credit.

أنت الجندي المجهول في هذا المشروع.

Neutral
"بئر مجهول"

— A bottomless pit or something with no end in sight.

هذا المشروع بئر مجهول للمال.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

مجهول vs غريب

Both relate to something unfamiliar.

Gharib implies oddity or being from another place. Majhul implies a total lack of identity.

هذا صوت غريب (strange sound) vs هذا صوت مجهول (unknown source sound).

مجهول vs جاهل

They share the same root J-H-L.

Jahil is the active doer (the one who doesn't know). Majhul is the object (the one not known).

هو جاهل بالقانون (He is ignorant of the law) vs هو شخص مجهول (He is an unknown person).

مجهول vs مبهم

Both imply a lack of clarity.

Mubham refers to ambiguous meaning or text. Majhul refers to identity.

نص مبهم (ambiguous text) vs كاتب مجهول (unknown author).

مجهول vs خفي

Both relate to things not seen/known.

Khafi means hidden or secret. Majhul means simply not identified.

عدو خفي (hidden enemy) vs عدو مجهول (unknown enemy).

مجهول vs نكرة

Both mean 'not specific'.

Nakirah is a technical linguistic term for any non-definite noun. Majhul is a factual descriptor.

اسم نكرة (indefinite noun) vs اسم مجهول (an unknown name).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + مجهول

رقم مجهول

A2

هذا [Noun] + مجهول

هذا الرجل مجهول

B1

[Noun] + مجهول المصدر

خبر مجهول المصدر

B1

أوجد قيمة [المجهول]

أوجد قيمة المجهول س

B2

[Noun] + مجهول الهوية

جثة مجهولة الهوية

C1

الخوف من [المجهول]

الخوف من المجهول يعيق التقدم

C2

[Abstract Noun] + مجهول المعالم

خطة مجهولة المعالم

C2

ضرب في [المجهول]

كانت محاولته ضرباً في المجهول

خانواده کلمه

اسم‌ها

جهل (Ignorance)
جاهلية (Pre-Islamic ignorance)
مجهولية (Anonymity)

فعل‌ها

جهل (To be ignorant)
تجاهل (To ignore)
استجهل (To consider someone ignorant)

صفت‌ها

جاهل (Ignorant)
مجهول (Unknown)

مرتبط

عالم (Scientist/World)
معروف (Known)
غيب (Unseen)
سر (Secret)
لغز (Puzzle)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in media and education.

اشتباهات رایج
  • أنا مجهول الجواب أنا لا أعرف الجواب

    You cannot use Majhul as a verb or to describe your own lack of knowledge. It describes the object that is not known.

  • رجل مجهولة رجل مجهول

    The adjective must match the masculine noun 'Rajul'.

  • أسباب مجهول أسباب مجهولة

    Non-human plurals like 'Asbab' (reasons) require a feminine singular adjective.

  • هذا غريب (when meaning unknown identity) هذا مجهول

    Gharib means strange/odd. Majhul means unidentified.

  • المجهول رجل الرجل المجهول

    Adjectives follow the noun in Arabic. You can't put the adjective first like in English.

نکات

Gender Agreement

Always check the gender of the noun. 'A man' is Majhul, but 'A woman' is Majhulah. This is a common mistake for beginners.

Math Connection

If you are a student, remember Majhul as 'X'. This will help you remember the word every time you see an equation.

Avoid Confusion

Don't use Majhul when you mean 'strange'. Use 'Gharib' for things that are weird, and 'Majhul' for things you don't recognize at all.

Throat Sound

The 'h' in Majhul is breathy. Practice saying 'ha' like you are fogging up a mirror to get it right.

News Context

Listen for 'Majhul' in news reports. It often appears in the phrase 'unidentified gunmen' or 'anonymous sources'.

Definiteness

If the noun has 'Al-', the word Majhul must also have 'Al-'. Example: Al-Raqam Al-Majhul.

Root Learning

Learn the root J-H-L. It will help you understand other words like Jahil (ignorant) and Tajahal (ignored).

Magic Jewel

Think: 'The Magic Jewel is unknown.' Magic + Jewel sounds a bit like Majhul.

Phone Labels

Change your phone language to Arabic. You will see 'Majhul' every time a blocked number calls you.

Passive Voice

When you learn the passive voice, remember it's called 'Majhul' because the subject is 'unknown' to the sentence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Majhul' as 'My Jewel' that is hidden and unknown to the world. You have a jewel, but it's hidden in a box, so its identity is Majhul.

تداعی تصویری

Imagine a person wearing a 'Guy Fawkes' mask or a silhouette with a giant question mark over their face. Label this image 'Majhul'.

شبکه واژگان

Unknown Anonymous Variable Passive Voice Mystery Unidentified Hidden Ignorance

چالش

Try to find three things in your room right now that are 'Majhul' (e.g., the brand of your lightbulb, the number of pages in a book you haven't read, the person who made your chair).

ریشه کلمه

Derived from the Arabic trilateral root J-H-L (ج-ه-ل), which core meaning relates to the absence of knowledge, ignorance, or lack of information.

معنای اصلی: The passive participle form 'Majhul' literally means 'that which is not known' or 'that which is ignored/unknown'.

Semitic (Arabic).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'Majhul al-Nasab' (unknown lineage) as it can be a sensitive social topic regarding orphans or children born out of wedlock.

In English, we use 'John Doe' for unidentified people; in Arabic legal contexts, they simply use 'Majhul'.

The Monument of the Unknown Soldier in Cairo. Al-Khwarizmi's books on Algebra. Modern 'Anonymous' hacker group (often translated as Majhul).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Cybersecurity

  • مستخدم مجهول (Anonymous user)
  • رابط مجهول (Unknown link)
  • تشفير مجهول (Anonymous encryption)
  • هوية مجهولة (Hidden identity)

Mathematics

  • أوجد المجهول (Find the unknown)
  • معادلة بمجهول واحد (Equation with one unknown)
  • قيمة المجهول (Value of the unknown)
  • حل المجهول (Solve for the unknown)

Crime & Law

  • فاعل مجهول (Unknown perpetrator)
  • جثة مجهولة (Unidentified body)
  • شاهد مجهول (Anonymous witness)
  • بلاغ مجهول (Anonymous report)

Daily Life

  • رقم مجهول (Unknown number)
  • شخص مجهول (Unknown person)
  • مكان مجهول (Unknown place)
  • هدية من مجهول (Gift from an unknown person)

Grammar

  • الفعل المجهول (Passive verb)
  • نائب الفاعل (Pro-agent/Subject of passive)
  • صيغة المجهول (Passive form)
  • التحويل للمجهول (Conversion to passive)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل رددت يوماً على مكالمة من رقم مجهول؟ (Have you ever answered a call from an unknown number?)"

"ماذا تفعل إذا استلمت طرداً من مرسل مجهول؟ (What do you do if you receive a package from an unknown sender?)"

"هل تخاف من المجهول في حياتك المهنية؟ (Do you fear the unknown in your professional life?)"

"من هو 'الجندي المجهول' في عائلتك؟ (Who is the 'unknown soldier' [unsung hero] in your family?)"

"هل تحب قراءة القصص التي فيها قاتل مجهول؟ (Do you like reading stories with an unknown killer?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن تجربة سافرت فيها إلى مدينة مجهولة تماماً بالنسبة لك. (Write about an experience where you traveled to a city completely unknown to you.)

كيف تتعامل مع الخوف من المجهول عند اتخاذ قرارات كبيرة؟ (How do you deal with the fear of the unknown when making big decisions?)

تخيل أنك استلمت رسالة مجهولة تخبرك بسر قديم. ماذا ستفعل؟ (Imagine you received an anonymous letter telling you an old secret. What would you do?)

ناقش أهمية 'الجندي المجهول' في بناء المجتمعات. (Discuss the importance of the 'unknown soldier' in building societies.)

هل تفضل أن تبقى مجهولاً على الإنترنت أم أن تكون معروفاً؟ ولماذا؟ (Do you prefer to remain anonymous online or to be known? Why?)

سوالات متداول

10 سوال

No, Majhul can describe anything unknown: a number, a reason, a place, or even a grammatical structure. For example, 'Asbab Majhulah' means unknown reasons.

They are very similar. 'Ghayr Ma'ruf' is more common in casual speech to mean 'not famous' or 'unfamiliar.' 'Majhul' is slightly more formal and is used in technical contexts like math and law.

In Arabic math, 'the unknown' (like x) is called 'Al-Majhul.' You might say 'Find the value of the Majhul' (Awjid qimat al-majhul).

Not necessarily. It is neutral. An 'unknown soldier' is a hero, but 'unknown gunmen' are criminals. It just describes the state of being unidentified.

No. To say 'I don't know,' use the verb 'La a'rif.' 'Majhul' is an adjective, not a verb.

It is the Arabic term for the passive voice. It literally means 'built for the unknown' because the person doing the action is not mentioned.

Just add a Ta Marbuta at the end: Majhulah (مجهولة).

Yes. For people, use 'Majhulun' (masculine) or 'Majhulat' (feminine). For things, use the feminine singular 'Majhulah'.

The root is J-H-L (ج-ه-ل), which relates to ignorance or lack of knowledge.

Yes, it is the standard translation for anonymous. For example, 'Anonymous user' is 'Mustakhdim Majhul'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'An unknown man' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'An unknown woman' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I received an unknown call' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The future is unknown' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Find the value of the unknown X' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The lesson is about the passive voice' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The criminal remains unidentified' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This is an anonymous source' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Fear of the unknown is natural' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The unknown soldier sacrificed his life' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Unknown number.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Unknown reasons.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The unknown variable.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Unidentified body.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Sailing into the unknown.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This is unknown' (masc).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I found a mysterious (unknown) box'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Who is the unknown person?'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The case was against an unknown perpetrator'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Consciousness is a question with an unknown answer'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unknown number' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't know him, he is unknown' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The future is unknown' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unknown reasons' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Al-Majhul' in math in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Al-Majhul' in grammar in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is an unidentified person' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I received a message from an anonymous source' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'Unknown Soldier' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'Fear of the unknown' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Majhul' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Majhulah' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Majhul' in a sentence about a mystery.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Majhul' in a sentence about the internet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Majhul' in a philosophical sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Who is this?' 'He is unknown.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like unknown numbers.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The passive voice is easy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The sender is unknown.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Anonymity provides privacy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'رقم مجهول'. What was said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أسباب مجهولة'. What was said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أوجد المجهول'. What was the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'فاعل مجهول'. What context is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الجندي المجهول'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word 'Majhul' in: 'هذا شخص مجهول'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the word feminine or masculine in: 'رسالة مجهولة'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a math teacher: 'س هو المجهول'. What is S?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to news: 'مسلحون مجهولون'. Who are they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to poetry: 'في بحر المجهول'. Where is the poet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat: مجهول.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat: مجهولة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat: المبني للمجهول.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat: مجهول الهوية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat: مجهول المصدر.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!