Verwendung von `虽然...但是` (suīrán...dànshì) für „Obwohl... aber...“
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.
- Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
- Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
- You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
Overview
虽然...但是 ({suīrán...dànshì}). Es ist dein bester Freund, um Kontraste auszudrücken.虽然 auf und bringst dann die Wendung mit 但是. Es ist ein super häufiges und nützliches Muster, das du überall hören wirst.虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) ist ein Konjunktionspaar, das zwei gegensätzliche Ideen in einem einzigen Satz verbindet. Es lässt sich direkt mit „obwohl... aber...“ oder „auch wenn...虽然 ({suīrán}), stellt eine Tatsache, eine Situation oder ein Zugeständnis dar. Der zweite Teil, eingeleitet durch 但是 ({dànshì}), stellt eine Schlussfolgerung oder Realität dar, die dem widerspricht, was man vom ersten Teil erwarten würde.虽然 今天 很 累,但是 我 还是 去 了 健身房。“ (Obwohl ich heute müde war, bin ich trotzdem ins Fitnessstudio gegangen.) Es fängt dieses Gefühl des Durchhaltens perfekt ein.How This Grammar Works
虽然...但是 als ein Paket vor. 虽然 ({suīrán}) ist der Aufbau, und 但是 ({dànshì}) ist die Pointe. 虽然 legt eine Tatsache auf den Tisch.但是-Bombe platzen: „...aber ich musste zu Hause bleiben und lernen.“ Der Kontrast macht das Muster aus. 虽然 erkennt einen Punkt an, während 但是 zu einem gegenteiligen oder unerwarteten Punkt überleitet.但是 kann deinen Satz unfertig klingen lassen, wie ein Cliffhanger, nach dem niemand gefragt hat. Es ist die Paarung, die den klaren, starken Kontrast erzeugt, für den diese Struktur bekannt ist.Formation Pattern
虽然 ({suīrán}), gefolgt vom ersten Satzteil (dem Zugeständnis).
但是 ({dànshì}) hinzu, gefolgt vom zweiten Satzteil (dem Kontrast).
虽然 + Subjekt 1 + Verb/Adjektiv, 但是 + Subjekt 2 + Verb/Adjektiv
虽然 我 喜欢 他,但是 我 不 想 和 他 结婚。
虽然 这 件 衣服 很 漂亮,但是 价格 太 贵 了。
When To Use It
虽然...但是 ständig benutzt. Es ist unglaublich vielseitig für alltägliche Situationen.- Gemischte Gefühle ausdrücken: Wenn du bei etwas nicht 100%ig überzeugt bist. „
虽然我 爱 吃 冰淇淋,但是我 怕 胖。“ (Obwohl ich Eiscreme liebe, habe ich Angst, dick zu werden.) - Bewertungen abgeben: Perfekt für Online-Shopping oder um über eine neue Netflix-Serie zu sprechen. „
虽然这部 电影 的 特效 很 棒,但是剧情 有点 无聊。“ (Obwohl die Spezialeffekte dieses Films großartig sind, ist die Handlung etwas langweilig.) - Pläne schmieden (oder Ausreden finden): Beim Texten mit Freunden. „
虽然我 很 想 去 你们 的 派对,但是我 明天 有 考试。“ (Obwohl ich wirklich zu eurer Party gehen möchte, habe ich morgen eine Prüfung.) - Am Arbeitsplatz: Während eines Zoom-Meetings oder einer Leistungsbeurteilung. „
虽然我们 的 销售额 增长 了,但是利润 下降 了。“ (Obwohl unser Verkaufsvolumen gestiegen ist, sind unsere Gewinne gesunken.) - Reise-Vlogging: Beschreibe deine Erlebnisse. „
虽然这个 城市 很 拥挤,但是食物 非常 好吃。“ (Obwohl diese Stadt sehr überfüllt ist, ist das Essen unglaublich lecker.)
Common Mistakes
- 1
但是({dànshì}) weglassen: Das ist der größte Fehler. Im Englischen kannst du sagen: „Although he's tired, he's still working.“ Im Chinesischen brauchst du wirklich das但是. Zu sagen „虽然他 很 累,他 还 在 工作“ fühlt sich unvollständig an. Füge immer但是hinzu, um den Gedanken zu vervollständigen: „虽然他 很 累,但是他 还 在 工作。“
- 1
和({hé} - und) mit但是verwenden:但是zeigt einen Kontrast, keine Ergänzung. Du kannst keine gegensätzliche Idee mit „und“ verbinden. Also ist虽然...和但是...einfach falsch. Bleib bei dem klassischen Paar虽然..., 但是....
- 1Wortstellung durcheinanderbringen:
但是sollte vor dem Subjekt des zweiten Satzteils stehen, wenn sich das Subjekt ändert. Wenn du sagst: „虽然天气 很 好,我但是必须 工作“ (✗), klingt das komisch. Das但是muss den Kontrast für den gesamten Satzteil einleiten: „虽然天气 很 好,但是我 必须 工作“ (✓).
Contrast With Similar Patterns
虽然...但是 im Vergleich.虽然...但是({suīrán...dànshì}) vs.虽然...可是({suīrán...kěshì}):- Diese beiden sind sehr, sehr ähnlich und oft im gesprochenen Chinesisch austauschbar. Beide drücken einen starken Kontrast aus.
但是gilt als etwas formeller als可是({kěshì}). Du würdest但是schriftlich oder in formelleren Situationen verwenden. Du würdest可是verwenden, wenn du dich bei einem Freund über Bubble Tea beschwerst. Manche Leute finden, dass可是einen etwas nachdrücklicheren oder sogar weinerlichen Ton hat, als ob du den Grund betonst, warum du etwas nicht tun kannst.- Beispiel: „
虽然我 想 买,可是我 没 钱。“ (Obwohl ich es kaufen will, *aber* ich habe kein Geld!)
但是({dànshì}) vs.不过({búguò}):不过bedeutet auch „aber“ oder „jedoch“, aber es leitet einen viel weicheren, weniger direkten Kontrast ein. Stell es dir wie eine sanfte Wendung im Gespräch vor, nicht wie eine scharfe Kehrtwende.但是weist auf einen direkten Widerspruch hin.不过ist eher wie das Hinzufügen eines ergänzenden, leicht gegenteiligen Gedankens. Es mildert oft die vorhergehende Aussage ab. Wenn但是eine 180-Grad-Wende ist, ist不过wie ein leichter Spurwechsel.- Du kannst
不过nicht in der虽然...-Struktur verwenden. Das klingt komisch. Bleib bei但是oder可是. - Beispiel: „这个 餐厅 不错,
不过有点 远。“ (Dieses Restaurant ist nett, *allerdings* ist es ein bisschen weit weg.) Der Kontrast fühlt sich weniger dramatisch an, als wenn du但是verwenden würdest.
Quick FAQ
F: Kann ich 虽然 allein verwenden?
Nicht wirklich. Es baut eine Erwartung auf, die vervollständigt werden muss. Es wäre, als würde man „Obwohl...“ sagen und dann weggehen. Es lässt die Leute hängen!
F: Kann ich 但是 allein verwenden?
Ja, absolut! 但是 kann allein verwendet werden, genau wie „but“ im Englischen, um zwei gegensätzliche Sätze oder Satzteile ohne ein vorangehendes 虽然 zu verbinden.
F: Ist 虽然...但是 eher zum Schreiben oder Sprechen?
Für beides! Es ist extrem häufig in der Alltagskonversation und genauso wichtig im geschriebenen Chinesisch, von Aufsätzen bis hin zu Textnachrichten.
F: Muss das Komma immer da sein?
In formeller Schrift, ja, ist das Komma zwischen den beiden Satzteilen Standard. In lockeren Textnachrichten, wie auf WeChat, lassen es die Leute vielleicht weg, aber es ist eine gute Praxis, es immer zu verwenden.
Basic Sentence Structure
| Part 1 | Clause 1 | Part 2 | Clause 2 |
|---|---|---|---|
|
虽然
|
他很忙
|
但是
|
他还是来了
|
|
虽然
|
天气冷
|
但是
|
我想游泳
|
|
虽然
|
很贵
|
但是
|
很好看
|
|
虽然
|
我不饿
|
但是
|
我吃了一点
|
|
虽然
|
路很远
|
但是
|
风景美
|
|
虽然
|
他没钱
|
但是
|
他快乐
|
Common Variations
| Full Form | Casual Form | Note |
|---|---|---|
|
虽然...但是
|
虽然...可是
|
Common in speech
|
|
虽然...但是
|
虽然... (comma)
|
Very casual, omit 'but'
|
|
虽然...但是
|
尽管...但是
|
More formal
|
Meanings
This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.
Contrastive Concession
Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.
“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”
“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”
Reference Table
| Struktur | Beispielsatz | Übersetzung |
|---|---|---|
|
`虽然` A, `社会` B
|
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`但是` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
|
Obwohl Chinesisch schwer ist, ist es sehr interessant.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {他|tā} {没|méi} {说|shuō} {什么|shénme},`但是` {我|wǒ} {知道|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
|
Obwohl er nichts gesagt hat, weiß ich, dass er nicht glücklich ist.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ},`但是` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
|
Obwohl es draußen regnet, ist er trotzdem rausgegangen.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō},`但是` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
|
Obwohl dieses Handy viele Funktionen hat, hält der Akku nicht lange.
|
|
`虽然` A, `社会` B
|
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} {的|de} {时间|shíjiān} {不|bù} {长|cháng},`但是` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
|
Obwohl wir uns noch nicht lange kennen, sind wir gute Freunde geworden.
|
|
`虽然` A, `但是` B
|
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le},`但是` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
|
Obwohl ich schon gegessen habe, habe ich immer noch ein bisschen Hunger.
|
Formalitätsspektrum
尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)
虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)
虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)
下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)
Anatomie von `虽然...但是`
Funktion
- Kontrast ausdrücken Zeigt einen Widerspruch
Teil 1
- `虽然` (suīrán) Obwohl, obgleich
Teil 2
- `但是` (dànshì) Aber, jedoch
Beispiel
- `虽然`很累,`但是`很高兴。 Obwohl müde, aber sehr glücklich.
`但是` vs. `可是` vs. `不过`
Wähle dein 'Aber'
Startest du mit `虽然` (Obwohl)?
Ist der Kontrast stark und direkt?
Wann nutzt man `虽然...但是`?
Meinungen
- • Film bewerten
- • Restaurant-Check
- • Leute beschreiben
Situationen
- • Verspätung erklären
- • Absage erteilen
- • Wetter-Talk
Gefühle
- • Gemischte Gefühle
- • Vorlieben
- • Wunsch vs. Realität
Fakten
- • Produkte vergleichen
- • Business-Berichte
- • Pro und Contra
Beispiele nach Niveau
{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。
Although I am tired, I am happy.
{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。
Although it is raining, I am going to school.
{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。
Although it is expensive, it is delicious.
{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。
Although I don't understand, I want to learn.
他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。
Although he has no money, he is happy.
{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。
Although the work is hard, it is interesting.
{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。
Although I don't like coffee, I drank a cup.
{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。
Although the road is long, the scenery is beautiful.
{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。
Although he explained many times, I still didn't understand.
{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。
Although it is winter now, the weather is warm.
{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。
Although we are friends, we have many differences.
{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。
Although the plan changed, the goal didn't.
{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。
Although this technology is advanced, the cost is too high.
{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。
Although he has rich experience, he lacks creativity.
{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。
Although this is just preliminary research, the results are exciting.
{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。
Although facing many difficulties, they didn't give up.
{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。
Although in the context of globalization, local culture remains important.
{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。
Although theoretically feasible, there are many variables in practice.
{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。
Although he argued strongly, the evidence is conclusive.
{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。
Although the environment is harsh, life remains tenacious.
{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。
Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.
{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。
Although there are many opinions, there is only one truth.
{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。
Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.
{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。
Although the road ahead is long, we will eventually arrive.
Leicht verwechselbar
Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).
Both mean 'but'.
Both mean 'although'.
Häufige Fehler
虽然他很忙,他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了。
他很忙,但是虽然他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然他很忙,但是但是他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然他很忙,可是他来了。
虽然他很忙,但是他来了。
虽然是下雨,但是我不去。
虽然下雨,但是我不去。
虽然很贵,但是买。
虽然很贵,但是我还是买了。
虽然他很累,但是他去工作。
虽然他很累,但是他还是去工作了。
尽管他很忙,但是他还是来了。
尽管他很忙,他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。
虽然他很忙,但是他还是来了。
虽然他很忙,但是他还是来了,可是。
虽然他很忙,但是他还是来了。
虽然理论上可行,但是实际上很难。
虽然理论上可行,但实际上很难。
虽然他很有钱,但是他很小气。
他虽有钱,但很小气。
虽然他很聪明,但是他很懒。
他虽聪明,然则懒惰。
Satzmuster
虽然___,但是___。
他虽然___,但是___。
虽然___,但是___吗?
虽然___,但是___还是___。
Real World Usage
虽然很忙,但还是想见你。
虽然这电影很长,但是真的很好看!
虽然我经验不多,但是我很努力。
虽然这道菜很辣,但是味道很棒。
虽然路很难走,但是风景值得。
虽然数据有限,但是结论明确。
Der 'Doppelpack'-Trick
Lass das 'Aber' nicht weg!
Kling lockerer mit "可是"
Höflich 'Nein' sagen
Smart Tips
Always use the pair. Don't leave one out.
Put the subject before '虽然' for a smoother flow.
Use '尽管' instead of '虽然'.
Add '还是' (still) in the second clause.
Aussprache
Tone of 虽然
Both are second tones, keep them rising.
Contrastive pause
虽然 [pause] 但是
The pause after the first clause emphasizes the contrast.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).
Visuelle Assoziation
Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.
Rhyme
虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.
Story
Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Very standard in all contexts.
Often use '可是' more frequently than '但是'.
Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.
The structure evolved from classical Chinese concessive markers.
Gesprächseinstiege
虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?
虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?
虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?
虽然学习中文很难,但是你为什么想学?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
虽然 (obwohl) wird fast immer mit 社会 (aber) kombiniert, um einen Kontrast zu zeigen.虽然 als auch 但是 für einen vollständigen chinesischen Satz.和 (und) verbindet Ähnliches. Für einen Gegensatz nach 虽然 brauchst du zwingend 但是.Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___他很累,但是他还是工作。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
虽然很贵,我买了。
但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了
Although it is cold, I want to go out.
虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)
Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.
A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。
Score: /8
Practice Bank
11 exercises______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng},`但是` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。
,/ `但是` / 很 / 便宜 / `虽然` / 不 / 好看 / 这件衣服
Obwohl die Prüfung schwer war, habe ich bestanden.
`虽然` {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le},______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。
他`虽然`是我的哥哥,`但是`我比他高。
{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang},______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。
`虽然` {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu},`但是` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} { de|de} {钱|qián}。
喜欢 / `虽然` / 她 / `但是` / 我 / 我 / 不 / 她
我`但是`想帮你,`虽然`我不知道怎么做。
Wähle den Satz aus, der grammatikalisch FALSCH ist.
Score: /11
FAQ (8)
In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.
It can go before or after '虽然'.
No, you can also use '可是'.
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.
'尽管' is more formal.
Chinese grammar relies on pairs for contrast.
Yes, it works for any contrast.
Write sentences about your daily life.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque...pero
Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.
Bien que...mais
Chinese does not use subjunctive mood.
Obwohl...aber
Chinese word order remains the same.
~けれども...が
Chinese uses conjunctions at the start of clauses.
على الرغم من...لكن
Chinese uses a conjunction pair.
虽然...但是
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Fortgeschrittene Kausalität: So dass... (以致, 致使, 从而)
### Overview Wenn du dich auf dem C2-Niveau befindest, ist die Beherrschung von Kausalverbindungen weit mehr als nur di...
Zwei Dinge gleichzeitig tun (一边...一边)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin, trinkst deinen Kaffee und liest gleichzeitig Zeitung. Auf...
Das lockere 'Wenn' auf Chinesisch: 要是 (yàoshi)
### Overview Stell dir vor, du möchtest auf Chinesisch ausdrücken, dass etwas nur unter einer bestimmten Bedingung pass...
Sobald... dann... (一...就...)
### Overview Das Satzmuster `一...就...` (yī...jiù...) ist eines der wichtigsten Werkzeuge in der chinesischen Sprache,...
Fakten stapeln: Nicht nur... sondern auch (`不但...而且`)
Overview Hast du schon mal versucht, deinen Lieblings-Bubble-Tea zu beschreiben und gemerkt, dass ein Kompliment einfach...