B1 Conjunctions & Connectors 8 min read Leicht

Verwendung von 'jǐnguǎn' (尽管): Wie man 'obwohl' auf Chinesisch sagt

Mit «尽管» (jǐnguǎn) leitest du einen Fakt ein, um ein überraschendes Ergebnis zu betonen. Es ist dein Werkzeug für obwohl, trotzdem und Überraschung.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {尽管|jǐnguǎn} to introduce a concession, followed by a result that contrasts with the expectation.

  • Place {尽管|jǐnguǎn} at the start of the first clause: {尽管|jǐnguǎn} it's raining, I'll go.
  • Pair with {但是|dànshì} or {可是|kěshì} in the second clause for emphasis.
  • The subject can go before or after {尽管|jǐnguǎn} depending on emphasis.
尽管 (Even though) + [Fact] + , + [Unexpected Result]

Overview

Schon mal ein Selfie aus dem Fitnessstudio gepostet mit einer Überschrift wie: „Obwohl ich total erschöpft bin, hab ich's geschafft!“? Genau dieses Gefühl, ein Hindernis zu überwinden, ist das, worum es bei 尽管(jǐnguǎn) geht. Es ist die chinesische Art, „obwohl“, „trotz“ oder „auch wenn“ zu sagen.
Du benutzt es, um zwei Ideen zu verbinden, bei denen die zweite angesichts der ersten etwas überraschend oder unerwartet ist. Stell es dir so vor, als würdest du ein kleines Drama in deinem Satz aufbauen: Hier ist eine Tatsache, aber *Plot Twist*, hier ist, was trotzdem passiert. Es ist perfekt, um deine Entschlossenheit zu zeigen, einen interessanten Kontrast aufzuzeigen oder einfach deine Sätze fortgeschrittener klingen zu lassen.
尽管(jǐnguǎn) zu meistern, ist ein riesiger Schritt weg von einfachen „aber“-Sätzen und lässt dein Chinesisch viel natürlicher und ausdrucksstärker klingen.

How This Grammar Works

Im Kern leitet 尽管(jǐnguǎn) eine Konzession ein. Das ist eine schicke Art zu sagen, dass du eine Tatsache zugibst (Es regnet), bevor du eine zweite, gegensätzliche Tatsache nennst (Ich gehe trotzdem raus). Der erste Teil des Satzes, die 尽管(jǐnguǎn)-Klausel, bereitet die Bühne.
Er präsentiert eine Situation, einen Grund oder ein Hindernis. Der zweite Teil des Satzes liefert die Pointe – die Haupthandlung oder das Ergebnis, das *trotz* des ersten Teils geschieht. Es ist, als würdest du sagen: „Ja, ich erkenne diese Sache an, aber sie wird mich/diese andere Sache nicht davon abhalten, zu passieren.“ Das erzeugt auf einmal ein Gefühl von Spannung und Auflösung.
Es ist viel kraftvoller, als nur zu sagen „Es regnet, aber ich gehe raus.“ 尽管(jǐnguǎn) legt den Fokus auf den Kontrast, wodurch deine Aussage bewusster und ein bisschen dramatischer wirkt. Und mal ehrlich, wer liebt nicht ein bisschen Drama in seiner Grammatik?

Formation Pattern

1
Die Struktur zu kapieren ist super einfach. Du packst 尽管(jǐnguǎn) einfach an den Anfang des Satzteils, der das Hindernis oder die Konzession enthält. Der eigentliche Trick besteht darin, daran zu denken, in der zweiten Hälfte des Satzes ein kleines Übergangswort hinzuzufügen. Stell sie dir als beste Freunde vor, die oft zusammen auftreten.
2
Hier ist das Hauptmuster:
3
Starte mit 尽管(jǐnguǎn): Beginne deinen Satz mit 尽管(jǐnguǎn), gefolgt von der Konzessivklausel (dem „obwohl“-Teil).
4
尽管(jǐnguǎn) 天气(tiānqì)(lěng)... (Obwohl das Wetter sehr kalt ist...)
5
Füge ein Komma hinzu: Trenne die beiden Klauseln mit einem Komma.
6
Nenne die Hauptklausel: Gib nun das überraschende Ergebnis an. Diese Klausel wird oft, aber nicht immer, durch ein gegensätzliches Wort eingeleitet.
7
Übliche Partner sind 但是(dànshì) (aber), 可是(kěshì) (aber, etwas informeller) oder 还是(háishì) (trotzdem, dennoch).
8
Die vollständige Formel:
9
尽管 + Fakt A, 但是/可是/还是 + Fakt B (das überraschende Ergebnis)
10
Beispiel mit 但是(dànshì): 尽管(jǐnguǎn) 中文(zhōngwén)(nán), 但是(dànshì)喜欢(xǐhuān) 学习(xuéxí).
11
(Obwohl Chinesisch schwer ist, lerne ich es gerne.)
12
Beispiel mit 还是(háishì): 尽管(jǐnguǎn) 我 很 (lèi), 我 还是(háishì) (xiǎng) () (kàn) 电影(diànyǐng).
13
(Obwohl ich sehr müde bin, möchte ich trotzdem ins Kino gehen.)
14
Es ist wie ein Rezept: ein Teil 尽管(jǐnguǎn), ein Teil überraschendes Ergebnis und eine Prise 但是(dànshì) oder 还是(háishì) zum Würzen.

When To Use It

Du wirst feststellen, dass 尽管(jǐnguǎn) in allen möglichen modernen Situationen unglaublich nützlich ist. Es ist nicht nur zum Schreiben von formellen Aufsätzen; es ist für den Alltag, wenn die Dinge nicht ganz wie erwartet laufen.
  • Pläne mit Freunden per Text machen: „尽管(jǐnguǎn)明天(míngtiān)考试(kǎoshì), 我 还是(háishì) (xiǎng) ()出去(chūqù) (wán)。“ (Obwohl ich morgen eine Prüfung habe, will ich trotzdem mit dir ausgehen.) Das zeigt deinem Freund, dass er Priorität hat!
  • Eine Social-Media-Bildunterschrift schreiben: Du postest ein Bild von einem leckeren, ungesunden Kuchen. Die Überschrift: „尽管(jǐnguǎn) 我 在 减肥(jiǎnféi), 但是(dànshì) 这个 蛋糕(dàngāo) (kàn) 起来(qǐlái)好吃(hǎochī) 了!“ (Obwohl ich auf Diät bin, sieht dieser Kuchen zu lecker aus!) Das ist nachvollziehbar und fügt ein bisschen Humor hinzu.
  • Über Arbeit oder Schule sprechen: „尽管(jǐnguǎn) 这个 项目(xiàngmù)复杂(fùzá), 我们 还是(háishì) 按时(ànshí) 完成(wánchéng) 了。“ (Trotz der Tatsache, dass das Projekt sehr komplex war, haben wir es trotzdem pünktlich fertiggestellt.) Das lässt dich in einem Zoom-Meeting fähig und belastbar klingen.
  • Eine Serie kommentieren, die du streamst: „尽管(jǐnguǎn) 我 不 喜欢(xǐhuān) 这个 角色(juésè), 但是(dànshì) 演员(yǎnyuán) (yǎn) 得 很 好。“ (Obwohl ich diesen Charakter nicht mag, ist die Leistung des Schauspielers wirklich gut.)
  • Einen Online-Kauf rechtfertigen: „尽管(jǐnguǎn) 我已经有三双白鞋了,但这双不一样!“ (Obwohl ich schon drei Paar weiße Schuhe habe, ist dieses Paar anders!) Das haben wir alle schon erlebt.
Im Grunde genommen, wann immer das Leben dir einen Streich spielt und du trotzdem durchziehst, ist 尽管(jǐnguǎn) das Wort, das du suchst.

Common Mistakes

Jeder stolpert beim Erlernen neuer Grammatik, das ist völlig normal. Hier sind ein paar häufige Ausrutscher mit 尽管(jǐnguǎn), auf die du achten solltest. Wer gewarnt ist, ist gewappnet!
  1. 1Das Partnerwort vergessen: Ein klassischer Fehler ist, die zweite Klausel ohne 但是(dànshì) oder 还是(háishì) hängen zu lassen. Es fühlt sich im Chinesischen unvollständig an, als ob man sagen würde „Obwohl es regnete...“ und dann einfach aufhört.
  • ✗ Falsch: 尽管(jǐnguǎn) 他 很 (máng), 他 帮助(bāngzhù) 我。
  • ✓ Richtig: 尽管(jǐnguǎn) 他 很 (máng), 但是(dànshì)还是(háishì) 帮助(bāngzhù) 我。 (Obwohl er beschäftigt ist, hat er mir trotzdem geholfen.)
  1. 1Es für Hypothesen verwenden: 尽管(jǐnguǎn) ist für wahre, tatsächliche Situationen. Wenn du über ein hypothetisches „wenn“-Szenario sprichst, musst du 如果(rúguǒ) (wenn) verwenden.
  • ✗ Falsch: 尽管(jǐnguǎn)(), 我 也 () (Das klingt wie „Obwohl du gehst, gehe ich auch“, was eine Tatsache ist.)
  • ✓ Richtig (für 'wenn'): 如果(rúguǒ)(), 我 也 () (Wenn du gehst, gehe ich auch.)
  1. 1Es genau wie aber behandeln: Manchmal ist ein einfaches 但是(dànshì) alles, was du brauchst. Bei der Verwendung von 尽管(jǐnguǎn) geht es darum, einen stärkeren, überraschenderen Kontrast hervorzuheben. Wenn der Kontrast nicht so dramatisch ist, kann sich die Verwendung von 尽管(jǐnguǎn) etwas übertrieben anfühlen, als würde man mit einem Vorschlaghammer eine Nuss knacken.
Mach dir keine Sorgen, wenn du diese Fehler am Anfang machst. Der wichtigste, den du beheben solltest, ist, daran zu denken, das zweite Verbindungswort hinzuzufügen. Es ist, als würde man vergessen, das Patty in einen Hamburger zu legen.

Contrast With Similar Patterns

Okay, reden wir über den Elefanten im Raum: 虽然(suīrán). Sowohl 尽管(jǐnguǎn) als auch 虽然(suīrán) werden mit „obwohl“ übersetzt, und für einen Anfänger können sie identisch erscheinen. Und ehrlich gesagt, in vielen alltäglichen Situationen kann man sie austauschbar verwenden, ohne dass es jemandem auffällt.
Aber es gibt einen feinen Geschmacksunterschied. Stell es dir so vor:
  • 虽然(suīrán): Das ist dein alltägliches Standard-„obwohl“. Es ist neutral und sehr gebräuchlich im gesprochenen Chinesisch. Es stellt einfach eine gegensätzliche Tatsache fest. Es ist das Vanilleeis unter den Konzessivkonjunktionen – zuverlässig und immer gut.
  • 虽然(suīrán) 天气(tiānqì) 不 好, 但是(dànshì)心情(xīnqíng) 很 好。 (Obwohl das Wetter nicht gut ist, ist er gut gelaunt.)
  • 尽管(jǐnguǎn): Das ist „obwohl“ mit einem Schuss Espresso. Es fügt Betonung hinzu. Es impliziert oft ein stärkeres Gefühl von „trotz der Tatsache, dass...“ oder „ungeachtet...“. Es deutet an, dass das Hindernis bedeutend war, was das Ergebnis beeindruckender oder unerwarteter macht. Es ist etwas formeller und hat mehr Gewicht.
  • 尽管(jǐnguǎn) 天气(tiānqì) 不 好, 但是(dànshì)心情(xīnqíng) 很 好。 (Das fühlt sich eher an wie: „*Trotz* des schlechten Wetters ist er *trotzdem* gut gelaunt.“)
Also, welches soll man verwenden? Wenn du dich nur unterhältst, ist 虽然(suīrán) deine erste Wahl. Wenn du den Kontrast betonen, einen stärkeren Punkt machen oder etwas formeller klingen möchtest (wie in einer Präsentation oder einem schriftlichen Bericht), ist 尽管(jǐnguǎn) dein Freund.
Es ist wie die Wahl zwischen „but“ und „nevertheless“ im Englischen. Eines ist nur ein bisschen schicker.

Quick FAQ

F: Kann ich 尽管(jǐnguǎn) ohne 但是(dànshì) oder 还是(háishì) verwenden?

Technisch ist es im sehr literarischen oder formellen Chinesisch möglich, aber für Lernende (und in 99 % des täglichen Gebrauchs) solltest du immer das Partnerwort einbeziehen. Es klingt einfach natürlicher und vollständiger.

F: Ist 尽管(jǐnguǎn) beim Texten üblich?

Ja, aber 虽然(suīrán) ist wahrscheinlich häufiger für super lockere Sachen. Du würdest 尽管(jǐnguǎn) verwenden, wenn du wirklich etwas betonen willst, wie z. B. „尽管(jǐnguǎn) ich pleite bin, kaufe ich trotzdem dieses Konzertticket.“

F: Was ist nochmal der größte Unterschied zwischen 尽管(jǐnguǎn) und 虽然(suīrán)?

Betonung. 尽管(jǐnguǎn) ist stärker und hebt die Herausforderung hervor. 虽然(suīrán) ist eher eine neutrale Tatsachenaussage. Denk an „trotz“ versus „obwohl“.

F: Ich habe gehört, 尽管(jǐnguǎn) kann auch „ruhig“ oder „nur zu“ bedeuten. Stimmt das?

Ja, du hast gute Ohren! Es hat eine zweite, weniger gebräuchliche Bedeutung als Adverb. Zum Beispiel bedeutet (yǒu) 问题(wèntí) 尽管(jǐnguǎn) (wèn) „Wenn du Fragen hast, frag ruhig.“ Aber auf A1-Niveau konzentriere dich zuerst auf die Bedeutung „obwohl“.

Formation of Concessive Clauses

Part 1 Connector Part 2 Contrast Marker
尽管
Subject + Verb
Subject + Verb
还是/依然
尽管
Fact
Unexpected Result
却/依然

Meanings

A conjunction used to introduce a fact that makes the subsequent clause seem surprising or contradictory.

1

Concession

Admitting a fact while highlighting a contrary outcome.

“{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {累|lèi}, {还是|háishì} {坚持|jiānchí} {工作|gōngzuò}.”

“{尽管|jǐnguǎn} {价格|jiàgé} {很|hěn} {贵|guì}, {我|wǒ} {还是|háishì} {买|mǎi} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for Verwendung von 'jǐnguǎn' (尽管): Wie man 'obwohl' auf Chinesisch sagt
Struktur Pinyin Übersetzung
尽管..., 但是...
jǐnguǎn..., dànshì...
Obwohl..., aber...
尽管..., 还是...
jǐnguǎn..., háishì...
Obwohl..., trotzdem...
尽管..., 可是...
jǐnguǎn..., kěshì...
Obwohl..., aber (locker)...
尽管..., 却...
jǐnguǎn..., què...
Obwohl..., dennoch...
Subjekt + 尽管...
Subjekt + jǐnguǎn...
Subjekt, obwohl...
尽管 + Verb
jǐnguǎn + Verb
Nur zu / Tu es einfach...

Formalitätsspektrum

Formell
{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {依然|yīrán} {外出|wàichū}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {依然|yīrán} {外出|wàichū}. (Daily life)

Neutral
{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {还是|háishì} {要|yào} {出去|chūqù}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {还是|háishì} {要|yào} {出去|chūqù}. (Daily life)

Informell
{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {也|yě} {要|yào} {出去|chūqù}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {也|yě} {要|yào} {出去|chūqù}. (Daily life)

Umgangssprache
{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {照样|zhàoyàng} {出去|chūqù}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {照样|zhàoyàng} {出去|chūqù}. (Daily life)

Verständnis von 尽管 (jǐnguǎn)

尽管

Bedeutung

  • Obwohl Zugeständnis
  • Trotz Hindernis

Häufige Partner

  • 但是 aber
  • 还是 trotzdem

Funktion

  • Zeigt Kontrast Überraschung
  • Betonung Stärker als 虽然

尽管 (jǐnguǎn) vs. 虽然 (suīrán)

尽管 (jǐnguǎn)
Betonter Stärkeres 'Trotz'
Formeller Oft in Schrift
尽管下大雨... Trotz des Starkregens...
虽然 (suīrán)
Neutraler Standard 'Obwohl'
Umgangssprachlich Oft beim Sprechen
虽然下大雨... Obwohl es stark regnet...

Wann nutze ich 尽管 (jǐnguǎn)?

1

Ist es ein Fakt oder eine 'Falls'-Situation?

YES
Nächster Schritt
NO
Nutze 如果 (rúguǒ) für 'falls'
2

Ist das Ergebnis überraschend oder ein Gegensatz?

YES
Nutze 尽管 oder 虽然
NO
Nutze 因为 (yīnwèi) für Gründe
3

Willst du es besonders betonen oder formell klingen?

YES
Nutze 尽管 (jǐnguǎn)
NO
Nutze 虽然 (suīrán)

Einsatzgebiete für 尽管 (jǐnguǎn)

💪

Entschlossenheit

  • 尽管很累,我还要学。
  • 尽管很难,我不放弃。
😅

Ausreden & Erklärungen

  • 尽管我想去,但是我太忙了。
  • 尽管很贵,我还是买了。
😮

Überraschungen

  • 尽管他年纪小,但是懂很多。
  • 尽管是冬天,但今天很暖和。
👔

Formelle Aussagen

  • 尽管市场不景气...
  • 尽管存在分歧...

Beispiele nach Niveau

1

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {累|lèi}, {我|wǒ} {学习|xuéxí}.

Even though I'm tired, I study.

2

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {去|qù} {学校|xuéxiào}.

Even though it's raining, I go to school.

3

{尽管|jǐnguǎn} {贵|guì}, {我|wǒ} {买|mǎi} {了|le}.

Even though it's expensive, I bought it.

4

{尽管|jǐnguǎn} {晚|wǎn}, {他|tā} {来|lái} {了|le}.

Even though it's late, he came.

1

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {生病|shēngbìng}, {还是|háishì} {去|qù} {工作|gōngzuò}.

Even though he is sick, he still goes to work.

2

{尽管|jǐnguǎn} {路|lù} {很|hěn} {远|yuǎn}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {走|zǒu} {去|qù} {了|le}.

Even though the road is far, we still walked there.

3

{尽管|jǐnguǎn} {没|méi} {钱|qián}, {他|tā} {还是|háishì} {很|hěn} {快乐|kuàilè}.

Even though he has no money, he is still happy.

4

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还是|háishì} {做|zuò} {完|wán} {了|le}.

Even though it's hard, I still finished it.

1

{尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {困难|kùnnán}, {我们|wǒmen} {依然|yīrán} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì}.

Even though there are many difficulties, we still haven't given up.

2

{尽管|jǐnguǎn} {大家|dàjiā} {都|dōu} {反对|fǎnduì}, {他|tā} {还是|háishì} {坚持|jiānchí} {自己|zìjǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ}.

Even though everyone opposes it, he still sticks to his ideas.

3

{尽管|jǐnguǎn} {时间|shíjiān} {很|hěn} {紧|jǐn}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {完成|wánchéng} {了|le} {任务|rènwu}.

Even though time is tight, we still finished the task.

4

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {解释|jiěshì} {了|le}, {我|wǒ} {还是|háishì} {不|bù} {明白|míngbai}.

Even though he explained it, I still don't understand.

1

{尽管|jǐnguǎn} {科技|kējì} {在|zài} {进步|jìnbù}, {有些|yǒuxiē} {传统|chuántǒng} {仍然|réngrán} {存在|cúnzài}.

Even though technology is advancing, some traditions still exist.

2

{尽管|jǐnguǎn} {证据|zhèngjù} {不足|bùzú}, {法官|fǎguān} {还是|háishì} {做|zuò} {出|chū} {了|le} {判决|pànjué}.

Even though the evidence is insufficient, the judge still made a ruling.

3

{尽管|jǐnguǎn} {市场|shìchǎng} {波动|bōdòng}, {公司|gōngsī} {业绩|yèjì} {依然|yīrán} {稳定|wěndìng}.

Even though the market is volatile, company performance remains stable.

4

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {表现|biǎoxiàn} {得|de} {很|hěn} {冷静|lěngjìng}, {内心|nèixīn} {却|què} {很|hěn} {紧张|jǐnzhāng}.

Even though he appears calm, inside he is very nervous.

1

{尽管|jǐnguǎn} {面临|miànlín} {巨大|jùdà} {压力|yālì}, {该|gāi} {企业|qǐyè} {依然|yīrán} {保持|bǎochí} {了|le} {高速|gāosù} {增长|zēngzhǎng}.

Even though facing huge pressure, the enterprise still maintained high growth.

2

{尽管|jǐnguǎn} {学术界|xuéshùjiè} {存在|cúnzài} {争议|zhēngyì}, {这|zhè} {项|xiàng} {理论|lǐlùn} {还是|háishì} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {接受|jiēshòu} {了|le}.

Even though there is controversy in academia, this theory has been widely accepted.

3

{尽管|jǐnguǎn} {环境|huánjìng} {恶劣|èliè}, {生物|shēngwù} {依然|yīrán} {进化|jìnhuà} {出|chū} {了|le} {独特|dútè} {的|de} {生存|shēngcún} {机制|jīzhìzhì}.

Even though the environment is harsh, organisms have evolved unique survival mechanisms.

4

{尽管|jǐnguǎn} {政策|zhèngcè} {有所|yǒusuǒ} {调整|tiáozhěng}, {核心|héxīn} {目标|mùbiāo} {始终|shǐzhōng} {没有|méiyǒu} {改变|gǎibiàn}.

Even though the policy has been adjusted, the core goal has never changed.

1

{尽管|jǐnguǎn} {历经|lìjīng} {沧桑|cāngsāng}, {这|zhè} {座|zuò} {古城|gǔchéng} {依然|yīrán} {保留|bǎoliú} {着|zhe} {往日|wǎngrì} {的|de} {风采|fēngcǎi}.

Even though it has experienced the vicissitudes of time, this ancient city still retains its former glory.

2

{尽管|jǐnguǎn} {言者|yánzhě} {无意|wúyì}, {听者|tīngzhě} {却|què} {有心|yǒuxīn}, {这|zhè} {场|chǎng} {对话|duìhuà} {最终|zuìzhōng} {不欢而散|bùhuān'érsàn}.

Even though the speaker meant no harm, the listener took it to heart, and the conversation ended unhappily.

3

{尽管|jǐnguǎn} {困难|kùnnán} {重重|chóngchóng}, {他|tā} {仍|réng} {以|yǐ} {大无畏|dàwúwèi} {的|de} {精神|jīngshén} {克服|kèfú} {了|le} {一切|yīqiè}.

Even though difficulties were numerous, he overcame everything with a fearless spirit.

4

{尽管|jǐnguǎn} {外界|wàijiè} {纷扰|fēnrǎo}, {他|tā} {内心|nèixīn} {始终|shǐzhōng} {保持|bǎochí} {着|zhe} {一份|yīfèn} {宁静|níngjìng}.

Even though the outside world is chaotic, his heart always maintains a sense of tranquility.

Leicht verwechselbar

Using 'jǐnguǎn' (尽管): How to Say 'Even Though' in Chinese vs. {尽管|jǐnguǎn} vs {虽然|suīrán}

Both mean 'although'. Learners don't know when to use which.

Using 'jǐnguǎn' (尽管): How to Say 'Even Though' in Chinese vs. {尽管|jǐnguǎn} (conjunction) vs {尽管|jǐnguǎn} (adverb)

Learners see 'feel free to' and think it's a contrast.

Using 'jǐnguǎn' (尽管): How to Say 'Even Though' in Chinese vs. {尽管|jǐnguǎn} + {但是|dànshì}

Learners use both in one sentence.

Häufige Fehler

{尽管|jǐnguǎn} {下雨}, {我们|wǒmen} {去|qù} {公园}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {去|qù} {公园}.

Missing contrast marker.

{尽管|jǐnguǎn} {我|wǒ} {累}, {我|wǒ} {睡觉}.

{尽管|jǐnguǎn} {我|wǒ} {累}, {我|wǒ} {还是|háishì} {学习|xuéxí}.

The result must be unexpected.

{尽管|jǐnguǎn} {是|shì} {苹果}, {我|wǒ} {吃|chī}.

{尽管|jǐnguǎn} {是|shì} {苹果}, {我|wǒ} {还是|háishì} {吃|chī} {了|le}.

Needs aspect marker.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {好}, {我|wǒ} {不|bù} {喜欢|xǐhuan}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {好}, {我|wǒ} {还是|háishì} {不|bù} {喜欢|xǐhuan}.

Missing degree adverb.

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {贵}, {我|wǒ} {买|mǎi}.

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {贵}, {我|wǒ} {还是|háishì} {买|mǎi} {了|le}.

Missing aspect marker.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {去|qù}, {我|wǒ} {不|bù} {去|qù}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {去|qù}, {我|wǒ} {还是|háishì} {不|bù} {去|qù}.

Missing contrast marker.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨}, {我们|wǒmen} {去|qù} {爬山|páshān}.

{尽管|jǐnguǎn} {下雨}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {去|qù} {爬山|páshān}.

Missing contrast marker.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}, {但是|dànshì} {失败|shībài} {了|le}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}, {还是|háishì} {失败|shībài} {了|le}.

Using 'dànshì' with 'jǐnguǎn' is redundant.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {聪明|cōngmíng}, {可是|kěshì} {不|bù} {学习|xuéxí}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {聪明|cōngmíng}, {还是|háishì} {不|bù} {学习|xuéxí}.

Redundant 'kěshì'.

{尽管|jǐnguǎn} {我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù}, {但是|dànshì} {没|méi} {时间|shíjiān}.

{尽管|jǐnguǎn} {我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù}, {还是|háishì} {没|méi} {时间|shíjiān}.

Redundant 'dànshì'.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {是|shì} {专家|zhuānjiā}, {但|dàn} {也|yě} {犯错|fàncuò}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {是|shì} {专家|zhuānjiā}, {依然|yīrán} {会|huì} {犯错|fàncuò}.

Avoid 'dàn' with 'jǐnguǎn'.

{尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {风险|fēngxiǎn}, {但|dàn} {我们|wǒmen} {要|yào} {做|zuò}.

{尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {风险|fēngxiǎn}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {要|yào} {做|zuò}.

Redundant 'dàn'.

{尽管|jǐnguǎn} {情况|qíngkuàng} {紧急|jǐnjí}, {但|dàn} {他|tā} {很|hěn} {冷静|lěngjìng}.

{尽管|jǐnguǎn} {情况|qíngkuàng} {紧急|jǐnjí}, {他|tā} {还是|háishì} {很|hěn} {冷静|lěngjìng}.

Redundant 'dàn'.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {忙|máng}, {但|dàn} {还是|háishì} {来|lái} {了|le}.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {忙|máng}, {还是|háishì} {来|lái} {了|le}.

Redundant 'dàn'.

Satzmuster

{尽管|jǐnguǎn} ___, {还是|háishì} ___.

{尽管|jǐnguǎn} ___, {依然|yīrán} ___.

{尽管|jǐnguǎn} ___, {却|què} ___.

{尽管|jǐnguǎn} ___, {始终|shǐzhōng} ___.

Real World Usage

Social Media very common

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {累|lèi}, {还是|háishì} {要|yào} {打卡|dǎkǎ} {健身|jiànshēn}!

Texting common

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {我们|wǒmen} {还是|háishì} {去|qù} {吧|ba}!

Job Interview common

{尽管|jǐnguǎn} {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {经验|jīngyàn}, {但|dàn} {我|wǒ} {学习|xuéxí} {能力|nénglì} {很|hěn} {强|qiáng}.

Travel occasional

{尽管|jǐnguǎn} {票价|piàojià} {贵|guì}, {还是|háishì} {值得|zhídé} {去|qù} {看|kàn} {一眼|yīyǎn}.

Food Delivery occasional

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {晚|wǎn} {了|le}, {还是|háishì} {可以|kěyǐ} {点|diǎn} {外卖|wàimài}.

Academic Paper very common

{尽管|jǐnguǎn} {数据|shùjù} {有限|yǒuxiàn}, {结论|jiélùn} {依然|yīrán} {可靠|kěkào}.

💡

Such dir einen Partner

Wenn du «尽管» siehst, sucht dein Gehirn automatisch nach einem Partner wie «但是» (aber) oder «还是» (trotzdem). «尽管很忙,但是他来了。»
⚠️

Fakt, kein Wunsch

Verwechsle «尽管» nicht mit wenn. Es geht um Dinge, die wirklich passieren, wie Regen: «尽管下雨了,他还是出门了。»
🎯

Klingt stärker

Willst du deine Leistung betonen? Nimm «尽管» statt «虽然». Es zeigt, dass das Hindernis echt groß war: «尽管很难,我也要学。»
💬

Formell oder locker

Im Alltag nutzt man oft das einfachere «虽然». Nimm «尽管» für E-Mails oder wenn du etwas besonders ernst meinst: «虽然我不饿,但我想尝尝。»

Smart Tips

Use {尽管|jǐnguǎn} instead of {虽然|suīrán} to make the obstacle sound more significant.

{虽然|suīrán} {很|hěn} {累|lèi}, {我|wǒ} {还是|háishì} {去|qù} {了|le}. {尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {累|lèi}, {我|wǒ} {还是|háishì} {去|qù} {了|le}.

Pair {尽管|jǐnguǎn} with {依然|yīrán} for a professional, academic tone.

{尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {问题|wèntí}, {还是|háishì} {可以|kěyǐ} {用|yòng}. {尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {问题|wèntí}, {依然|yīrán} {可以|kěyǐ} {使用|shǐyòng}.

Use {尽管|jǐnguǎn} as an imperative to show you are open and welcoming.

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {问|wèn} {我|wǒ}. {尽管|jǐnguǎn} {问|wèn} {我|wǒ}!

Stop immediately! Remove the 'but' and use a contrast marker like {还是|háishì} instead.

{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {忙|máng}, {但是|dànshì} {他|tā} {来|lái} {了|le}. {尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {很|hěn} {忙|máng}, {他|tā} {还是|háishì} {来|lái} {了|le}.

Aussprache

jǐn-guǎn

Tone

jǐnguǎn: 3rd tone, 3rd tone. Keep the first tone clear.

Rising-Falling

{尽管|jǐnguǎn} (rising) ... (falling)

Conveys the contrast between the two clauses.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Jin-Guan' as 'Just-Go-On'—even though there is an obstacle, you just go on.

Visuelle Assoziation

Imagine a person walking through a heavy rainstorm (the 'fact') but holding a bright umbrella and smiling (the 'unexpected result').

Rhyme

Despite the rain or despite the pain, with {尽管|jǐnguǎn} you stay in the lane.

Story

Xiao Wang was tired. {尽管|jǐnguǎn} he was tired, he finished his homework. He felt proud because he didn't stop. Now he knows how to use {尽管|jǐnguǎn}!

Word Web

尽管虽然但是还是依然困难坚持

Herausforderung

Write 3 sentences using {尽管|jǐnguǎn} about things you do even when you don't feel like it.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in formal speeches and news to show balanced viewpoints.

Often used in business contexts to show politeness while stating a firm position.

Used in Cantonese-influenced Mandarin to emphasize resilience in a fast-paced city.

Derived from classical Chinese, where 'jin' meant 'to exhaust' and 'guan' meant 'to manage'.

Gesprächseinstiege

{尽管|jǐnguǎn} {天气|tiānqì} {不好|bùhǎo}, {你|nǐ} {会|huì} {去|qù} {哪里|nǎlǐ}?

{尽管|jǐnguǎn} {工作|gōngzuò} {很|hěn} {忙|máng}, {你|nǐ} {怎么|zěnme} {放松|fàngsōng}?

{尽管|jǐnguǎn} {学习|xuéxí} {中文|zhōngwén} {很|hěn} {难|nán}, {你|nǐ} {为什么|wèishénme} {坚持|jiānchí} {下去|xiàqù}?

{尽管|jǐnguǎn} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {选择|xuǎnzé}, {你|nǐ} {为什么|wèishénme} {选|xuǎn} {了|le} {这个|zhège}?

Tagebuch-Impulse

Describe a time you were tired but still finished a task.
Write about a difficult goal you achieved.
Discuss a challenge in your city or country.
Reflect on a personal belief that others disagree with.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Füll die Lücke aus, um den Satz zu vervollständigen.

{尽管|jǐnguǎn}外面很热,他___穿着外套。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 还是
{尽管|jǐnguǎn} wird oft mit {还是|háishì} kombiniert, um 'obwohl... trotzdem...' auszudrücken. Es ist heiß, aber er trägt *trotzdem* eine Jacke.
Welcher Satz ist grammatikalisch richtig? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {尽管|jǐnguǎn}学习很忙,他还是每天都锻炼。
{尽管|jǐnguǎn} ('obwohl') passt hier, weil es einen echten Gegensatz beschreibt. 'Wenn' oder 'Weil' ergeben hier keinen Sinn.
Finde und korrigiere den Logikfehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

{尽管|jǐnguǎn}手机没电了,他很高兴。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {尽管|jǐnguǎn}手机没电了,他很不高兴。
Der ursprüngliche Satz war unlogisch. 'Obwohl das Handy leer ist, ist er froh' ergibt ohne Kontext keinen Sinn. Die Korrektur macht das Ergebnis logisch passend zum Ereignis.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct contrast marker.

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {忙|máng}, {他|tā} ___ {去|qù} {了|le} {聚会|jùhuì}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 还是
After {尽管|jǐnguǎn}, we need a contrast marker like {还是|háishì}.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{尽管|jǐnguǎn} {下雨|xiàyǔ}, {但是|dànshì} {我们|wǒmen} {去|qù} {了|le}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
You cannot use {但是|dànshì} with {尽管|jǐnguǎn}.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Choose the best sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管很累,他还是工作。
This follows the correct structure: {尽管|jǐnguǎn} + [Fact], [Contrast Marker] + [Result].
Reorder the words to make a sentence. Sentence Building

{还是|háishì} / {尽管|jǐnguǎn} / {他|tā} / {累|lèi} / {工作|gōngzuò}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管他累,还是工作。
The conjunction {尽管|jǐnguǎn} must come first.
Match the first clause with the logical second clause. Match Pairs

{尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {贵|guì} - {尽管|jǐnguǎn} {很|hěn} {累|lèi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A: 还是买了 / B: 还是工作
Match the context of the first clause with the logical result.
Transform the sentence to use {尽管|jǐnguǎn}. Sentence Transformation

{虽然|suīrán} {很|hěn} {难|nán}, {但是|dànshì} {我|wǒ} {还是|háishì} {做|zuò} {了|le}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管很难,我还是做了。
Replace {虽然|suīrán} with {尽管|jǐnguǎn} and remove {但是|dànshì}.
What does {尽管|jǐnguǎn} mean in this sentence: '{尽管|jǐnguǎn} {问|wèn}!' Multiple Choice

What is the meaning?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Feel free to
When there is no second clause, it acts as an imperative.
Fill in the blank with the correct word.

{尽管|jǐnguǎn} {面临|miànlín} {挑战|tiǎozhàn}, {我们|wǒmen} ___ {保持|bǎochí} {信心|xìnxīn}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 依然
{依然|yīrán} is a formal contrast marker suitable for this context.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Füll die Lücken aus. Lückentext

___他不喜欢吃蔬菜,___他还是吃了一点儿。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管...但是
Füll die Lücke aus. Lückentext

{尽管|jǐnguǎn}我们迷路了,___我们最终还是找到了酒店。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welche Option passt am besten? Multiple Choice

___下着大雨,我们还是决定去公园散步。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管
Welcher Satz ergibt am meisten Sinn? Multiple Choice

Wähle den logischsten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {尽管|jǐnguǎn}我不饿,但是我吃了很多东西。
Finde den Fehler. Error Correction

她{虽然|suīrán}很聪明,尽管她不努力学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她虽然很聪明,但是她不努力学习。
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

很贵 / ,/ 买了 / 尽管 / 还是 / 这双鞋 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管这双鞋很贵,他还是买了。
Bilde einen korrekten Satz. Sentence Reorder

但是 / 电影 / 很 / 这部 / 我 / 喜欢 / 尽管 / 长 / 很

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管这部电影很长,但是我还是很喜欢。
Übersetze den Satz ins Chinesische. Übersetzung

Obwohl er versagt hat, hat er nicht aufgegeben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管他失败了,但是 he 没有放弃。
Wie sagt man das auf Chinesisch? Übersetzung

Trotz des Staus sind wir pünktlich angekommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管堵车,我们还是准时到达了。
Match die erste Hälfte mit der passenden zweiten Hälfte. Match Pairs

Verbinde die Satzteile.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

No, that is a common mistake. They are redundant. Use one or the other, or better yet, use {尽管|jǐnguǎn} with {还是|háishì}.

It is more formal than {虽然|suīrán} but is used in both spoken and written Chinese. It is perfectly fine for daily conversation.

{虽然|suīrán} is softer and more common. {尽管|jǐnguǎn} emphasizes the obstacle more strongly.

Yes, it can mean 'feel free to' when used as an imperative, like '{尽管|jǐnguǎn} {说|shuō}' (Feel free to speak).

You can put it before or after {尽管|jǐnguǎn}. '{尽管|jǐnguǎn} {他|tā} {累|lèi}' or '{他|tā} {尽管|jǐnguǎn} {累|lèi}' are both correct.

It is highly recommended to include {还是|háishì} or {依然|yīrán} to make the sentence sound natural and complete.

Yes, it is very common in business to describe resilience despite market conditions.

Yes, it works for any tense. '{尽管|jǐnguǎn} {明天|míngtiān} {下雨|xiàyǔ}, {我|wǒ} {还是|háishì} {会|huì} {去|qù} {跑步|pǎobù}.'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque

Chinese does not change verb forms based on mood.

French high

Bien que

French requires subjunctive; Chinese does not.

German moderate

Obwohl

German changes word order; Chinese does not.

Japanese moderate

~にもかかわらず

Japanese is head-final; Chinese is head-initial.

Arabic moderate

على الرغم من

Arabic is prepositional; Chinese is conjunctional.

Chinese high

虽然

Register and intensity.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!