C1 Prepositions & Connectors 22 min read Mittel

Parallelismus: Perfekte Balance (Não só... mas também)

Korrelative Konjunktionen sind wie grammatikalische Buchstützen: Was dazwischen steht, muss exakt dieselbe Wortart sein. Nutze
não só... mas também
, tanto... quanto oder ou... ou für die perfekte Balance.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.

  • Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
  • Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
  • Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Não só + [X] + mas também + [X]

Overview

Hast du dich schon mal gefragt, warum manche Redner oder Influencer so unglaublich überzeugend und organisiert klingen? Das ist selten Zufall. Sie listen nicht nur Fakten auf; sie nutzen grammatikalischen Rhythmus.
Im Portugiesischen das C1-Niveau zu erreichen, bedeutet mehr als einfache Sätze wie „Ich mag dies und das.“ Es bedeutet, die Kunst der Balance zu meistern. Parallelismus mit korrelativen Konjunktionen ist dein Werkzeug dafür. Es ist wie eine grammatikalische Wippe: Was du auf die eine Seite legst, muss mit dem auf der anderen Seite im Gleichgewicht sein.
Es verwandelt einen chaotischen Gedanken in eine strukturierte, kraftvolle Aussage. Wenn du wie ein CEO, ein Dichter oder einfach jemand klingen willst, der sein Leben wirklich im Griff hat, brauchst du dieses Muster.

How This Grammar Works

Stell dir korrelative Konjunktionen als Paare von Haken vor. Du kannst nicht nur einen benutzen; es gibt sie nur im Doppelpack. Sie verbinden zwei Ideen, die gleich wichtig sind.
Die goldene Regel hier ist Parallelismus. Wenn du ein Nomen an den ersten Haken hängst, musst du auch ein Nomen an den zweiten hängen. Wenn du ein konjugiertes Verb beim ersten benutzt, brauchst du ein konjugiertes Verb beim zweiten.
Dein Gehirn liebt diese Symmetrie. Es lässt dein Portugiesisch gewollt und anspruchsvoll klingen. Es ist der Unterschied zwischen „Das Restaurant ist gut und billig“ (einfach) und „Das Restaurant ist nicht nur gut, sondern auch billig“ (fortgeschrittene Betonung).

Formation Pattern

1
Diese Paare rahmen deinen Satz ein. Du platzierst den ersten Teil der Konjunktion vor das erste Element und den zweiten Teil vor das zweite Element.
2
Hier sind die wichtigsten:
3
Addition/Betonung: não só... mas também (nicht nur... sondern auch) oder tanto... quanto (sowohl... als auch).
4
Abwechslung: ou... ou (entweder... oder) oder ora... ora (mal... mal).
5
Gleichgültigkeit/Konzession: quer... quer (ob... oder) oder seja... seja (sei es... oder).
6
Die Formel ist streng ausgewogen:
7
[Verbinder 1] + [Grammatische Kategorie A] + [Verbinder 2] + [Grammatische Kategorie B]
8
Beispiel für korrekte Balance:
9
Não só [trabalho] (Verb) muito, mas também [ganho] (Verb) pouco.
10
(Ich arbeite nicht nur viel, sondern ich verdiene auch wenig.)
11
Beispiel für kaputte Balance (Vermeide das!):
12
Não só [trabalho] (Verb) muito, mas também [dinheiro] (Nomen) é pouco.
13
(Ich arbeite nicht nur viel, sondern auch Geld ist wenig.) -> Klingt holprig!

When To Use It

Nutze das, wenn du die Wirkung deiner Aussage verdoppeln willst. Es ist perfekt für:
  • Berufliche Situationen: Wenn du ein Projekt vorstellst (Tanto o design quanto a funcionalidade são excelentes).
  • Beschwerden mit Flair: Wenn eine einfache Beschwerde nicht dramatisch genug ist (Ora ele me responde, ora me ignora - Betonung der unzuverlässigen SMS-Gewohnheiten von jemandem).
  • Ultimaten: Wenn du Grenzen setzen musst (Ou você foca nos estudos, ou reprova no semestre).
  • Gleichgültigkeit zeigen: Wenn das Ergebnis deinen Plan nicht ändert (Quer chova, quer faça sol, eu vou à praia).

Common Mistakes

  • Der „Frankenstein“-Satz: Mischen von Kategorien. Eu gosto não só de [viajar] (Verb), mas também [praias] (Nomen). Das tut einem Muttersprachler in den Ohren weh. Korrigiere es: não só de viajar, mas também de ir à praia.
  • Der vergessene Zwilling: Den ersten Teil (não só) benutzen und dann den zweiten Teil vergessen, was den Zuhörer hängen lässt.
  • Verb-Kongruenz: Bei ou... ou (Ausschluss) ist das Verb normalerweise Singular (Ou o João ou a Maria vai ganhar - nur einer kann gewinnen). Bei tanto... quanto (Addition) ist das Verb Plural (Tanto o João quanto a Maria vão - beide gehen).

Contrast With Similar Patterns

  • Vs. Einfaches „E“ (Und): E ist ein flacher Verbinder. Er fügt nur Dinge hinzu. Tanto... quanto fügt Dinge hinzu *und* sagt dem Zuhörer: „Hey, achte auf beides gleichermaßen.“ Es verleiht Gewicht.
  • Vs. Einfaches „Mas“ (Aber): Mas führt einen Kontrast ein. Não só... mas também führt eine Verstärkung ein. Du widersprichst dem ersten Punkt nicht; du baust darauf auf.

Quick FAQ

F: Kann ich como statt quanto in tanto... quanto verwenden?

Ja! Tanto... como ist sehr gebräuchlich und bedeutet dasselbe. Quanto fühlt sich in Vergleichen etwas nachdrücklicher an, aber sie sind austauschbar.

F: Brauche ich immer ein Komma vor dem zweiten Teil?

Nicht strikt erforderlich bei kurzen Phrasen, aber sehr empfehlenswert bei längeren Sätzen, damit der Leser atmen kann. Bei ora... ora sind Kommas Standard.

F: Ist ora... ora nur für Zeit?

Nein! Es beschreibt abwechselnde Handlungen oder Zustände. Wie ein Freund, der launisch ist: Ora está feliz, ora está triste.

Parallel Structure Patterns

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio
Não só
preposição
mas também
preposição

Meanings

This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.

1

Additive Emphasis

Linking two positive attributes or actions.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O filme não só é longo, mas também cansativo.”

Reference Table

Reference table for Parallelismus: Perfekte Balance (Não só... mas também)
Konjunktions-Paar Funktion Beispiel
não só... mas também
Ergänzung / Betonung
Não só li, mas também entendi.
tanto... quanto
Gleichheit / Beides
Gosto tanto de café quanto de chá.
ou... ou
Ausschluss / Wahl
Ou vamos agora, ou não vamos.
ora... ora
Abwechslung
Ora ri, ora chora.
quer... quer
Gleichgültigkeit
Quer você goste, quer não.
seja... seja
Möglichkeit / Egalität
Seja por bem, seja por mal.

Formalitätsspektrum

Formell
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência.

Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)

Neutral
Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)

Informell
Ele não só é esperto, mas também legal.

Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)

Umgangssprache
Ele não só é crânio, mas também gente boa.

Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)

Die Waagschale des Parallelismus

Korrelative Paare

Addition

  • Não só... mas também Nicht nur... sondern auch
  • Tanto... quanto Sowohl... als auch

Wahl

  • Ou... ou Entweder... oder
  • Ora... ora Mal... mal

Addition vs. Abwechslung vs. Indifferenz

Addition (+)
Tanto A quanto B A und B zusammen
Abwechslung (↔)
Ora A, ora B Mal A, mal B
Indifferenz (~)
Quer A, quer B Egal ob A oder B

Den richtigen Connector wählen

1

Fügst du Ideen hinzu?

YES
Nutze 'Não só... mas também'
NO
Nächster Schritt
2

Ist es eine Wahl zwischen zwei Dingen?

YES
Nutze 'Ou... ou'
NO
Nächster Schritt
3

Passiert es abwechselnd?

YES
Nutze 'Ora... ora'
NO ↓

Häufige Kontexte

💼

Beruflich

  • Tanto o prazo...
  • Seja no escritório...
🎭

Emotional

  • Ora feliz...
  • Nem liga...

Ultimatum

  • Ou vai...
  • Quer goste...

Beispiele nach Niveau

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como maçã, mas também banana.

I eat not only apples, but also bananas.

3

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

4

O livro não só é bom, mas também barato.

The book is not only good, but also cheap.

1

Não só estudei, mas também trabalhei hoje.

I not only studied, but also worked today.

2

A cidade não só é bonita, mas também histórica.

The city is not only beautiful, but also historic.

3

Eles não só falam inglês, mas também francês.

They speak not only English, but also French.

4

Não só vi o filme, mas também li o livro.

I not only saw the movie, but also read the book.

1

O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.

The project requires not only time, but also dedication.

2

Não só a economia melhorou, mas também o emprego.

Not only did the economy improve, but also employment.

3

Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.

She not only traveled, but also learned a lot.

4

Não só o preço é alto, mas também a qualidade.

Not only is the price high, but also the quality.

1

O candidato não só possui experiência, mas também liderança.

The candidate possesses not only experience, but also leadership.

2

Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.

We must not only act, but also think about the consequences.

3

O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.

The system is not only efficient, but also sustainable.

4

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Not only was the law passed, but also implemented.

1

A obra não só reflete a época, mas também a critica.

The work not only reflects the era, but also critiques it.

2

Não só se exige competência, mas também resiliência.

Not only is competence required, but also resilience.

3

O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.

The author not only innovated, but also redefined the genre.

4

Não só o clima é adverso, mas também o terreno.

Not only is the climate adverse, but also the terrain.

1

A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.

The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.

2

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.

3

Ele não só domina a técnica, mas também a estética.

He masters not only the technique, but also the aesthetics.

4

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Not only does history repeat itself, but it also transforms.

Leicht verwechselbar

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs. Tanto... quanto

Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs. Além de

Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs. Bem como

Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.

Häufige Fehler

Não só bonito, mas também ele é alto.

Ele não só é bonito, mas também alto.

The subject should be placed before the conjunctions.

Não só como, mas também maçã.

Não só como pão, mas também maçã.

Missing the object for the first verb.

Não só estuda, mas também ele trabalha.

Ele não só estuda, mas também trabalha.

Redundant pronoun usage.

Não só bom, mas também ele é barato.

Ele não só é bom, mas também barato.

Incorrect placement of the verb.

Não só é inteligente, mas também estuda.

Ele não só é inteligente, mas também esforçado.

Mixing adjective and verb.

Não só vi o filme, mas também o livro li.

Não só vi o filme, mas também li o livro.

Incorrect word order.

Não só fui, mas também a Maria foi.

Não só eu fui, mas também a Maria foi.

Missing subject for the first clause.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.

Parallelism of meaning is also important.

Não só ele trabalha, mas também ele estuda.

Ele não só trabalha, mas também estuda.

Redundant subject.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant verb and subject.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Maintain the passive voice in both clauses.

Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.

Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.

Maintain consistent object structure.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.

Ellipsis of the second verb is more elegant.

Não só a história se repete, mas também ela se transforma.

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Avoid redundant pronouns.

Satzmuster

Ele não só ___ , mas também ___ .

A cidade é não só ___ , mas também ___ .

Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .

O autor não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media Review common

O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.

Texting occasional

Não só cheguei, mas também já pedi a comida.

Academic Presentation very common

Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.

Travel Blog common

A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.

🎯

Der Rhythmus-Check

Lies deinen Satz laut vor. Wenn du mitten im Satz stolperst, hast du wahrscheinlich die Wortarten vermischt (z. B. Nomen mit Verb). Es sollte klingen wie ein Metronom:
Gosto tanto de correr quanto de nadar.
⚠️

Kein Mix-and-Match

Kombiniere niemals die falschen Paare, das wirkt sofort unnatürlich. Sag niemals Tanto... como também, sondern bleib bei den festen Paaren wie:
Tanto faz frio quanto faz calor.
💬

Der Drama-Faktor

Brasilianer lieben Não só... mas também, um sich so richtig über etwas aufzuregen oder Missstände zu betonen. Nutze es, um bei Beschwerden mehr Gewicht zu verleihen:
Ele não só mentiu, mas também sumiu!

Smart Tips

Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.

Ele é inteligente e gentil. Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ensure the verbs are in the same form.

Eu sei falar inglês e escrevendo francês. Eu não só falo inglês, mas também escrevo francês.

Use this structure to introduce a second, stronger argument.

A teoria é boa. Ela também é prática. A teoria não só é teoricamente sólida, mas também praticamente aplicável.

Use it to highlight both features and benefits.

O celular é rápido e tem uma bateria boa. O celular não só é rápido, mas também possui uma bateria de longa duração.

Aussprache

Não só [pausa] mas também...

Emphasis

Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.

Rising-Falling

Não só (↑) ... mas também (↓).

Indicates that the second point is the climax of the statement.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.

Visuelle Assoziation

Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.

Rhyme

Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.

Story

Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.

Word Web

EquilíbrioParalelismoAdiçãoConjunçãoSintaxeÊnfase

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.

In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.

In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

Gesprächseinstiege

O que você acha do seu trabalho?

Como você descreveria a sua cidade?

Quais são as vantagens de aprender português?

Como foi o seu fim de semana?

Tagebuch-Impulse

Descreva o seu melhor amigo usando a estrutura de paralelismo.
Escreva sobre os desafios de aprender uma nova língua.
Analise um filme que você viu recentemente.
Argumente a favor ou contra o trabalho remoto.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Satz mit dem richtigen Partner.

Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
Das Standard-Paar ist 'não só... mas também'. Es drückt eine Steigerung aus.
Finde den Satz mit dem korrekten Parallelismus. Multiple Choice

Welcher Satz ist grammatikalisch im Gleichgewicht?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto tanto de correr quanto de nadar.
Du musst Verb mit Verb abgleichen (correr/nadar). Ein Mix aus Verb und Nomen zerstört die Balance.
Finde den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ou você estuda agora, nem não passa na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ou você estuda agora, ou não passa na prova.
Das Paar ist 'ou... ou'. Man kann 'ou' nicht mit 'nem' mischen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the correct completion. Multiple Choice

Ele não só é inteligente, mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esforçado
Must match the adjective 'inteligente'.
Fill in the blanks.

Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: canta/dança
Must match verb tense.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele não só é rico, mas também ele é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ele
Redundant pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

mas também / não só / trabalha / estuda / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só estuda, mas também trabalha.
Correct word order.
Match the clauses. Match Pairs

Match the start with the end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todas as anteriores
All are correct parallel structures.
Transform into 'não só... mas também'. Sentence Transformation

Ele é alto. Ele é forte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é alto, mas também forte.
Most concise and correct.
Is this rule correct? True False Rule

Can you mix a noun and an adjective?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não
Parallelism requires matching parts of speech.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aprendo muito/é divertido
Matches verb phrase and adjective phrase.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Phrase. Lückentext

___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora... ora
Fülle die Lücken aus. Lückentext

Este restaurante é ___ caro ___ ruim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também
Ordne die erste Hälfte der Konjunktion der zweiten zu. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["N\u00e3o s\u00f3... :: mas tamb\u00e9m","Tanto... :: quanto","Quer... :: quer","Ou... :: ou"]
Wähle die richtige Verbkonjugation. Multiple Choice

Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vão
Wähle die richtige Verbkonjugation. Multiple Choice

Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ganhará
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela é não só inteligente mas também bonita.
Korrigiere den Fehler. Error Correction

Seja por telefone, ou por email, avise-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja por telefone, seja por email, avise-me.
Übersetze den Ausdruck. Übersetzung

Übersetze: Ob du willst oder nicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer você goste, quer não.
Vervollständige das Zugeständnis. Lückentext

___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer... quer
Welcher Satz impliziert Abwechslung? Multiple Choice

Welcher Satz bedeutet 'Mal lacht er, mal weint er'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora ele ri, ora ele chora.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.

In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.

Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.

Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.

Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.

Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.

'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.

Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No solo... sino también

Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.

French high

Non seulement... mais aussi

The structure is nearly a word-for-word equivalent.

German moderate

Nicht nur... sondern auch

German uses 'sondern' instead of 'mas'.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese is agglutinative, not correlative.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且

Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!