Parallelismus: Perfekte Balance (Não só... mas também)
não só... mas também,
tanto... quanto oder ou... ou für die perfekte Balance.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.
- Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
- Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
- Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Overview
How This Grammar Works
Formation Pattern
não só... mas também (nicht nur... sondern auch) oder tanto... quanto (sowohl... als auch).
ou... ou (entweder... oder) oder ora... ora (mal... mal).
quer... quer (ob... oder) oder seja... seja (sei es... oder).
[Verbinder 1] + [Grammatische Kategorie A] + [Verbinder 2] + [Grammatische Kategorie B]
Não só [trabalho] (Verb) muito, mas também [ganho] (Verb) pouco.
Não só [trabalho] (Verb) muito, mas também [dinheiro] (Nomen) é pouco.
When To Use It
- Berufliche Situationen: Wenn du ein Projekt vorstellst (
Tanto o design quanto a funcionalidade são excelentes). - Beschwerden mit Flair: Wenn eine einfache Beschwerde nicht dramatisch genug ist (
Ora ele me responde, ora me ignora- Betonung der unzuverlässigen SMS-Gewohnheiten von jemandem). - Ultimaten: Wenn du Grenzen setzen musst (
Ou você foca nos estudos, ou reprova no semestre). - Gleichgültigkeit zeigen: Wenn das Ergebnis deinen Plan nicht ändert (
Quer chova, quer faça sol, eu vou à praia).
Common Mistakes
- Der „Frankenstein“-Satz: Mischen von Kategorien.
Eu gosto não só de [viajar] (Verb), mas também [praias] (Nomen).Das tut einem Muttersprachler in den Ohren weh. Korrigiere es:não só de viajar, mas também de ir à praia. - Der vergessene Zwilling: Den ersten Teil (
não só) benutzen und dann den zweiten Teil vergessen, was den Zuhörer hängen lässt. - Verb-Kongruenz: Bei
ou... ou(Ausschluss) ist das Verb normalerweise Singular (Ou o João ou a Maria vai ganhar- nur einer kann gewinnen). Beitanto... quanto(Addition) ist das Verb Plural (Tanto o João quanto a Maria vão- beide gehen).
Contrast With Similar Patterns
- Vs. Einfaches „E“ (Und):
Eist ein flacher Verbinder. Er fügt nur Dinge hinzu.Tanto... quantofügt Dinge hinzu *und* sagt dem Zuhörer: „Hey, achte auf beides gleichermaßen.“ Es verleiht Gewicht. - Vs. Einfaches „Mas“ (Aber):
Masführt einen Kontrast ein.Não só... mas tambémführt eine Verstärkung ein. Du widersprichst dem ersten Punkt nicht; du baust darauf auf.
Quick FAQ
como statt quanto in tanto... quanto verwenden?Ja! Tanto... como ist sehr gebräuchlich und bedeutet dasselbe. Quanto fühlt sich in Vergleichen etwas nachdrücklicher an, aber sie sind austauschbar.
Nicht strikt erforderlich bei kurzen Phrasen, aber sehr empfehlenswert bei längeren Sätzen, damit der Leser atmen kann. Bei ora... ora sind Kommas Standard.
ora... ora nur für Zeit?Nein! Es beschreibt abwechselnde Handlungen oder Zustände. Wie ein Freund, der launisch ist: Ora está feliz, ora está triste.
Parallel Structure Patterns
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
Não só
|
adjetivo
|
mas também
|
adjetivo
|
|
Não só
|
verbo
|
mas também
|
verbo
|
|
Não só
|
substantivo
|
mas também
|
substantivo
|
|
Não só
|
advérbio
|
mas também
|
advérbio
|
|
Não só
|
preposição
|
mas também
|
preposição
|
Meanings
This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.
Additive Emphasis
Linking two positive attributes or actions.
“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”
“O filme não só é longo, mas também cansativo.”
Reference Table
| Konjunktions-Paar | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
|
não só... mas também
|
Ergänzung / Betonung
|
Não só li, mas também entendi.
|
|
tanto... quanto
|
Gleichheit / Beides
|
Gosto tanto de café quanto de chá.
|
|
ou... ou
|
Ausschluss / Wahl
|
Ou vamos agora, ou não vamos.
|
|
ora... ora
|
Abwechslung
|
Ora ri, ora chora.
|
|
quer... quer
|
Gleichgültigkeit
|
Quer você goste, quer não.
|
|
seja... seja
|
Möglichkeit / Egalität
|
Seja por bem, seja por mal.
|
Formalitätsspektrum
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)
Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)
Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)
Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)
Die Waagschale des Parallelismus
Addition
- Não só... mas também Nicht nur... sondern auch
- Tanto... quanto Sowohl... als auch
Wahl
- Ou... ou Entweder... oder
- Ora... ora Mal... mal
Addition vs. Abwechslung vs. Indifferenz
Den richtigen Connector wählen
Fügst du Ideen hinzu?
Ist es eine Wahl zwischen zwei Dingen?
Passiert es abwechselnd?
Häufige Kontexte
Beruflich
- • Tanto o prazo...
- • Seja no escritório...
Emotional
- • Ora feliz...
- • Nem liga...
Ultimatum
- • Ou vai...
- • Quer goste...
Beispiele nach Niveau
Ele não só é alto, mas também forte.
He is not only tall, but also strong.
Eu não só como maçã, mas também banana.
I eat not only apples, but also bananas.
Ela não só canta, mas também dança.
She not only sings, but also dances.
O livro não só é bom, mas também barato.
The book is not only good, but also cheap.
Não só estudei, mas também trabalhei hoje.
I not only studied, but also worked today.
A cidade não só é bonita, mas também histórica.
The city is not only beautiful, but also historic.
Eles não só falam inglês, mas também francês.
They speak not only English, but also French.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
I not only saw the movie, but also read the book.
O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.
The project requires not only time, but also dedication.
Não só a economia melhorou, mas também o emprego.
Not only did the economy improve, but also employment.
Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.
She not only traveled, but also learned a lot.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade.
Not only is the price high, but also the quality.
O candidato não só possui experiência, mas também liderança.
The candidate possesses not only experience, but also leadership.
Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.
We must not only act, but also think about the consequences.
O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.
The system is not only efficient, but also sustainable.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Not only was the law passed, but also implemented.
A obra não só reflete a época, mas também a critica.
The work not only reflects the era, but also critiques it.
Não só se exige competência, mas também resiliência.
Not only is competence required, but also resilience.
O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.
The author not only innovated, but also redefined the genre.
Não só o clima é adverso, mas também o terreno.
Not only is the climate adverse, but also the terrain.
A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.
The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.
Ele não só domina a técnica, mas também a estética.
He masters not only the technique, but also the aesthetics.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
Not only does history repeat itself, but it also transforms.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.
Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.
Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.
Häufige Fehler
Não só bonito, mas também ele é alto.
Ele não só é bonito, mas também alto.
Não só como, mas também maçã.
Não só como pão, mas também maçã.
Não só estuda, mas também ele trabalha.
Ele não só estuda, mas também trabalha.
Não só bom, mas também ele é barato.
Ele não só é bom, mas também barato.
Não só é inteligente, mas também estuda.
Ele não só é inteligente, mas também esforçado.
Não só vi o filme, mas também o livro li.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
Não só fui, mas também a Maria foi.
Não só eu fui, mas também a Maria foi.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.
Não só ele trabalha, mas também ele estuda.
Ele não só trabalha, mas também estuda.
Não só ele é rico, mas também ele é generoso.
Ele não só é rico, mas também generoso.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.
Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.
Não só a história se repete, mas também ela se transforma.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
Satzmuster
Ele não só ___ , mas também ___ .
A cidade é não só ___ , mas também ___ .
Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .
O autor não só ___ , mas também ___ .
Real World Usage
Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.
O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.
Não só cheguei, mas também já pedi a comida.
Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.
A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.
O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.
Der Rhythmus-Check
Gosto tanto de correr quanto de nadar.
Kein Mix-and-Match
Tanto... como também, sondern bleib bei den festen Paaren wie: Tanto faz frio quanto faz calor.
Der Drama-Faktor
Não só... mas também, um sich so richtig über etwas aufzuregen oder Missstände zu betonen. Nutze es, um bei Beschwerden mehr Gewicht zu verleihen: Ele não só mentiu, mas também sumiu!
Smart Tips
Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.
Ensure the verbs are in the same form.
Use this structure to introduce a second, stronger argument.
Use it to highlight both features and benefits.
Aussprache
Emphasis
Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.
Rising-Falling
Não só (↑) ... mas também (↓).
Indicates that the second point is the climax of the statement.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.
Visuelle Assoziation
Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.
Rhyme
Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.
Story
Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.
Kulturelle Hinweise
In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.
In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.
In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.
Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.
Gesprächseinstiege
O que você acha do seu trabalho?
Como você descreveria a sua cidade?
Quais são as vantagens de aprender português?
Como foi o seu fim de semana?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.
Welcher Satz ist grammatikalisch im Gleichgewicht?
Find and fix the mistake:
Ou você estuda agora, nem não passa na prova.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEle não só é inteligente, mas também ___.
Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).
Find and fix the mistake:
Ele não só é rico, mas também ele é generoso.
mas também / não só / trabalha / estuda / ele
Match the start with the end.
Ele é alto. Ele é forte.
Can you mix a noun and an adjective?
A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.
Este restaurante é ___ caro ___ ruim.
Verbinde die Paare.
Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.
Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.
mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só
Seja por telefone, ou por email, avise-me.
Übersetze: Ob du willst oder nicht.
___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.
Welcher Satz bedeutet 'Mal lacht er, mal weint er'?
Score: /10
FAQ (8)
Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.
In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.
Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.
Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.
Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.
Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.
'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.
Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No solo... sino también
Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.
Non seulement... mais aussi
The structure is nearly a word-for-word equivalent.
Nicht nur... sondern auch
German uses 'sondern' instead of 'mas'.
~だけでなく、~も
Japanese is agglutinative, not correlative.
ليس فقط... بل أيضاً
The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.
不但...而且
Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Das bedingte 'Se' (Wenn/Falls)
### Overview Willkommen, Sprach-Coach hier! Wenn du gerade mit Portugiesisch anfängst, wirst du schnell merken, dass di...
Portugiesische Verb-Rektion: Die richtigen Präpositionen nutzen (Regência Verbal)
### Overview Als Deutschsprachiger, der das C2-Niveau im Portugiesischen anstrebt, kennst du das Konzept der Valenz ber...
Fortgeschrittene Konnektoren: Ergebnis & Konsequenz (tão... que, de modo que)
Überblick Du verlässt dich seit deiner allerersten Portugiesischstunde auf `então` und `por isso`. Sie sind die bequemen...
Fragen mit 'Warum' auf Portugiesisch (Por que)
### Overview Willkommen, angehender Portugiesisch-Lernender! Als jemand, der wie du mit der deutschen Sprache aufgewach...
Por vs. Para: Gefallen tun & Tauschen
Overview Hast du jemals einem Freund einen Kaffee gekauft, weil er sein Portemonnaie vergessen hat? Oder eine Schicht üb...