C1 Prepositions & Connectors 22 min read Medio

Paralelismo: Equilibrio Perfecto (Não só... mas también)

Las conjunciones correlativas son como pesas en una balanza: exigen que las palabras que conectas pertenezcan a la misma categoría gramatical con paralelismo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.

  • Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
  • Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
  • Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Não só + [X] + mas também + [X]

Overview

### Overview
Dominar la gramática avanzada del portugués implica trascender las estructuras básicas y adoptar herramientas que doten a tu discurso de precisión, elegancia y fuerza retórica. Las conjunciones correlativas, y en particular la estructura não só... mas também (no solo...
sino también), son instrumentos fundamentales para alcanzar ese nivel de sofisticación que buscas como estudiante de nivel C1. Esta construcción te permite presentar dos elementos, ideas o cláusulas como igualmente significativos o complementarios, añadiendo un matiz de énfasis o acumulación que va mucho más allá de un simple e (y).
El principio lingüístico que sustenta esta estructura es el paralelismo. En español, utilizamos una estructura casi idéntica:
no solo... sino también
.
Sin embargo, el error común es pensar que, por ser similares, no requieren cuidado. La clave aquí es que la estructura gramatical que sigue a não só debe ser un espejo exacto de la que sigue a mas também. Esta simetría sintáctica no es un capricho; es lo que otorga a tu discurso ese ritmo profesional y fluido que distingue a un hablante nativo culto de alguien que simplemente traduce palabra por palabra.
Imagínate que estás en una reunión de negocios o redactando un artículo académico: usar esta estructura demuestra que no solo estás enumerando datos, sino que estás conectando ideas de forma analítica. Es, en esencia, una herramienta de amplificación retórica. En lugar de decir
A es cierto y B es cierto
, dices
No solo A es cierto, sino también B
, lo cual sugiere una relación de causalidad o de refuerzo que eleva la calidad de tu comunicación.
Para un hispanohablante, esto es natural, pero el reto en portugués radica en mantener la consistencia gramatical absoluta, evitando las pequeñas muertes gramaticales que ocurren al mezclar categorías.
### How This Grammar Works
En el fondo, não só... mas também funciona como una conjunción correlativa. Cada parte de la conjunción introduce un elemento correspondiente, y estos elementos deben exhibir un paralelismo gramatical estricto.
En español, llamamos a esto paralelismo sintáctico. Si después de não só colocas un sustantivo, después de mas também debe ir obligatoriamente otro sustantivo. Si colocas un verbo conjugado, el segundo elemento debe ser otro verbo conjugado.
Romper esta regla hace que la frase suene coja o desequilibrada, algo que un nativo detecta al instante como un error de estilo.
Este paralelismo cumple funciones vitales. Desde una perspectiva psicolingüística, ayuda al oyente a procesar la información de forma eficiente: al escuchar não só, el cerebro del interlocutor ya está esperando el mas também y una estructura gramatical simétrica. Cuando esa expectativa se cumple, la comprensión es mucho más fluida.
Retóricamente, enfatiza la relación entre los elementos, indicando que tienen el mismo peso conceptual. Considera este ejemplo: O projeto exige não só dedicação, mas também paciência. Aquí, ambos son sustantivos. Si dijeras O projeto exige não só dedicação, mas também ser paciente, estarías mezclando un sustantivo con un infinitivo, lo cual suena forzado y poco profesional.
Además, esta estructura a menudo implica una relación aditiva donde el segundo elemento refuerza al primero o introduce una dimensión sorprendente. Es mucho más potente que un simple e. Mientras que Ele é inteligente e trabalhador es una enumeración plana, Ele não só é inteligente, mas também trabalhador eleva la segunda cualidad, dándole un peso específico.
En español, tenemos la estructura
no solo... sino (que) también
, pero en portugués, la omisión del que es la norma absoluta. Nunca verás un mas que também.
Esta es una distinción sutil pero crítica para sonar como un C1.
### Formation Pattern
El patrón fundamental es não só [Elemento A], mas também [Elemento B]. La consistencia es la regla de oro. Aquí tienes una tabla comparativa para visualizar la estructura:
| Tipo de Elemento | Estructura en Portugués | Equivalente en Español |
| :--- | :--- | :--- |
| Sustantivo | não só o esforço, mas também a estratégia | no solo el esfuerzo, sino también la estrategia |
| Adjetivo | não só saborosa, mas também nutritiva | no solo sabrosa, sino también nutritiva |
| Adverbio | não só claramente, mas também com eloquência | no solo claramente, sino también con elocuencia |
| Infinitivo | não só estudar, mas também aplicar | no solo estudiar, sino también aplicar |
| Cláusula | não só ele estudou, mas também ajudou | no solo él estudió, sino que también ayudó |
Nota que en español, cuando usamos cláusulas (verbos conjugados), solemos añadir un que después del sino. En portugués, esto no ocurre de la misma forma, lo que requiere un ajuste mental para evitar el calco innecesario.
### When To Use It
Debes emplear esta estructura cuando quieras elevar el tono de tu discurso, especialmente en contextos formales, académicos o profesionales. Es ideal para:
  1. 1Refuerzo argumentativo: Cuando quieres demostrar que un fenómeno tiene múltiples causas o beneficios. Ejemplo: A medida não só reduzirá a inflação, mas também estimulará o consumo. Aquí, el paralelismo entre los verbos en futuro (reduzirá y estimulará) es perfecto.
  1. 1Presentación de cualidades complejas: Muy útil en presentaciones de trabajo o entrevistas. Sou um profissional que não só domina a técnica, mas também entende o negócio. Fíjate cómo ambos elementos son oraciones subordinadas que funcionan como adjetivos del sujeto.
  1. 1Énfasis en la sorpresa: Cuando el segundo elemento es algo que el oyente no esperaba. O filme não só ganhou o Oscar, mas também foi um sucesso de bilheteria.
En el nivel C1, el uso de esta estructura es un marcador de competencia avanzada. No la uses en conversaciones informales de WhatsApp (donde un simple e o também basta), pero úsala siempre que necesites construir un argumento sólido o una descripción detallada. Es la diferencia entre hablar y persuadir.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, caemos en trampas específicas debido a la interferencia de nuestra lengua materna (L1):
  1. 1El sino que fantasma: En español decimos
    No solo estudia, sino QUE también trabaja
    . Muchos estudiantes intentan traducir esto como mas que também. ¡Error! En portugués, la estructura es mas também (o mas ainda). El que es un error de calco sintáctico.
  1. 1Falta de paralelismo: Es muy común decir Ele não só é inteligente, mas também tem muito trabalho. Aquí, el primer elemento es un adjetivo (inteligente) y el segundo es un sintagma verbal (tem muito trabalho). Aunque se entiende, suena desaliñado. Lo correcto sería: Ele não só é inteligente, mas também trabalhador (ambos adjetivos) o Ele não só demonstra inteligência, mas também tem muito trabalho (ambos verbos).
  1. 1Uso de mas sin el também: A veces, por querer ser concisos, decimos não só A, mas B. En portugués, el também es esencial para completar la correlación. Omitirlo debilita la estructura y suena incompleto para un oído nativo.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental no confundir esta estructura con otras que parecen similares pero tienen matices distintos.
| Estructura | Función | Diferencia con não só... mas também |
| :--- | :--- | :--- |
| tanto... quanto | Equidad/Suma | Indica que ambos elementos tienen el mismo valor absoluto sin énfasis adicional. |
| ou... ou | Exclusión | Indica una elección obligatoria entre dos opciones. |
| seja... seja | Alternativa | Indica que el resultado es el mismo independientemente de la opción elegida. |
Mientras que não só... mas também es aditivo y enfático, tanto... quanto es puramente enumerativo.
Si dices Tanto o pai quanto o filho foram, estás simplemente informando. Si dices Não só o pai, mas também o filho foram, estás añadiendo una carga de sorpresa o énfasis sobre la presencia del hijo.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar como também en lugar de mas também?
Sí, es perfectamente correcto y muy común, especialmente en Brasil. Es una variante estilística que suena un poco más fluida en el habla rápida.
  1. 1¿Es obligatorio mantener el mismo tiempo verbal en ambos lados?
Sí, absolutamente. Si el primer verbo está en pretérito perfecto, el segundo debe estar en pretérito perfecto para mantener el paralelismo. Ejemplo: Não só ele falou, mas também agiu.
  1. 1¿Puedo empezar una frase con esta estructura?
Sí, es muy elegante. Não só o clima estava ruim, mas também o trânsito estava parado. Esto le da un tono dramático o de reporte muy efectivo en la escritura formal.

Parallel Structure Patterns

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio
Não só
preposição
mas também
preposição

Meanings

This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.

1

Additive Emphasis

Linking two positive attributes or actions.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O filme não só é longo, mas também cansativo.”

Reference Table

Reference table for Paralelismo: Equilibrio Perfecto (Não só... mas también)
Pareja de Conjunción Función Principal Ejemplo en Portugués
não só... mas também
Adición y Énfasis
"Não só li, mas também entendi."
tanto... quanto
Igualdad o Ambas
"Gosto tanto de café quanto de chá."
ou... ou
Exclusión o Elección
"Ou vamos agora, ou não vamos."
ora... ora
Alternancia
"Ora ri, ora chora."
quer... quer
Indiferencia (Voluntad)
"Quer você goste, quer não."
seja... seja
Posibilidad o Indiferencia
"Seja por bem, seja por mal."

Espectro de formalidad

Formal
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência.

Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)

Neutral
Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)

Informal
Ele não só é esperto, mas também legal.

Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)

Jerga
Ele não só é crânio, mas também gente boa.

Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)

La balanza del paralelismo

Parejas Correlativas

Adición

  • Não só... mas também No solo... sino también
  • Tanto... quanto Tanto... como

Elección

  • Ou... ou O... o
  • Ora... ora A veces... otras veces

Adición vs. Alternancia vs. Indiferencia

Adición (+)
Tanto A quanto B A y B juntos
Alternancia (↔)
Ora A, ora B A veces A, a veces B
Indiferencia (~)
Quer A, quer B No importa si A o B

Eligiendo el conector correcto

1

¿Estás sumando ideas?

YES
Usa 'Não só... mas também'
NO
Ir al siguiente paso
2

¿Es una elección entre dos cosas exclusivas?

YES
Usa 'Ou... ou'
NO
Ir al siguiente paso
3

¿Ocurre de forma intermitente?

YES
Usa 'Ora... ora'
NO ↓

Contextos comunes

💼

Profesional

  • Tanto o prazo...
  • Seja no escritório...
🎭

Emocional

  • Ora feliz...
  • Nem liga...

Ultimátum

  • Ou vai...
  • Quer goste...

Ejemplos por nivel

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como maçã, mas também banana.

I eat not only apples, but also bananas.

3

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

4

O livro não só é bom, mas também barato.

The book is not only good, but also cheap.

1

Não só estudei, mas também trabalhei hoje.

I not only studied, but also worked today.

2

A cidade não só é bonita, mas também histórica.

The city is not only beautiful, but also historic.

3

Eles não só falam inglês, mas também francês.

They speak not only English, but also French.

4

Não só vi o filme, mas também li o livro.

I not only saw the movie, but also read the book.

1

O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.

The project requires not only time, but also dedication.

2

Não só a economia melhorou, mas também o emprego.

Not only did the economy improve, but also employment.

3

Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.

She not only traveled, but also learned a lot.

4

Não só o preço é alto, mas também a qualidade.

Not only is the price high, but also the quality.

1

O candidato não só possui experiência, mas também liderança.

The candidate possesses not only experience, but also leadership.

2

Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.

We must not only act, but also think about the consequences.

3

O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.

The system is not only efficient, but also sustainable.

4

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Not only was the law passed, but also implemented.

1

A obra não só reflete a época, mas também a critica.

The work not only reflects the era, but also critiques it.

2

Não só se exige competência, mas também resiliência.

Not only is competence required, but also resilience.

3

O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.

The author not only innovated, but also redefined the genre.

4

Não só o clima é adverso, mas também o terreno.

Not only is the climate adverse, but also the terrain.

1

A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.

The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.

2

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.

3

Ele não só domina a técnica, mas também a estética.

He masters not only the technique, but also the aesthetics.

4

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Not only does history repeat itself, but it also transforms.

Fácil de confundir

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Tanto... quanto

Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Além de

Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Bem como

Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.

Errores comunes

Não só bonito, mas também ele é alto.

Ele não só é bonito, mas também alto.

The subject should be placed before the conjunctions.

Não só como, mas também maçã.

Não só como pão, mas também maçã.

Missing the object for the first verb.

Não só estuda, mas também ele trabalha.

Ele não só estuda, mas também trabalha.

Redundant pronoun usage.

Não só bom, mas também ele é barato.

Ele não só é bom, mas também barato.

Incorrect placement of the verb.

Não só é inteligente, mas também estuda.

Ele não só é inteligente, mas também esforçado.

Mixing adjective and verb.

Não só vi o filme, mas também o livro li.

Não só vi o filme, mas também li o livro.

Incorrect word order.

Não só fui, mas também a Maria foi.

Não só eu fui, mas também a Maria foi.

Missing subject for the first clause.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.

Parallelism of meaning is also important.

Não só ele trabalha, mas também ele estuda.

Ele não só trabalha, mas também estuda.

Redundant subject.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant verb and subject.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Maintain the passive voice in both clauses.

Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.

Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.

Maintain consistent object structure.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.

Ellipsis of the second verb is more elegant.

Não só a história se repete, mas também ela se transforma.

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Avoid redundant pronouns.

Patrones de oraciones

Ele não só ___ , mas também ___ .

A cidade é não só ___ , mas também ___ .

Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .

O autor não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media Review common

O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.

Texting occasional

Não só cheguei, mas também já pedi a comida.

Academic Presentation very common

Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.

Travel Blog common

A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.

🎯

Prueba del ritmo

Lee tu frase en voz alta; si sientes que tropiezas entre las dos partes, es que el paralelismo falló. Debe sonar fluido:
Ele gosta tanto de nadar quanto de correr.
⚠️

No mezcles parejas

¡Ojo! Nunca digas Tanto... como também, ya que suena muy poco natural para un C1. Usa siempre las parejas oficiales:
Gosto tanto de sol quanto de chuva.
💬

El factor drama

A los brasileños les encanta usar Não só... mas também para enfatizar quejas o chismes jugosos.
Não só esqueceu meu aniversário, mas também não me ligou!

Smart Tips

Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.

Ele é inteligente e gentil. Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ensure the verbs are in the same form.

Eu sei falar inglês e escrevendo francês. Eu não só falo inglês, mas também escrevo francês.

Use this structure to introduce a second, stronger argument.

A teoria é boa. Ela também é prática. A teoria não só é teoricamente sólida, mas também praticamente aplicável.

Use it to highlight both features and benefits.

O celular é rápido e tem uma bateria boa. O celular não só é rápido, mas também possui uma bateria de longa duração.

Pronunciación

Não só [pausa] mas também...

Emphasis

Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.

Rising-Falling

Não só (↑) ... mas também (↓).

Indicates that the second point is the climax of the statement.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.

Asociación visual

Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.

Rhyme

Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.

Story

Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.

Word Web

EquilíbrioParalelismoAdiçãoConjunçãoSintaxeÊnfase

Desafío

Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.

Notas culturales

In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.

In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.

In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

Inicios de conversación

O que você acha do seu trabalho?

Como você descreveria a sua cidade?

Quais são as vantagens de aprender português?

Como foi o seu fim de semana?

Temas para diario

Descreva o seu melhor amigo usando a estrutura de paralelismo.
Escreva sobre os desafios de aprender uma nova língua.
Analise um filme que você viu recentemente.
Argumente a favor ou contra o trabalho remoto.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la frase con la pareja correlativa correcta.

Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas también
La pareja estándar es 'não só... mas também'. Aunque 'como também' se usa a veces, 'mas também' es la opción más directa aquí.
Identifica la frase que mantiene un paralelismo perfecto. Opción múltiple

¿Cuál de estas frases está gramaticalmente equilibrada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto tanto de correr quanto de nadar.
Debes emparejar verbo con verbo (correr/nadar). Mezclar un verbo con un sustantivo rompe el equilibrio de la frase.
Encuentra el error en la siguiente frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ou você estuda agora, nem não passa na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ou você estuda agora, ou não passa na prova.
La pareja correcta es 'ou... ou'. No puedes mezclar 'ou' con 'nem' en esta estructura de exclusión.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Choose the correct completion. Opción múltiple

Ele não só é inteligente, mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esforçado
Must match the adjective 'inteligente'.
Fill in the blanks.

Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: canta/dança
Must match verb tense.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele não só é rico, mas também ele é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ele
Redundant pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

mas também / não só / trabalha / estuda / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só estuda, mas também trabalha.
Correct word order.
Match the clauses. Match Pairs

Match the start with the end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todas as anteriores
All are correct parallel structures.
Transform into 'não só... mas também'. Sentence Transformation

Ele é alto. Ele é forte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é alto, mas também forte.
Most concise and correct.
Is this rule correct? True False Rule

Can you mix a noun and an adjective?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não
Parallelism requires matching parts of speech.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aprendo muito/é divertido
Matches verb phrase and adjective phrase.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la expresión de alternancia. Completar huecos

___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora... ora
Rellena los espacios en blanco. Completar huecos

Este restaurante é ___ caro ___ ruim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também
Une la primera parte de la conjunción con su pareja correspondiente. Match Pairs

Empareja las mitades correctas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["N\u00e3o s\u00f3... :: mas tamb\u00e9m","Tanto... :: quanto","Quer... :: quer","Ou... :: ou"]
Elige la concordancia verbal correcta. Opción múltiple

Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vão
Elige el verbo correcto para esta exclusión. Opción múltiple

Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ganhará
Ordena las palabras para formar una frase coherente. Sentence Reorder

mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela é não só inteligente mas também bonita.
Corrige el error de la frase. Error Correction

Seja por telefone, ou por email, avise-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja por telefone, seja por email, avise-me.
Traduce la frase al portugués usando correlativas. Traducción

Traduce: Quieras o no.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer você goste, quer não.
Completa la concesión con el par adecuado. Completar huecos

___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer... quer
¿Qué frase implica alternancia de estados? Opción múltiple

Selecciona la frase que significa 'A veces ríe, a veces llora'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora ele ri, ora ele chora.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.

In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.

Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.

Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.

Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.

Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.

'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.

Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No solo... sino también

Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.

French high

Non seulement... mais aussi

The structure is nearly a word-for-word equivalent.

German moderate

Nicht nur... sondern auch

German uses 'sondern' instead of 'mas'.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese is agglutinative, not correlative.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且

Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!