パラレリズム:完璧なバランス (Não só... mas também)
Não só... mas tambémや
Tanto... quanto を使って、文法的にもリズム的にも完璧な一文を作りましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.
- Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
- Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
- Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Overview
não só... mas também(~だけでなく、~もまた)という相関接続詞の構造は、まさにそのための強力なツールです。日本語では「~だけでなく~も」という表現を使いますが、ポルトガル語においてこの構造を使いこなすことは、単なる情報の羅列ではなく、二つの事柄を対等な重みで結びつけ、文章に説得力とリズムを与えることを意味します。この構造の根幹にあるのは「並列(Parallelism)」という概念です。これは、não só の直後に置かれる文法的要素と、mas também の直後に置かれる要素が、文法的に同じカテゴリー(名詞、形容詞、動詞句など)でなければならないというルールです。日本語の「だけでなく」は、述語の前に置くことが多いですが、ポルトガル語のこの構造は、文の構成要素を鏡のように対称に配置するため、より数学的で厳密な美しさが求められます。C1レベルの学習者であれば、単に「意味が通じる」ことではなく、この対称性を意識することで、格調高い文章やスピーチを展開できるはずです。ビジネスシーンでのプレゼンテーションや、大学での論文執筆において、この並列構造を使いこなすことは、ネイティブスピーカーに対して「この人は言語の構造を深く理解している」という強い印象を与える鍵となります。não só... mas também は、二つの要素を強調して並べるための相関接続詞です。日本語の文法で言えば、「~ばかりでなく、~も」という副助詞的な働きに近いですが、ポルトガル語のこの構造は文全体にわたる「統語的な均衡」を要求します。日本語では「彼は頭がいいだけでなく、優しい」と言った場合、述語の「いい」と「優しい」が並列されていますが、ポルトガル語でも同様に、não só の後ろにくる語と mas também の後ろにくる語が、品詞レベルで一致している必要があります。もしこのバランスが崩れると、ネイティブスピーカーにとっては非常に不自然で、論理構成が甘い印象を与えてしまいます。例えば、「彼は勉強するだけでなく、親切だ」と日本語で言うと自然ですが、これをポルトガル語で Ele não só estuda, mas também gentil. とすると、前者は動詞句、後者は形容詞句となり、並列が崩れています。正しくは Ele não só estuda, mas também é gentil. とし、動詞句同士を揃えるのがC1レベルの正解です。このように、日本語の感覚だけで訳すと、つい品詞の不一致を起こしやすいのがこの構文の難しさであり、同時に上級者としての腕の見せ所でもあります。また、この構造は単なる付加ではなく、二番目の要素を際立たせる「強調」のニュアンスを含んでいます。日本語の「~のみならず」という書き言葉に近い硬さと知的な響きを持つため、フォーマルな文脈で多用されます。não só [Element A], mas também [Element B] という型を徹底してください。重要なのは、[A]と[B]が同じ文法的役割を果たすことです。Não só o dinheiro, mas também o tempo. | お金だけでなく、時間も |Ela é não só inteligente, mas também esforçada. | 彼女は知的であるだけでなく、努力家でもある |Ele falou não só claramente, mas também calmamente. | 彼は明確にだけでなく、冷静に話した |Eu quero não só viajar, mas também aprender. | 旅行したいだけでなく、学びたい |Não só ele chegou cedo, mas também começou a trabalhar. | 彼が早く着いただけでなく、仕事を始めた |não só を主語の前に置くことも可能です。例えば Não só ele trabalha, mas também estuda. のように、主語を前に出すことで、より強調された響きになります。e でつなぐこと)とは一線を画します。主に以下の3つの場面で活用してください。第一に「強調と補強」です。ある事象に対して、さらなるプラスの側面を付け加えることで、説得力を増します。ビジネスメールで「この製品は機能的なだけでなく、デザインも優れている」と伝えたい場合、Este produto não só é funcional, mas também possui um design arrojado. とすることで、相手に強いインパクトを与えます。第二に「対比的な補足」です。予想外の側面を提示する際に使います。例えば「彼は厳しいだけでなく、実は非常に情に厚い」という場合、Ele não só é rigoroso, mas também muito compassivo. とすることで、相手の意外な一面を強調できます。第三に「学術的な論証」です。論文やレポートでは、複数の要因を論理的に整理する必要があります。Este fenômeno não só reflete uma mudança social, mas também implica uma reestruturação econômica. のように、客観的な事実を二段構えで提示することで、論理の深みを示すことができます。日常会話でも、SNSでの投稿や友人との深い議論において、この構造を使うことで、自分の意見が整理されているという知的な印象を相手に与えることができます。não só の後ろに形容詞を置き、mas também の後ろに名詞を置いてしまうミスです。これは日本語の「~だけでなく、~も」が、助詞でつなぐため品詞を気にしなくて良いため起こります。2つ目は「前置詞の欠落」です。例えば Não só gosto de café, mas também chá. とすると、gosto de が café にかかっているのに chá にはかかっていないように見えます。正しくは Não só gosto de café, mas também de chá. とし、前置詞 de を繰り返す必要があります。これは日本語の「~と~が好き」という構造が、ポルトガル語では動詞の支配関係を維持しなければならないため、言語干渉(L1 interference)が起こりやすいポイントです。3つ目は「não só の位置」です。日本語では「彼は、頭がいいだけでなく、優しい」と主語の後に置くのが一般的ですが、ポルトガル語で Ele não só é inteligente, mas também gentil. とするのは正しいものの、Ele é, não só inteligente, mas também gentil. と句読点で区切る際、位置を間違えるとリズムが崩れます。特に動詞の直後に置くべきか、文頭に置くべきかの判断は、文脈に応じた強調の置き所を理解する必要があります。não só... mas também | 並列・強調・追加 | ~だけでなく、~も |tanto... quanto | 同等・両方 | ~も~も両方 |seja... seja | 選択・可能性 | ~であれ、~であれ |não só... mas também は、「Aという事実があり、さらにBという事実も加わる」という加算的な強さを持つのに対し、tanto... quanto は「AとBは同等の重みがある」という並列的な性質が強くなります。例えば「先生も生徒も参加した」と言うなら Tanto o professor quanto os alunos participaram. が自然です。一方、seja... seja は、「どちらのケースでも」という条件提示に使われます。これらを使い分けることで、あなたのポルトガル語はより立体的になります。mas também の代わりに como também を使ってもいいですか?como também は非常に一般的で、特にブラジルポルトガル語でよく使われます。意味に違いはありません。não só の後に動詞を置く場合、主語は省略できますか?Não só estudei, mas também trabalhei. とすれば、「私は勉強もしたし、仕事もした」という自然な文章になります。não が二重否定のように聞こえないよう、文脈を明確にする必要があります。基本的には肯定的な情報の追加に使うのが最も効果的で、最も自然な響きになります。Parallel Structure Patterns
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
Não só
|
adjetivo
|
mas também
|
adjetivo
|
|
Não só
|
verbo
|
mas também
|
verbo
|
|
Não só
|
substantivo
|
mas também
|
substantivo
|
|
Não só
|
advérbio
|
mas também
|
advérbio
|
|
Não só
|
preposição
|
mas também
|
preposição
|
Meanings
This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.
Additive Emphasis
Linking two positive attributes or actions.
“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”
“O filme não só é longo, mas também cansativo.”
Reference Table
| 接続詞のペア | 役割 | 例文 |
|---|---|---|
|
não só... mas também
|
追加・強調
|
Não só li, mas também entendi.
|
|
tanto... quanto
|
平等・両方
|
Gosto tanto de café quanto de chá.
|
|
ou... ou
|
除外・選択
|
Ou vamos agora, ou não vamos.
|
|
ora... ora
|
交互・交代
|
Ora ri, ora chora.
|
|
quer... quer
|
無関心・譲歩
|
Quer você goste, quer não.
|
|
seja... seja
|
可能性・無関心
|
Seja por bem, seja por mal.
|
フォーマル度スペクトル
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)
Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)
Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)
Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)
並列構造の天秤
追加
- Não só... mas também Not only... but also
- Tanto... quanto Both... and
選択
- Ou... ou Either... or
- Ora... ora Now... now
追加 vs 交互 vs 無関心
正しい接続詞の選び方
情報を追加していますか?
2つのうち1つを選ぶ状況ですか?
断続的に起こっていますか?
よく使われるシーン
ビジネス
- • Tanto o prazo...
- • Seja no escritório...
感情的
- • Ora feliz...
- • Nem liga...
最後通牒
- • Ou vai...
- • Quer goste...
レベル別の例文
Ele não só é alto, mas também forte.
He is not only tall, but also strong.
Eu não só como maçã, mas também banana.
I eat not only apples, but also bananas.
Ela não só canta, mas também dança.
She not only sings, but also dances.
O livro não só é bom, mas também barato.
The book is not only good, but also cheap.
Não só estudei, mas também trabalhei hoje.
I not only studied, but also worked today.
A cidade não só é bonita, mas também histórica.
The city is not only beautiful, but also historic.
Eles não só falam inglês, mas também francês.
They speak not only English, but also French.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
I not only saw the movie, but also read the book.
O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.
The project requires not only time, but also dedication.
Não só a economia melhorou, mas também o emprego.
Not only did the economy improve, but also employment.
Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.
She not only traveled, but also learned a lot.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade.
Not only is the price high, but also the quality.
O candidato não só possui experiência, mas também liderança.
The candidate possesses not only experience, but also leadership.
Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.
We must not only act, but also think about the consequences.
O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.
The system is not only efficient, but also sustainable.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Not only was the law passed, but also implemented.
A obra não só reflete a época, mas também a critica.
The work not only reflects the era, but also critiques it.
Não só se exige competência, mas também resiliência.
Not only is competence required, but also resilience.
O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.
The author not only innovated, but also redefined the genre.
Não só o clima é adverso, mas também o terreno.
Not only is the climate adverse, but also the terrain.
A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.
The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.
Ele não só domina a técnica, mas também a estética.
He masters not only the technique, but also the aesthetics.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
Not only does history repeat itself, but it also transforms.
間違えやすい
Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.
Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.
Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.
よくある間違い
Não só bonito, mas também ele é alto.
Ele não só é bonito, mas também alto.
Não só como, mas também maçã.
Não só como pão, mas também maçã.
Não só estuda, mas também ele trabalha.
Ele não só estuda, mas também trabalha.
Não só bom, mas também ele é barato.
Ele não só é bom, mas também barato.
Não só é inteligente, mas também estuda.
Ele não só é inteligente, mas também esforçado.
Não só vi o filme, mas também o livro li.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
Não só fui, mas também a Maria foi.
Não só eu fui, mas também a Maria foi.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.
Não só ele trabalha, mas também ele estuda.
Ele não só trabalha, mas também estuda.
Não só ele é rico, mas também ele é generoso.
Ele não só é rico, mas também generoso.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.
Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.
Não só a história se repete, mas também ela se transforma.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
文型パターン
Ele não só ___ , mas também ___ .
A cidade é não só ___ , mas também ___ .
Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .
O autor não só ___ , mas também ___ .
Real World Usage
Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.
O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.
Não só cheguei, mas também já pedi a comida.
Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.
A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.
O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.
リズムをチェック!
Gosto tanto de café quanto de chá.
混ぜるな危険
Tanto... quanto または Não só... mas também。
ドラマチックに伝える
Não só... mas tambémをよく使います。「遅刻しただけでなく、プレゼントまで忘れたの!」なんて、共通の悩みで盛り上がる時に便利ですよ:
Ele não só chegou atrasado, mas também esqueceu o presente!
Smart Tips
Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.
Ensure the verbs are in the same form.
Use this structure to introduce a second, stronger argument.
Use it to highlight both features and benefits.
発音
Emphasis
Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.
Rising-Falling
Não só (↑) ... mas também (↓).
Indicates that the second point is the climax of the statement.
暗記しよう
記憶術
Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.
視覚的連想
Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.
Rhyme
Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.
Story
Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.
文化メモ
In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.
In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.
In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.
Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.
会話のきっかけ
O que você acha do seu trabalho?
Como você descreveria a sua cidade?
Quais são as vantagens de aprender português?
Como foi o seu fim de semana?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.
どちらの文がバランスが取れていますか?
Ou você estuda agora, nem não passa na prova.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEle não só é inteligente, mas também ___.
Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).
Find and fix the mistake:
Ele não só é rico, mas também ele é generoso.
mas também / não só / trabalha / estuda / ele
Match the start with the end.
Ele é alto. Ele é forte.
Can you mix a noun and an adjective?
A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.
Este restaurante é ___ caro ___ ruim.
正しいペアをマッチさせてください。
Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.
Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.
mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só
Seja por telefone, ou por email, avise-me.
訳してください: Whether you like it or not.
___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.
「ある時は笑い、ある時は泣く」という意味の文を選んでください。
Score: /10
よくある質問 (8)
Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.
In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.
Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.
Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.
Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.
Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.
'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.
Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No solo... sino también
Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.
Non seulement... mais aussi
The structure is nearly a word-for-word equivalent.
Nicht nur... sondern auch
German uses 'sondern' instead of 'mas'.
~だけでなく、~も
Japanese is agglutinative, not correlative.
ليس فقط... بل أيضاً
The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.
不但...而且
Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
条件の 'Se' (もし〜なら)
### Overview ポルトガル語の学習において、条件を表す接続詞 `se` は非常に重要な役割を果たします。日本語で言えば「もし~な...
ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す方々が最も苦労し、かつ最も洗練された表現力を示すために不可欠な...
上級接続詞:結果と帰結 (tão... que, de modo que)
概要 最初のポルトガル語のレッスン以来、あなたは `então` と `por isso` に頼りきりですね。これらはあなたの語彙における快適...
ポルトガル語で「なぜ」と尋ねる (Por que)
### Overview ポルトガル語を学ぶ上で、相手に「理由」を尋ねることは、コミュニケーションの第一歩です。日本語では「なぜ」「...
Por と Para: 代わりに行動する・交換する
Overview 友人が財布を忘れたから代わりにコーヒーを買ってあげたり、同僚がコンサートに行けるようにシフトを代わってあげたり...