C2 Prepositions & Connectors 16 min read むずかしい

ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)

Mastering verbal government allows you to convey precise meanings and navigate formal Portuguese with native-level sophistication.

Grammar Rule in 30 Seconds

Verb regimen defines which specific preposition must follow a verb to connect it to its object.

  • Verbs like 'assistir' (to watch) require 'a': 'Assisto ao filme'.
  • Verbs like 'visar' (to aim) require 'a': 'Viso ao sucesso'.
  • Verbs like 'agradecer' require a direct object for things and indirect for people: 'Agradeço a você'.
Subject + Verb + [Specific Preposition] + Object

Overview

### Overview
ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す方々が最も苦労し、かつ最も洗練された表現力を示すために不可欠なのが「動詞の支配関係」、すなわち Regência Verbal です。これは、動詞がどのような目的語を必要とし、その際にどの前置詞を伴うべきかを規定する文法規則です。日本語の文法と比較すると、この概念の重要性がより鮮明になります。日本語では、助詞(てにをは)である「を」「に」「と」などが述語との関係を決定しますが、ポルトガル語では動詞そのものが「この動詞は必ず de を伴う」「この動詞は前置詞なしで直接目的語をとる」といった強い制約(valência)を持っています。
日本語話者が特に苦戦するのは、日本語の「〜が好き」「〜に会う」といった感覚的な対応関係が、ポルトガル語では全く異なる前置詞を要求する場合があるからです。例えば、日本語で「〜に賛成する」と言うとき、無意識に「に」に相当する a を使いたくなりますが、ポルトガル語の concordarcom を要求します。このようなL1(母国語)からの干渉を排除し、動詞の「文法的骨格」を正しく理解することは、単なる正確性を超え、ビジネスや学術の場での「知的な信頼感」を構築するために不可欠です。このセクションでは、単なる暗記ではなく、動詞の語源や意味の変遷からくる「なぜその前置詞なのか」というロジックを深掘りし、ネイティブスピーカーが直感的に行っている選択を論理的に整理します。
### How This Grammar Works
Regência Verbal の核心は、動詞が文中でどのように他の語と結びつくかという「支配」のメカニズムにあります。文法用語で Termo Regente(支配する語=動詞)と Termo Regido(支配される語=補語)という関係性を理解することが出発点です。日本語の文法で言えば、格助詞の選択を動詞が強制的に決定している状態と考えると分かりやすいでしょう。
動詞は、目的語との関係性に基づいて以下のように分類されます。
  1. 1Verbos Transitivos Diretos (VTD): 直接目的語をとる動詞。日本語で言えば「〜を(動詞)」の形です。例えば Eu li o livro(私は本を読んだ)。ここでは前置詞は一切不要です。
  2. 2Verbos Transitivos Indiretos (VTI): 間接目的語をとる動詞。ここが重要です。日本語の「〜に」「〜から」「〜について」といった助詞が、動詞ごとに固定された前置詞として要求されます。例:Eu preciso de ajuda(助けが必要だ)。ここでは de が必須です。
  3. 3Verbos Transitivos Diretos e Indiretos (VTDI): 二重目的語をとる動詞。「〜を〜に与える」といった構造です。例:Entreguei o relatório ao chefe(上司に報告書を提出した)。直接目的語 o relatório と間接目的語 ao chefe の両方が必要です。
日本語との対比で特筆すべきは、同じ動詞でも意味によって支配する前置詞が変わる「多義性」です。例えば assistir は、映画を「見る」という意味では a を伴う VTI ですが(Assisti ao filme)、誰かを「助ける」という意味では直接目的語をとる VTD になります(O médico assistiu o paciente)。これは日本語の「見る」と「助ける」という全く別の動詞を使う感覚とは異なり、動詞の語源的な意味の広がりを理解する必要があります。
| 日本語の構造 | ポルトガル語の構造 | 役割の対応 |
|---|---|---|
| 私は彼を信じる | Eu acredito nele | 直接目的語 vs 間接目的語 (em + ele) |
| 私は成功を望む | Eu almejo o sucesso | 直接目的語 vs 直接目的語 (変化なし) |
| 私は成功を志す | Eu aspiro ao sucesso | 直接目的語 vs 間接目的語 (a + sucesso) |
### Formation Pattern
正しい Regência を構築するためのステップは、以下の論理的プロセスに従います。まず動詞の意味を確定し、次にその動詞が何を要求しているかを判断します。
| ステップ | 内容 | 例 |
|---|---|---|
| 1. 意味の確定 | 文脈上の動詞の意味を特定する | Visar (狙う vs 署名する) |
| 2. 支配の確認 | VTDかVTIかを確認する | Visar (VTI: ao alvo) |
| 3. 前置詞の選定 | 動詞固有の前置詞を適用する | a (目標に向かうため) |
| 4. 冠詞との融合 | a + a = à (Crase) の適用 | à meta |
例えば、Aspirar(志す)という動詞を例にとりましょう。これが「吸い込む」という意味であれば VTD ですが、「志す」という意味であれば a を要求する VTI です。したがって、Aspiro a uma carreira brilhante となります。ここで、もし目的語が女性名詞で定冠詞を伴う場合、a + a の融合が起こり、Craseà)が発生します。これは日本語にはない概念ですが、日本語の「に」が「場所」を示すのか「対象」を示すのかを明確にするのと同様に、ポルトガル語ではこの à がその関係性を強固に示しています。
### When To Use It
C2レベルの学習者にとって、この知識は「正しさ」だけでなく「教養」の証明です。特に以下の状況でその真価が問われます。
  • アカデミック・ライティング: 論文や公式文書では、implicar(意味する)を「〜に」という意味で implicar em と書くと誤りとなります(正しくは VTD で implicar consequências)。こうした細かいミスは、専門家としての信頼性を大きく損ないます。
  • プロフェッショナルな対人関係: Responder(答える)という動詞は、人に対しては ao cliente(間接目的語)ですが、質問に対しては a pergunta(間接目的語)となります。この使い分けができるだけで、メールの文面が格段に洗練されます。
  • 文学的ニュアンスの理解: 詩や小説では、敢えて通常の regência を外すことで強調を生む手法もあります。しかし、それは「ルールを完璧に知った上での逸脱」であり、C2学習者にはまず規範的な運用が求められます。
### Common Mistakes
  1. 1Preferir の誤用: 日本語話者は「AよりBが好き」という比較の構造を do que で作りがちです。しかし、ポルトガル語の preferirA a B という構造をとります。Prefiro café a chá が正解です。これは「〜より」をすべて do que と訳してしまう日本語の癖(L1 interference)が原因です。
  2. 2Assistira の脱落: 日本語の「映画を見る」という直接的な関係性に引きずられ、Assisti o filme と言ってしまうミスです。assistir は「見守る・立ち会う」というニュアンスから a を要求することを忘れないでください。
  3. 3EsquecerEsquecer-se の混同: 「忘れる」を単純に esquecer とすると VTD ですが、代名詞を伴う esquecer-se にすると de が必要になります。Esqueci o nomeEsqueci-me do nome です。日本語には「〜を忘れる」と「〜を忘れてしまう」の間にこれほど明確な文法構造のスイッチがないため、多くの学習者が混乱します。
### Contrast With Similar Patterns
動詞の支配関係は、しばしば「似た意味の動詞」同士で比較することで定着します。以下の表は、日本語話者が特に混同しやすいペアです。
| 動詞ペア | 意味 | 支配関係の違い |
|---|---|---|
| Lembrar / Lembrar-se | 思い出す | VTD / VTI (de) |
| Agradar (VTD) / Agradar (VTI) | 可愛がる / 喜ばせる | 直接目的語 / a を伴う間接目的語 |
| Chegar / Ir | 到着する / 行く | a / a (同じだが、em と混同しやすい) |
Chegarem を使うと誤りです。日本語の「〜に着く」の「に」が em と訳されることが多いですが、動詞 chegar は移動の方向性を示す a をとるのが規範です。このように「日本語の助詞とポルトガル語の前置詞の1対1対応」を捨てることが、C2への最短ルートです。
### Quick FAQ
Q1: Crase をつけるべきかどうかの判断基準は?
A1: 動詞が a を要求し、かつ目的語の女性名詞が定冠詞 a を必要とする場合のみです。まずはその動詞が a をとるかどうかを辞書で確認してください。
Q2: ネイティブが口語で regência を無視するのはなぜ?
A2: 言語は常に変化するため、口語では VTIVTD 化する現象(例:assistirVTD として使う)が起きています。しかし、C2レベルでは、規範的な文法を守ることが「教養のある話し手」としての評価に直結します。
Q3: 前置詞を覚えるコツはありますか?
A3: 動詞単体ではなく、例文(コロケーション)で覚えることです。例えば precisar を覚えるときは precisar de algo とセットで脳に刻んでください。日本語の助詞を介在させないのがコツです。

Common Verb Regimen Patterns

Verb Preposition Example
Gostar
de
Gosto de música
Precisar
de
Preciso de tempo
Assistir
a
Assisto ao jogo
Visar
a
Viso ao objetivo
Aspirar
a
Aspiro ao cargo
Morar
em
Moro em Lisboa

Contractions

Preposition Article Contraction
de
o
do
em
a
na
a
o
ao

Meanings

Verb regimen refers to the syntactic relationship where a verb demands a specific preposition to link to its complement.

1

Direct vs Indirect

Distinguishing between transitive verbs (no preposition) and intransitive/indirect verbs (preposition required).

“Eu vi o carro.”

“Eu gostei do carro.”

2

Semantic Shift

Changing the preposition changes the meaning of the verb.

“Assistir a (to watch).”

“Assistir (to assist/help).”

3

Regional Variation

Differences in preposition usage between European and Brazilian Portuguese.

“Vou à praia (PT/BR).”

“Cheguei na escola (BR colloquial).”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の動詞の結合:正しい前置詞の使い方 (Regência Verbal)
Form Structure Example
Affirmative
V + Prep + Obj
Eu gosto de você.
Negative
Não + V + Prep + Obj
Eu não gosto de você.
Interrogative
V + Prep + Obj?
Gosta de você?
Direct
V + Obj
Eu vi o filme.
Indirect
V + Prep + Obj
Eu assisti ao filme.
Contraction
Prep + Art
Vou ao cinema.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Assisti ao filme.

Assisti ao filme. (Entertainment)

ニュートラル
Assisti ao filme.

Assisti ao filme. (Entertainment)

カジュアル
Assisti o filme.

Assisti o filme. (Entertainment)

スラング
Vi o filme.

Vi o filme. (Entertainment)

Verb-Preposition Connections

Verb

Prepositions

  • de of/from
  • a to
  • em in/on

レベル別の例文

1

Eu gosto de café.

I like coffee.

1

Eu preciso de ajuda.

I need help.

1

Eu assisti ao filme.

I watched the movie.

1

Ele visa ao sucesso.

He aims for success.

1

O projeto implica em riscos.

The project implies risks.

1

Ele aspira ao cargo de diretor.

He aspires to the director position.

間違えやすい

Portuguese Verb Regimen: Using the Right Prepositions (Regência Verbal) Assistir (to watch) vs Assistir (to help)

Same verb, different regimen.

Portuguese Verb Regimen: Using the Right Prepositions (Regência Verbal) Chegar a vs Chegar em

Regional variation.

Portuguese Verb Regimen: Using the Right Prepositions (Regência Verbal) Esquecer vs Esquecer de

Pronominal usage.

よくある間違い

Gosto café

Gosto de café

Missing preposition.

Preciso ajuda

Preciso de ajuda

Missing preposition.

Moro o Brasil

Moro no Brasil

Wrong preposition.

Vou a casa

Vou à casa

Missing crase.

Assisti o filme

Assisti ao filme

Direct vs Indirect.

Cheguei na escola

Cheguei à escola

Regionalism vs Standard.

Esqueci do livro

Esqueci o livro

Transitive usage.

Visar o sucesso

Visar ao sucesso

Indirect verb.

Aspiro o cargo

Aspiro ao cargo

Indirect verb.

Implicar em problemas

Implicar problemas

Direct object.

Preferir mais X que Y

Preferir X a Y

Redundant 'mais'.

Simpatizar com ele

Simpatizar com ele

Correct, but often confused with direct.

Visar o lucro

Visar ao lucro

Formal standard.

Assistir o paciente

Assistir ao paciente

Meaning shift.

文型パターン

Eu gosto de ___.

Eu assisti ao ___.

Eu viso ao ___.

Eu preciso de ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Eu viso ao crescimento da empresa.

Texting constant

Gosta de sair?

Social Media very common

Assisti ao show!

Travel common

Cheguei ao hotel.

Food Delivery common

Preciso de talheres.

Academic Writing very common

Este dado implica em mudanças.

💡

Memorize Pairs

Don't learn verbs alone. Learn 'gostar de' as one unit.
⚠️

Watch for Regionalisms

Brazil and Portugal differ on 'chegar' and 'assistir'.
🎯

Use Context

Read formal news to see correct regimen in action.
💬

Listen to Natives

Notice how they contract prepositions.

Smart Tips

Always write the preposition next to the verb in your vocabulary list.

Gostar Gostar de

Check if your verb is transitive or indirect.

Visar o objetivo Visar ao objetivo

If you are unsure, use a simpler verb.

Aspiro ao cargo Quero o cargo

Highlight the preposition after every verb.

Assisti o filme Assisti ao filme

発音

a

Crase

The 'à' is pronounced as a single 'a'.

Question

Gosta de café? ↑

Rising intonation at the end.

暗記しよう

記憶術

Think of the verb and preposition as a married couple; they are never seen apart.

視覚的連想

Imagine a verb holding hands with its preposition. If you try to separate them, the sentence falls over.

Rhyme

If the verb is 'gostar', 'de' you must add, or the sentence will be very sad.

Story

Maria loved coffee. She always said 'Gosto de café'. One day she forgot the 'de'. The coffee cup vanished because the verb didn't have its partner.

Word Web

gostar deprecisar deassistir avisar amorar emchegar a

チャレンジ

Write 5 sentences using different verbs and check their prepositions.

文化メモ

Colloquial Brazilian Portuguese often uses 'em' instead of 'a' for movement.

Derived from Latin verb-preposition structures.

会話のきっかけ

De que você gosta?

A que você aspira?

Você assistiu ao último filme?

Você precisa de ajuda?

日記のテーマ

Escreva sobre seus objetivos.
Escreva sobre seu dia.
Escreva sobre seus gostos.
Escreva sobre um filme.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

Fill in the correct preposition.

Eu gosto ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Gostar requires 'de'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assisti ao filme
Assistir (watch) requires 'a'.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Preciso ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso de ajuda
Precisar requires 'de'.
Order the words. Sentence Building

ao / viso / sucesso / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu viso ao sucesso
Standard order.
Match verb to preposition. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de, a, em
Correct pairs.
Conjugate and add preposition. Conjugation Drill

Eu (precisar) de ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso
First person singular.
Is this true? True False Rule

Verbs never take prepositions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Many verbs require them.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você quer? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero água
Querer is direct.

Score: /8

練習問題

8 exercises
Fill in the correct preposition.

Eu gosto ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Gostar requires 'de'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assisti ao filme
Assistir (watch) requires 'a'.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Preciso ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso de ajuda
Precisar requires 'de'.
Order the words. Sentence Building

ao / viso / sucesso / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu viso ao sucesso
Standard order.
Match verb to preposition. Match Pairs

Gostar, Assistir, Morar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de, a, em
Correct pairs.
Conjugate and add preposition. Conjugation Drill

Eu (precisar) de ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso
First person singular.
Is this true? True False Rule

Verbs never take prepositions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Many verbs require them.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você quer? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero água
Querer is direct.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank 穴埋め問題

O aluno não se lembrou ___ data da prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: da
Which is correct? 選択問題

Identify the formal sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Esqueci o meu celular.
Reorder the words to form a correct formal sentence. Sentence Reorder

prefiro / eu / a / ler / filmes / ver

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu prefiro ler a ver filmes.
Translate to formal Portuguese 翻訳

I aim for a better life.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aspiro a uma vida melhor.
Match the verb with its formal complement Match Pairs

Match the items:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assistir + ao filme
Correct the regimen Error Correction

A que filme você assistiu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A que filme você assistiu?
Fill in the blank 穴埋め問題

O projeto visa ___ integração de todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à
Choose the right one 選択問題

Which verb is used correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Custou ao aluno entender a matéria.
Translate to formal Portuguese 翻訳

He signed the checks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele visou os cheques.
Fill in the blank 穴埋め問題

Implicar ___ erro não ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com o

Score: /10

よくある質問 (8)

The preposition defines the relationship between the verb and the object.

No, only when it means 'to watch'.

You must memorize them as part of the verb.

Mostly, but there are regional differences.

It's the same concept applied to nouns.

No, it will sound incorrect.

There are many, but focus on the most common ones.

Because it requires native-like intuition.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Verbos de régimen

Minor prepositional differences.

French moderate

Verbes prépositionnels

Different verb collocations.

German partial

Präpositionalobjekt

Case system complexity.

Japanese low

Joshi

Word order is SOV.

Arabic low

Huruf al-jarr

Root-based system.

Chinese low

Jieci

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!