Parallélisme : Équilibre Parfait (Não só... mas também)
serre-livres grammaticaux comme não só... mas tambémpour que tes phrases soient parfaitement équilibrées et pro.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.
- Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
- Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
- Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Overview
não só... mas também.e (et) répétitifs. Utiliser `não só... permet de créer une hiérarchie, de mettre en valeur deux idées complémentaires et de donner du rythme à ton discours. Imagine que tu es dans une réunion de travail ou en train de rédiger un essai académique : au lieu de dire « C'est cher et c'est lent », tu diras Não só é caro, mas também é lento`. La différence est subtile mais réelle : tu transformes une simple énumération en un argument structuré.não só... mas também repose sur un principe strict : le parallélisme. En grammaire française, on parle de parallélisme syntaxique.não só doit avoir exactement la même nature grammaticale que ce qui suit mas também. Si tu mets un adjectif après le premier, tu dois mettre un adjectif après le second. Si tu mets une proposition subordonnée, tu dois enchaîner avec une autre proposition subordonnée.não só [Élément A], mas também [Élément B]. Si l'Élément A est un nom, l'Élément B doit être un nom. Si l'Élément A est un verbe conjugué, l'Élément B doit l'être aussi.ou... ou (ou...tanto... quanto (tant... que).não só, ton interlocuteur sait qu'une deuxième information, tout aussi importante, va suivre. C'est une stratégie discursive très puissante pour garder l'attention de ton auditoire, car tu crées une tension syntaxique qui ne se résout qu'avec la deuxième partie de la phrase.não só [nom], mas também [nom] | Não só o clima, mas também a cultura me atraem. |não só [adj], mas também [adj] | O projeto é não só viável, mas também rentável. |não só [inf], mas também [inf] | Precisamos não só estudar, mas também praticar. |não só [clause], mas também [clause] | Não só ele chegou cedo, mas também trouxe café. |também est optionnel dans certains contextes très familiers, mais au niveau C1, garde-le toujours pour maintenir l'élégance de la structure. Note aussi que dans un registre soutenu, tu peux rencontrer `não só...e pour tout lier. Mais au bureau ou dans une discussion intellectuelle, não só... mas também sert à :- 1Renforcer un argument : Tu ne te contentes pas de donner une information, tu l'amplifies.
A empresa não só aumentou o lucro, mas também melhorou o bem-estar dos funcionários.Ici, tu montres que le succès est double. - 2Éviter la répétition : Au lieu de faire deux phrases courtes, tu les fusionnes pour gagner en fluidité. C'est la marque d'un locuteur qui maîtrise la syntaxe complexe.
- 3Exprimer l'inattendu : Parfois, le deuxième élément est une surprise.
Ele não só pediu desculpas, mas também pagou o prejuízo.(Il ne s'est pas seulement excusé, il a aussi remboursé). Lemas tambémsouligne ici une action qui dépasse les attentes.
- 1L'oubli du parallélisme (Le plus fréquent) : Un francophone dira souvent
Não só ele é inteligente, mas também tem coragem. Ici, on a un adjectif (intelligente) suivi d'un verbe (tem). En français, on ferait parfois l'erreur à l'oral (« Il est non seulement intelligent, mais il a aussi du courage »), mais en portugais, c'est une faute de style majeure. Il faut dire :Ele é não só inteligente, mas também corajoso. - 2La mauvaise place de
não só: On a tendance à vouloir mettre lenão sótrop tôt dans la phrase. En français, on dit « Il non seulement travaille, mais... » (ce qui est d'ailleurs une faute en français aussi, on devrait dire « Il travaille non seulement... »). En portugais, assure-toi quenão sóprécède immédiatement l'élément que tu veux mettre en parallèle. - 3La confusion avec
além de: Les francophones adorenten plus de(além de). Parfois, ils essaient de construire des phrases hybrides commeAlém de ser inteligente, mas também é corajoso. C'est une erreur grave.Além deest une préposition et ne fonctionne pas avecmas também. C'est l'un ou l'autre, jamais les deux ensemble.
não só... mas também | Parallélisme strict | Met en valeur deux éléments égaux |tanto... quanto | Équivalence | Souligne que les deux ont la même importance |além de... [verbe] | Addition simple | Ajoute une information sans emphase particulière |seja... seja | Alternative | Présente deux possibilités qui mènent au même résultat |- 1Peut-on supprimer le « também » ? Dans un langage très informel, oui, mais à l'écrit ou dans un contexte professionnel, c'est fortement déconseillé. Le
tambémcomplète la structure corrélative et assure l'équilibre rythmique. - 2Est-ce que je peux inverser l'ordre ? Non,
não sódoit toujours introduire le premier élément etmas tambémle second. L'ordre est fixe car il suit une logique d'accumulation progressive. - 3Quelle est la différence avec « não apenas » ? Aucune.
Não apenas... mas tambémest un synonyme parfait denão só... mas também.Não apenasest peut-être légèrement plus formel, idéal pour un article académique ou un discours solennel. - 4Le parallélisme est-il toujours obligatoire ? Oui, si tu veux parler un portugais de qualité C1. Si tu brises le parallélisme, ta phrase sonnera comme une traduction maladroite, même si elle reste techniquement compréhensible. La précision est ce qui distingue le locuteur avancé du débutant.
Parallel Structure Patterns
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
Não só
|
adjetivo
|
mas também
|
adjetivo
|
|
Não só
|
verbo
|
mas também
|
verbo
|
|
Não só
|
substantivo
|
mas também
|
substantivo
|
|
Não só
|
advérbio
|
mas também
|
advérbio
|
|
Não só
|
preposição
|
mas também
|
preposição
|
Meanings
This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.
Additive Emphasis
Linking two positive attributes or actions.
“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”
“O filme não só é longo, mas também cansativo.”
Reference Table
| Paire de conjonctions | Fonction | Exemple |
|---|---|---|
|
não só... mas também
|
Addition / Emphase
|
Não só li, mas também entendi.
|
|
tanto... quanto
|
Égalité / Les deux
|
Gosto tanto de café quanto de chá.
|
|
ou... ou
|
Exclusion / Choix
|
Ou vamos agora, ou não vamos.
|
|
ora... ora
|
Alternance
|
Ora ri, ora chora.
|
|
quer... quer
|
Indifférence
|
Quer você goste, quer não.
|
|
seja... seja
|
Possibilité / Indifférence
|
Seja por bem, seja por mal.
|
Spectre de formalité
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)
Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)
Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)
Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)
La balance du parallélisme
Addition
- Não só... mas também Non seulement... mais aussi
- Tanto... quanto Aussi bien... que
Choix
- Ou... ou Soit... soit
- Ora... ora Tantôt... tantôt
Addition vs Alternance vs Indifférence
Choisir le bon connecteur
Tu ajoutes des idées ?
C'est un choix entre deux choses ?
Ça arrive par intermittence ?
Contextes communs
Professionnel
- • Tanto o prazo...
- • Seja no escritório...
Émotionnel
- • Ora feliz...
- • Nem liga...
Ultimatum
- • Ou vai...
- • Quer goste...
Exemples par niveau
Ele não só é alto, mas também forte.
He is not only tall, but also strong.
Eu não só como maçã, mas também banana.
I eat not only apples, but also bananas.
Ela não só canta, mas também dança.
She not only sings, but also dances.
O livro não só é bom, mas também barato.
The book is not only good, but also cheap.
Não só estudei, mas também trabalhei hoje.
I not only studied, but also worked today.
A cidade não só é bonita, mas também histórica.
The city is not only beautiful, but also historic.
Eles não só falam inglês, mas também francês.
They speak not only English, but also French.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
I not only saw the movie, but also read the book.
O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.
The project requires not only time, but also dedication.
Não só a economia melhorou, mas também o emprego.
Not only did the economy improve, but also employment.
Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.
She not only traveled, but also learned a lot.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade.
Not only is the price high, but also the quality.
O candidato não só possui experiência, mas também liderança.
The candidate possesses not only experience, but also leadership.
Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.
We must not only act, but also think about the consequences.
O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.
The system is not only efficient, but also sustainable.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Not only was the law passed, but also implemented.
A obra não só reflete a época, mas também a critica.
The work not only reflects the era, but also critiques it.
Não só se exige competência, mas também resiliência.
Not only is competence required, but also resilience.
O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.
The author not only innovated, but also redefined the genre.
Não só o clima é adverso, mas também o terreno.
Not only is the climate adverse, but also the terrain.
A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.
The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.
Ele não só domina a técnica, mas também a estética.
He masters not only the technique, but also the aesthetics.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
Not only does history repeat itself, but it also transforms.
Facile à confondre
Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.
Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.
Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.
Erreurs courantes
Não só bonito, mas também ele é alto.
Ele não só é bonito, mas também alto.
Não só como, mas também maçã.
Não só como pão, mas também maçã.
Não só estuda, mas também ele trabalha.
Ele não só estuda, mas também trabalha.
Não só bom, mas também ele é barato.
Ele não só é bom, mas também barato.
Não só é inteligente, mas também estuda.
Ele não só é inteligente, mas também esforçado.
Não só vi o filme, mas também o livro li.
Não só vi o filme, mas também li o livro.
Não só fui, mas também a Maria foi.
Não só eu fui, mas também a Maria foi.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.
Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.
Não só ele trabalha, mas também ele estuda.
Ele não só trabalha, mas também estuda.
Não só ele é rico, mas também ele é generoso.
Ele não só é rico, mas também generoso.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.
Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.
Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.
Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.
Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.
Não só a história se repete, mas também ela se transforma.
Não só a história se repete, mas também se transforma.
Structures de phrases
Ele não só ___ , mas também ___ .
A cidade é não só ___ , mas também ___ .
Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .
O autor não só ___ , mas também ___ .
Real World Usage
Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.
O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.
Não só cheguei, mas também já pedi a comida.
Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.
A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.
O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.
Le test du rythme
Gosto tanto de café quanto de chá.
Ne mélange pas les pinceaux
Tanto... como também. Reste sur les duos officiels comme Tanto... quanto ou Não só... mas também.
Le facteur drama
Não só... mas também pour insister sur une galère. Par exemple : Ele não só chegou atrasado, mas também esqueceu o presente!
Smart Tips
Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.
Ensure the verbs are in the same form.
Use this structure to introduce a second, stronger argument.
Use it to highlight both features and benefits.
Prononciation
Emphasis
Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.
Rising-Falling
Não só (↑) ... mas também (↓).
Indicates that the second point is the climax of the statement.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.
Association visuelle
Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.
Rhyme
Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.
Story
Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.
Notes culturelles
In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.
In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.
In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.
Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.
Amorces de conversation
O que você acha do seu trabalho?
Como você descreveria a sua cidade?
Quais são as vantagens de aprender português?
Como foi o seu fim de semana?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.
Quelle phrase est grammaticalement équilibrée ?
Find and fix the mistake:
Ou você estuda agora, nem não passa na prova.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEle não só é inteligente, mas também ___.
Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).
Find and fix the mistake:
Ele não só é rico, mas também ele é generoso.
mas também / não só / trabalha / estuda / ele
Match the start with the end.
Ele é alto. Ele é forte.
Can you mix a noun and an adjective?
A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.
Este restaurante é ___ caro ___ ruim.
Associe les paires.
Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.
Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.
mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só
Seja por telefone, ou por email, avise-me.
Traduis : Que tu aimes ça ou non.
___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.
Quelle phrase signifie 'Parfois il rit, parfois il pleure' ?
Score: /10
FAQ (8)
Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.
In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.
Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.
Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.
Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.
Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.
'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.
Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No solo... sino también
Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.
Non seulement... mais aussi
The structure is nearly a word-for-word equivalent.
Nicht nur... sondern auch
German uses 'sondern' instead of 'mas'.
~だけでなく、~も
Japanese is agglutinative, not correlative.
ليس فقط... بل أيضاً
The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.
不但...而且
Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le conditionnel 'Se' (Si)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. En tant que francophone, tu as un avantage énorme pour...
La régence verbale en portugais : Utiliser les bonnes prépositions
### Overview Salut à toi, futur expert du portugais ! En tant que francophone, tu sais déjà que la maîtrise d'une langu...
Connecteurs Avancés : Résultat et Conséquence (tão... que, de modo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons une intuition naturelle pour les connecteurs logiques. Nous utilisons...
Demander 'Pourquoi' en portugais (Por que)
### Overview Bienvenue dans cette exploration du portugais ! En tant que francophone, tu as une chance incroyable : le...
Por vs Para : Rendre service & Échanger
Overview As-tu déjà payé un café à un ami parce qu'il avait oublié son portefeuille ? Ou remplacé un collègue pour qu'il...