C1 Prepositions & Connectors 22 min read Moyen

Parallélisme : Équilibre Parfait (Não só... mas também)

Le parallélisme, c'est l'art d'utiliser des serre-livres grammaticaux comme
não só... mas também
pour que tes phrases soient parfaitement équilibrées et pro.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two balanced ideas, ensuring the grammatical form after each part matches perfectly.

  • Match parts of speech: If you use a noun after 'não só', use a noun after 'mas também'.
  • Keep verb tenses consistent: Ensure the verb form remains identical in both clauses.
  • Add emphasis: Use this to highlight a surprising or additional piece of information.
Não só + [X] + mas também + [X]

Overview

### Overview
Salut ! En tant que francophone, tu as déjà une excellente base analytique. En français, nous utilisons souvent la structure « non seulement...
mais aussi » pour renforcer nos propos. En portugais, le passage au niveau C1 demande de maîtriser parfaitement son équivalent : não só... mas também.
Pourquoi est-ce si crucial ? Parce que c'est l'outil roi du parallélisme. Le parallélisme, c'est cette élégance syntaxique qui fait qu'une phrase ne semble pas juste « jetée » sur le papier, mais construite avec une intention rhétorique claire.
En français, on appelle cela une conjonction de coordination corrélative. Si tu veux passer pour un locuteur natif éduqué, tu ne peux pas te contenter d'aligner des idées avec des e (et) répétitifs. Utiliser `não só...
mas também permet de créer une hiérarchie, de mettre en valeur deux idées complémentaires et de donner du rythme à ton discours. Imagine que tu es dans une réunion de travail ou en train de rédiger un essai académique : au lieu de dire « C'est cher et c'est lent », tu diras Não só é caro, mas também é lento`. La différence est subtile mais réelle : tu transformes une simple énumération en un argument structuré.
C'est le marqueur typique du niveau C1 : la capacité à lier des concepts complexes avec une symétrie parfaite.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de não só... mas também repose sur un principe strict : le parallélisme. En grammaire française, on parle de parallélisme syntaxique.
C'est la règle d'or : ce qui suit não só doit avoir exactement la même nature grammaticale que ce qui suit mas também. Si tu mets un adjectif après le premier, tu dois mettre un adjectif après le second. Si tu mets une proposition subordonnée, tu dois enchaîner avec une autre proposition subordonnée.
C'est là que beaucoup de francophones trébuchent, par automatisme ou par précipitation.
Regarde la structure : não só [Élément A], mas também [Élément B]. Si l'Élément A est un nom, l'Élément B doit être un nom. Si l'Élément A est un verbe conjugué, l'Élément B doit l'être aussi.
En français, nous avons la même exigence : « Il est non seulement intelligent, mais aussi courageux ». Tu ne dirais jamais « Il est non seulement intelligent, mais aussi avec du courage », car tu briserais le parallélisme (adjectif vs groupe prépositionnel). En portugais, c'est exactement pareil.
Cette structure est une « conjonction corrélative ». Elle fonctionne par paires, comme ou... ou (ou...
ou) ou tanto... quanto (tant... que).
La force de cette construction est qu'elle crée une attente chez l'auditeur : dès que tu prononces não só, ton interlocuteur sait qu'une deuxième information, tout aussi importante, va suivre. C'est une stratégie discursive très puissante pour garder l'attention de ton auditoire, car tu crées une tension syntaxique qui ne se résout qu'avec la deuxième partie de la phrase.
### Formation Pattern
La formation est très rigide, ce qui est une bonne nouvelle pour toi car elle est prévisible. Voici comment construire tes phrases selon la nature grammaticale des éléments :
| Type d'élément | Modèle | Exemple en portugais |
| :--- | :--- | :--- |
| Noms | não só [nom], mas também [nom] | Não só o clima, mas também a cultura me atraem. |
| Adjectifs | não só [adj], mas também [adj] | O projeto é não só viável, mas também rentável. |
| Verbes (infinitif) | não só [inf], mas também [inf] | Precisamos não só estudar, mas também praticar. |
| Propositions | não só [clause], mas também [clause] | Não só ele chegou cedo, mas também trouxe café. |
Comme tu peux le voir, le choix des mots est simple, mais la rigueur est de mise. N'oublie jamais que le também est optionnel dans certains contextes très familiers, mais au niveau C1, garde-le toujours pour maintenir l'élégance de la structure. Note aussi que dans un registre soutenu, tu peux rencontrer `não só...
como também`, qui est une variante parfaitement correcte et très utilisée dans la presse écrite au Brésil comme au Portugal.
### When To Use It
Tu dois utiliser cette structure dès que tu veux éviter la platitude. Dans la vie quotidienne, on utilise souvent e pour tout lier. Mais au bureau ou dans une discussion intellectuelle, não só... mas também sert à :
  1. 1Renforcer un argument : Tu ne te contentes pas de donner une information, tu l'amplifies. A empresa não só aumentou o lucro, mas também melhorou o bem-estar dos funcionários. Ici, tu montres que le succès est double.
  2. 2Éviter la répétition : Au lieu de faire deux phrases courtes, tu les fusionnes pour gagner en fluidité. C'est la marque d'un locuteur qui maîtrise la syntaxe complexe.
  3. 3Exprimer l'inattendu : Parfois, le deuxième élément est une surprise. Ele não só pediu desculpas, mas também pagou o prejuízo. (Il ne s'est pas seulement excusé, il a aussi remboursé). Le mas também souligne ici une action qui dépasse les attentes.
C'est l'outil parfait pour tes présentations orales ou tes rapports. Il donne une impression de contrôle total sur la langue et sur la structure logique de ta pensée.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent des tours :
  1. 1L'oubli du parallélisme (Le plus fréquent) : Un francophone dira souvent Não só ele é inteligente, mas também tem coragem. Ici, on a un adjectif (intelligente) suivi d'un verbe (tem). En français, on ferait parfois l'erreur à l'oral (« Il est non seulement intelligent, mais il a aussi du courage »), mais en portugais, c'est une faute de style majeure. Il faut dire : Ele é não só inteligente, mas também corajoso.
  2. 2La mauvaise place de não só : On a tendance à vouloir mettre le não só trop tôt dans la phrase. En français, on dit « Il non seulement travaille, mais... » (ce qui est d'ailleurs une faute en français aussi, on devrait dire « Il travaille non seulement... »). En portugais, assure-toi que não só précède immédiatement l'élément que tu veux mettre en parallèle.
  3. 3La confusion avec além de : Les francophones adorent en plus de (além de). Parfois, ils essaient de construire des phrases hybrides comme Além de ser inteligente, mas também é corajoso. C'est une erreur grave. Além de est une préposition et ne fonctionne pas avec mas também. C'est l'un ou l'autre, jamais les deux ensemble.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre cette structure avec d'autres connecteurs additifs. Voici un tableau comparatif pour t'aider à choisir le bon outil :
| Structure | Usage | Nuance |
| :--- | :--- | :--- |
| não só... mas também | Parallélisme strict | Met en valeur deux éléments égaux |
| tanto... quanto | Équivalence | Souligne que les deux ont la même importance |
| além de... [verbe] | Addition simple | Ajoute une information sans emphase particulière |
| seja... seja | Alternative | Présente deux possibilités qui mènent au même résultat |
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on supprimer le « também » ? Dans un langage très informel, oui, mais à l'écrit ou dans un contexte professionnel, c'est fortement déconseillé. Le também complète la structure corrélative et assure l'équilibre rythmique.
  2. 2Est-ce que je peux inverser l'ordre ? Non, não só doit toujours introduire le premier élément et mas também le second. L'ordre est fixe car il suit une logique d'accumulation progressive.
  3. 3Quelle est la différence avec « não apenas » ? Aucune. Não apenas... mas também est un synonyme parfait de não só... mas também. Não apenas est peut-être légèrement plus formel, idéal pour un article académique ou un discours solennel.
  4. 4Le parallélisme est-il toujours obligatoire ? Oui, si tu veux parler un portugais de qualité C1. Si tu brises le parallélisme, ta phrase sonnera comme une traduction maladroite, même si elle reste techniquement compréhensible. La précision est ce qui distingue le locuteur avancé du débutant.

Parallel Structure Patterns

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio
Não só
preposição
mas também
preposição

Meanings

This structure is used to add information, emphasizing that something is true in addition to something else.

1

Additive Emphasis

Linking two positive attributes or actions.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O filme não só é longo, mas também cansativo.”

Reference Table

Reference table for Parallélisme : Équilibre Parfait (Não só... mas também)
Paire de conjonctions Fonction Exemple
não só... mas também
Addition / Emphase
Não só li, mas também entendi.
tanto... quanto
Égalité / Les deux
Gosto tanto de café quanto de chá.
ou... ou
Exclusion / Choix
Ou vamos agora, ou não vamos.
ora... ora
Alternance
Ora ri, ora chora.
quer... quer
Indifférence
Quer você goste, quer não.
seja... seja
Possibilité / Indifférence
Seja por bem, seja por mal.

Spectre de formalité

Formel
Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência.

Ele não só é inteligente, mas também demonstra grande benevolência. (Describing a person)

Neutre
Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ele não só é inteligente, mas também gentil. (Describing a person)

Informel
Ele não só é esperto, mas também legal.

Ele não só é esperto, mas também legal. (Describing a person)

Argot
Ele não só é crânio, mas também gente boa.

Ele não só é crânio, mas também gente boa. (Describing a person)

La balance du parallélisme

Paires corrélatives

Addition

  • Não só... mas também Non seulement... mais aussi
  • Tanto... quanto Aussi bien... que

Choix

  • Ou... ou Soit... soit
  • Ora... ora Tantôt... tantôt

Addition vs Alternance vs Indifférence

Addition (+)
Tanto A quanto B A et B ensemble
Alternance (↔)
Ora A, ora B Parfois A, parfois B
Indifférence (~)
Quer A, quer B Peu importe si A ou B

Choisir le bon connecteur

1

Tu ajoutes des idées ?

YES
Utilise 'Não só... mas também'
NO
Étape suivante
2

C'est un choix entre deux choses ?

YES
Utilise 'Ou... ou'
NO
Étape suivante
3

Ça arrive par intermittence ?

YES
Utilise 'Ora... ora'
NO ↓

Contextes communs

💼

Professionnel

  • Tanto o prazo...
  • Seja no escritório...
🎭

Émotionnel

  • Ora feliz...
  • Nem liga...

Ultimatum

  • Ou vai...
  • Quer goste...

Exemples par niveau

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como maçã, mas também banana.

I eat not only apples, but also bananas.

3

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

4

O livro não só é bom, mas também barato.

The book is not only good, but also cheap.

1

Não só estudei, mas também trabalhei hoje.

I not only studied, but also worked today.

2

A cidade não só é bonita, mas também histórica.

The city is not only beautiful, but also historic.

3

Eles não só falam inglês, mas também francês.

They speak not only English, but also French.

4

Não só vi o filme, mas também li o livro.

I not only saw the movie, but also read the book.

1

O projeto não só exige tempo, mas também dedicação.

The project requires not only time, but also dedication.

2

Não só a economia melhorou, mas também o emprego.

Not only did the economy improve, but also employment.

3

Ela não só viajou, mas também aprendeu muito.

She not only traveled, but also learned a lot.

4

Não só o preço é alto, mas também a qualidade.

Not only is the price high, but also the quality.

1

O candidato não só possui experiência, mas também liderança.

The candidate possesses not only experience, but also leadership.

2

Não só devemos agir, mas também pensar nas consequências.

We must not only act, but also think about the consequences.

3

O sistema não só é eficiente, mas também sustentável.

The system is not only efficient, but also sustainable.

4

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Not only was the law passed, but also implemented.

1

A obra não só reflete a época, mas também a critica.

The work not only reflects the era, but also critiques it.

2

Não só se exige competência, mas também resiliência.

Not only is competence required, but also resilience.

3

O autor não só inovou, mas também redefiniu o gênero.

The author not only innovated, but also redefined the genre.

4

Não só o clima é adverso, mas também o terreno.

Not only is the climate adverse, but also the terrain.

1

A tese não só elucida o problema, mas também propõe soluções.

The thesis not only elucidates the problem, but also proposes solutions.

2

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Not only is the rhetoric persuasive, but also the evidence is irrefutable.

3

Ele não só domina a técnica, mas também a estética.

He masters not only the technique, but also the aesthetics.

4

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Not only does history repeat itself, but it also transforms.

Facile à confondre

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Tanto... quanto

Learners mix up the additive emphasis of 'não só' with the equality of 'tanto'.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Além de

Both express addition, but 'além de' is a preposition while 'não só' is a correlative conjunction.

Parallelism: Perfect Balance (Não só... mas também) vs Bem como

Used for simple lists, lacks the emphatic punch of 'não só'.

Erreurs courantes

Não só bonito, mas também ele é alto.

Ele não só é bonito, mas também alto.

The subject should be placed before the conjunctions.

Não só como, mas também maçã.

Não só como pão, mas também maçã.

Missing the object for the first verb.

Não só estuda, mas também ele trabalha.

Ele não só estuda, mas também trabalha.

Redundant pronoun usage.

Não só bom, mas também ele é barato.

Ele não só é bom, mas também barato.

Incorrect placement of the verb.

Não só é inteligente, mas também estuda.

Ele não só é inteligente, mas também esforçado.

Mixing adjective and verb.

Não só vi o filme, mas também o livro li.

Não só vi o filme, mas também li o livro.

Incorrect word order.

Não só fui, mas também a Maria foi.

Não só eu fui, mas também a Maria foi.

Missing subject for the first clause.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é ruim.

Não só o preço é alto, mas também a qualidade é boa.

Parallelism of meaning is also important.

Não só ele trabalha, mas também ele estuda.

Ele não só trabalha, mas também estuda.

Redundant subject.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant verb and subject.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementaram-na.

Não só a lei foi aprovada, mas também implementada.

Maintain the passive voice in both clauses.

Não só a tese elucida, mas também propõe-se soluções.

Não só a tese elucida o problema, mas também propõe soluções.

Maintain consistent object structure.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência é irrefutável.

Não só a retórica é persuasiva, mas também a evidência irrefutável.

Ellipsis of the second verb is more elegant.

Não só a história se repete, mas também ela se transforma.

Não só a história se repete, mas também se transforma.

Avoid redundant pronouns.

Structures de phrases

Ele não só ___ , mas também ___ .

A cidade é não só ___ , mas também ___ .

Não só a ___ melhorou, mas também a ___ .

O autor não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media Review common

O hotel não só é luxuoso, mas também bem localizado.

Texting occasional

Não só cheguei, mas também já pedi a comida.

Academic Presentation very common

Esta teoria não só explica o fenômeno, mas também prevê resultados.

Travel Blog common

A cidade não só oferece praias, mas também museus incríveis.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saboroso, mas também muito bem servido.

🎯

Le test du rythme

Lis ta phrase à voix haute. Si tu trébuches entre les deux parties, c'est que t'as mélangé un verbe et un nom par exemple. Ça doit couler tout seul :
Gosto tanto de café quanto de chá.
⚠️

Ne mélange pas les pinceaux

Ne dis jamais Tanto... como também. Reste sur les duos officiels comme Tanto... quanto ou
Não só... mas também
.
💬

Le facteur drama

Les Brésiliens adorent Não só... mas também pour insister sur une galère. Par exemple :
Ele não só chegou atrasado, mas também esqueceu o presente!

Smart Tips

Use 'não só... mas também' to make the list sound more professional.

Ele é inteligente e gentil. Ele não só é inteligente, mas também gentil.

Ensure the verbs are in the same form.

Eu sei falar inglês e escrevendo francês. Eu não só falo inglês, mas também escrevo francês.

Use this structure to introduce a second, stronger argument.

A teoria é boa. Ela também é prática. A teoria não só é teoricamente sólida, mas também praticamente aplicável.

Use it to highlight both features and benefits.

O celular é rápido e tem uma bateria boa. O celular não só é rápido, mas também possui uma bateria de longa duração.

Prononciation

Não só [pausa] mas também...

Emphasis

Place a slight pause before 'mas também' to emphasize the second part.

Rising-Falling

Não só (↑) ... mas também (↓).

Indicates that the second point is the climax of the statement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a scale: if you put a heavy noun on the left, you need a heavy noun on the right.

Association visuelle

Imagine a tightrope walker holding a pole. On the left end is 'Não só', on the right is 'Mas também'. The weight on both sides must be equal to keep them from falling.

Rhyme

Não só, mas também, mantém o equilíbrio que convém.

Story

Maria was preparing for a speech. She wrote 'Não só' on her left hand and 'Mas também' on her right. Every time she spoke, she made sure the words she said matched in weight, like 'inteligente' and 'dedicada'. She never tripped over her words again.

Word Web

EquilíbrioParalelismoAdiçãoConjunçãoSintaxeÊnfase

Défi

Write 3 sentences about your day using this structure, ensuring the parts of speech match perfectly.

Notes culturelles

In Brazil, the 'também' is frequently dropped in informal speech, becoming just 'não só... mas'.

In Portugal, the full form 'mas também' is preferred even in semi-formal speech.

In both regions, academic writing strictly requires the full 'mas também' structure.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

Amorces de conversation

O que você acha do seu trabalho?

Como você descreveria a sua cidade?

Quais são as vantagens de aprender português?

Como foi o seu fim de semana?

Sujets d'écriture

Descreva o seu melhor amigo usando a estrutura de paralelismo.
Escreva sobre os desafios de aprender uma nova língua.
Analise um filme que você viu recentemente.
Argumente a favor ou contra o trabalho remoto.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le bon partenaire corrélatif.

Não só estudei para a prova, ___ tirei nota máxima.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
La paire standard est 'não só... mas também'. C'est la structure la plus naturelle ici.
Identifie la phrase qui respecte le parallélisme. Choix multiple

Quelle phrase est grammaticalement équilibrée ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto tanto de correr quanto de nadar.
Tu dois faire correspondre un verbe avec un verbe (correr/nadar). Mélanger un verbe et un nom casse le rythme.
Trouve l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ou você estuda agora, nem não passa na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ou você estuda agora, ou não passa na prova.
La paire est 'ou... ou'. On ne peut pas mélanger 'ou' avec 'nem'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Choose the correct completion. Choix multiple

Ele não só é inteligente, mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esforçado
Must match the adjective 'inteligente'.
Fill in the blanks.

Ela não só ___ (cantar), mas também ___ (dançar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: canta/dança
Must match verb tense.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele não só é rico, mas também ele é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ele
Redundant pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

mas também / não só / trabalha / estuda / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só estuda, mas também trabalha.
Correct word order.
Match the clauses. Match Pairs

Match the start with the end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todas as anteriores
All are correct parallel structures.
Transform into 'não só... mas também'. Sentence Transformation

Ele é alto. Ele é forte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é alto, mas também forte.
Most concise and correct.
Is this rule correct? True False Rule

Can you mix a noun and an adjective?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não
Parallelism requires matching parts of speech.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Como é o seu curso? B: É ótimo. Não só ___ , mas também ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aprendo muito/é divertido
Matches verb phrase and adjective phrase.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase. Texte trous

___ ele chega cedo, ___ chega super atrasado. Não tem meio-termo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora... ora
Remplis les blancs. Texte trous

Este restaurante é ___ caro ___ ruim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também
Relie la première partie de la conjonction à la seconde. Match Pairs

Associe les paires.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["N\u00e3o s\u00f3... :: mas tamb\u00e9m","Tanto... :: quanto","Quer... :: quer","Ou... :: ou"]
Choisis l'accord du verbe correct. Choix multiple

Tanto o Pedro quanto a Ana ___ para a festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vão
Choisis l'accord du verbe correct. Choix multiple

Ou o Pedro ou a Ana ___ a vaga de emprego.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ganhará
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

mas também / bonita / Ela / inteligente / é / não só

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela é não só inteligente mas também bonita.
Corrige la faute. Error Correction

Seja por telefone, ou por email, avise-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja por telefone, seja por email, avise-me.
Traduis la phrase. Traduction

Traduis : Que tu aimes ça ou non.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer você goste, quer não.
Complète la concession. Texte trous

___ chova, ___ faça sol, o jogo vai acontecer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer... quer
Choisis la phrase qui exprime l'alternance. Choix multiple

Quelle phrase signifie 'Parfois il rit, parfois il pleure' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora ele ri, ora ele chora.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, you can use it to emphasize two negative traits, e.g., 'Ele não só não estuda, mas também não trabalha'.

In formal writing, yes. In casual Brazilian speech, it is often omitted.

Yes, keeping the tense consistent is key to maintaining parallel structure.

Absolutely! 'Comprei não só o livro, mas também a caneta'.

Mixing parts of speech, like using an adjective in the first part and a verb in the second.

Yes, it is a very common structure in academic and professional writing to add depth.

'Não só' emphasizes addition, while 'tanto' emphasizes equality.

Yes, Brazilian Portuguese is more likely to drop 'também' in speech compared to European Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No solo... sino también

Use 'sino' in Spanish, 'mas' in Portuguese.

French high

Non seulement... mais aussi

The structure is nearly a word-for-word equivalent.

German moderate

Nicht nur... sondern auch

German uses 'sondern' instead of 'mas'.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese is agglutinative, not correlative.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

The conjunction 'bal' is more contrastive than 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且

Chinese does not require the same grammatical parallelism as Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !