C1 Idiom Formell

å legge to fingre imellom

to turn a blind eye

Bedeutung

To ignore something wrong on purpose

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Snillisme' is central here. Norwegians often prefer to avoid direct confrontation to maintain 'god stemning' (good atmosphere). Flat hierarchies in Scandinavia mean that feedback is often 'buffered' to avoid sounding like a command from above. The Norwegian justice system focuses heavily on rehabilitation. Judges are often perceived as 'legging to fingre imellom' compared to more punitive systems. In Norwegian political debates, 'å ikke legge to fingre imellom' is seen as a sign of authenticity and strength.

🎯

Master the Negative

If you want to sound like a native political commentator, use 'ikke legge to fingre imellom' to describe a hard-hitting speech.

⚠️

Don't use for 'Helping'

Remember, this is about judgment and speech, not physical assistance. Don't use it when you mean 'to help'.

Bedeutung

To ignore something wrong on purpose

🎯

Master the Negative

If you want to sound like a native political commentator, use 'ikke legge to fingre imellom' to describe a hard-hitting speech.

⚠️

Don't use for 'Helping'

Remember, this is about judgment and speech, not physical assistance. Don't use it when you mean 'to help'.

💬

The 'Snillisme' Connection

Use this phrase when discussing Norwegian social values to show a deep understanding of the culture.

Teste dich selbst

Fyll ut de manglende ordene i idiomet.

Siden det var hans første dag på jobb, valgte sjefen å legge to _______ _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fingre imellom

Det korrekte idiomet er 'å legge to fingre imellom'.

Hva betyr det når noen 'ikke legger to fingre imellom'?

Han la ikke to fingre imellom da han kritiserte filmen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han var veldig direkte og ærlig.

Den negative formen betyr at man ikke holder tilbake kritikken.

Hvilken situasjon passer best til idiomet 'å legge to fingre imellom'?

Velg situasjonen der man er overbærende.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: En mor som lar barnet slippe kjeft for en liten feil.

Idiomet handler om å være mild og vise nåde.

Fullfør dialogen med riktig form av idiomet.

A: Var læreren streng etter prøven? B: Nei, hun ____ ____ ____ ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: la to fingre imellom

Siden spørsmålet er i fortid (Var), må svaret også være i fortid (la).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fyll ut de manglende ordene i idiomet. Fill Blank B1

Siden det var hans første dag på jobb, valgte sjefen å legge to _______ _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fingre imellom

Det korrekte idiomet er 'å legge to fingre imellom'.

Hva betyr det når noen 'ikke legger to fingre imellom'? Choose B2

Han la ikke to fingre imellom da han kritiserte filmen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han var veldig direkte og ærlig.

Den negative formen betyr at man ikke holder tilbake kritikken.

Hvilken situasjon passer best til idiomet 'å legge to fingre imellom'? situation_matching A2

Velg situasjonen der man er overbærende.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: En mor som lar barnet slippe kjeft for en liten feil.

Idiomet handler om å være mild og vise nåde.

Fullfør dialogen med riktig form av idiomet. dialogue_completion B1

A: Var læreren streng etter prøven? B: Nei, hun ____ ____ ____ ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: la to fingre imellom

Siden spørsmålet er i fortid (Var), må svaret også være i fortid (la).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In this specific idiom, 'imellom' is the standard form. Using 'mellom' sounds slightly off to a native ear.

No, the number is fixed at two. Changing it would make it a literal statement, not an idiom.

It's a bit long for texting. People usually use it in more thoughtful emails or verbal discussions.

The positive form means being kind/lenient, which is usually positive, but can be negative if someone is being 'too soft'.

'Se gjennom fingrene' is like 'turning a blind eye' (ignoring it happened). 'Legge to fingre imellom' is about how you react to it.

Yes! You could say 'Jeg er direkte, men jeg vet når jeg skal legge to fingre imellom' to show emotional intelligence.

Yes, it is a standard idiom understood across Norway.

It has a classic feel, but it is still very much in use in modern journalism and literature.

Usually, it's used about how you treat others, but you can say 'Jeg må legge to fingre imellom overfor meg selv' (I need to be kinder to myself).

Mixing up the positive and negative forms. Remember: 'ikke legge...' = harsh/direct.

Verwandte Redewendungen

🔗

å se gjennom fingrene med

similar

To pretend not to see a mistake.

🔗

å ta på med silkehansker

similar

To treat very delicately.

🔗

å tale midt imot

contrast

To speak directly against someone.

🔗

å spare på konfektet

similar

To hold back the best (or harshest) parts.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!