B1 adverb #2,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

快適に

kaiteki ni

When you want to say that something is happening in a comfortable or pleasant way, you can use the Japanese adverb 快適に (kaiteki ni). Think of it like adding "-ly" to "comfortable" in English. For example, if you're sleeping really well, you might say you're sleeping 快適に. It describes the manner in which an action is performed, indicating a feeling of ease or pleasure.

When you're learning Japanese, you'll find that adverbs like 快適に (kaiteki ni) are really useful for adding detail to your sentences. This particular adverb means "comfortably" or "pleasantly." It comes from the adjective 快適な (kaiteki na), which means "comfortable" or "pleasant."

You can use 快適に to describe how an action is performed. For example, if you want to say someone is living comfortably, you would use this adverb. It's a great word to have in your vocabulary as you move into the B1 level.

When you want to express that something is being done in a comfortable or pleasant way, use 快適に (kaiteki ni). This adverb is formed from the na-adjective 快適 (kaiteki), meaning comfortable or pleasant, by adding に (ni).

You can use it to describe actions like living comfortably, working pleasantly, or traveling in a comfortable manner. For example, if you say 「快適に暮らす」 (kaiteki ni kurasu), it means 'to live comfortably'.

It's a versatile word that emphasizes the feeling of ease and satisfaction associated with an action. Remember, because it's an adverb, it directly modifies verbs.

§ What 快適に Means

DEFINITION
The adverb 快適に (kaiteki ni) means 'comfortably' or 'pleasantly'. It describes how an action is performed or how a state exists, emphasizing a feeling of ease and well-being. Think of it as doing something in a way that feels good, with no stress or discomfort.

You'll often hear 快適に when people talk about their daily lives, especially regarding their environment, activities, or how they want things to be. It's a very practical word for describing a positive experience.

§ In the Workplace

In a work setting, 快適に often comes up when discussing office environments, work-life balance, or efficiency. It's about making the work experience better for everyone.

  • When talking about a pleasant office environment:

    このオフィスは快適に働けますね。(Kono ofisu wa kaiteki ni hatarakemasu ne.)

    This office allows us to work comfortably, doesn't it? (Hint: The environment makes it easy to work.)

  • When suggesting improvements for work efficiency:

    どうすればもっと快適に作業できますか。(Dou sureba motto kaiteki ni sagyou dekimasu ka.)

    How can we work more comfortably? (Hint: How can we make the work process more pleasant/efficient?)

§ At School or for Study

Students or teachers might use 快適に to talk about studying conditions, learning environments, or even their living situations while studying.

  • Describing a good study environment:

    図書館は静かで快適に勉強できます。(Toshokan wa shizuka de kaiteki ni benkyou dekimasu.)

    The library is quiet, so you can study comfortably. (Hint: The quiet environment is conducive to pleasant study.)

  • Talking about a new dorm room:

    新しい部屋で快適に過ごしています。(Atarashii heya de kaiteki ni sugoshi te imasu.)

    I'm living comfortably in my new room. (Hint: The new room provides a pleasant living experience.)

§ In News and General Discussion

News reports or general conversations often use 快適に when discussing improvements in public services, new products, or how people are adapting to changes.

  • Regarding public transportation:

    乗客は快適に移動できる。(Joukyaku wa kaiteki ni idou dekiru.)

    Passengers can travel comfortably. (Hint: The mode of transport offers a pleasant journey.)

  • Talking about modern living:

    現代のテクノロジーで生活がより快適になりました。(Gendai no tekunorojii de seikatsu ga yori kaiteki ni narimashita.)

    Life has become more comfortable with modern technology. (Hint: Technology has made daily life more pleasant and easy.)

Aussprachehilfe

UK /kaɪ.tɛ.ki.ni/
US /kaɪ.tɛ.ki.ni/
short
Reimt sich auf
tekitō ni (適当に - appropriately) jiyū ni (自由に - freely) subayaku (素早く - quickly)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'i' as a long 'ee' sound instead of a short 'ih' sound.
  • Misplacing the stress on a different syllable.

Wichtige Grammatik

Adverbs ending in に (like 快適に) describe how an action is performed. They come before the verb they modify.

私は快適に眠りました。 (I slept comfortably.)

When modifying a noun, adverbs like 快適に can be used with の before the noun, but it's less common than using a な-adjective form if one exists (e.g., 快適な部屋 - a comfortable room).

彼らは快適に生活しています。 (They are living comfortably.)

快適に can also describe a state of being comfortable or pleasant when used with verbs like 過ごす (to spend time) or 感じる (to feel).

週末を快適に過ごしたいです。 (I want to spend the weekend pleasantly.)

It can be used in more figurative senses to mean 'smoothly' or 'without difficulty' in certain contexts.

システムは快適に動作しています。 (The system is operating smoothly.)

The nuance of 快適に is often about physical or mental ease and pleasure.

この椅子はとても快適に座れます。 (You can sit very comfortably in this chair.)

Beispiele nach Niveau

1

この椅子は座り心地がとても快適なので、長時間座っていても疲れません。

This chair is very comfortable to sit in, so I don't get tired even if I sit for a long time.

〜心地 (gokochi) is a suffix that expresses the feeling or sensation of doing something. ここち (kokochi) is also acceptable.

2

新しい職場は人間関係も良く、毎日快適に仕事ができています。

My new workplace has good human relationships, and I'm able to work comfortably every day.

〜関係 (kankei) is a suffix that means 'relationship' or 'connection'.

3

旅行中は快適に過ごせるよう、事前にホテルの設備を調べておいた。

I researched the hotel's facilities in advance so I could spend my trip comfortably.

〜よう (yō) is a particle that expresses purpose or intention.

4

このカフェはWi-Fiが完備されていて、快適にインターネットが利用できる。

This cafe is fully equipped with Wi-Fi, so you can use the internet comfortably.

〜完備 (kanbi) means 'fully equipped' or 'complete'.

5

夏の暑い日でも、この部屋はエアコンが効いていて快適だ。

Even on a hot summer day, this room is comfortable because the air conditioner works well.

〜効く (kiku) means 'to be effective' or 'to work'.

6

彼はいつも快適な環境で勉強できるよう、自分の部屋をきれいにしている。

He always keeps his room clean so he can study in a comfortable environment.

〜ように (yō ni) is a conjunction that expresses 'so that' or 'in order to'.

7

初めての一人暮らしだったが、周りの人たちのおかげで快適に生活できている。

It was my first time living alone, but thanks to the people around me, I'm able to live comfortably.

〜おかげで (okage de) means 'thanks to' or 'due to'.

8

このシステムは操作が簡単で、誰でも快適に利用することができる。

This system is easy to operate, and anyone can use it comfortably.

〜ことができる (koto ga dekiru) means 'can do' or 'be able to do'.

Häufige Kollokationen

快適に過ごす To spend time comfortably
快適に暮らす To live comfortably
快適に眠る To sleep comfortably
快適に運転する To drive comfortably
快適に利用する To use comfortably
快適に感じる To feel comfortable
快適に仕事をする To work comfortably
快適に旅行する To travel comfortably
快適に座る To sit comfortably
快適に感じる To feel comfortable

Häufige Phrasen

この椅子は快適に座れる。

You can sit comfortably in this chair.

快適に過ごせる部屋を探している。

I'm looking for a room where I can spend time comfortably.

旅行中は快適に眠れた。

I slept comfortably during the trip.

新しい車で快適に運転できる。

I can drive comfortably with my new car.

このカフェは快適に仕事ができる。

You can work comfortably at this cafe.

快適に暮らすために引っ越した。

I moved to live comfortably.

冬でも快適に過ごせる家。

A house where you can stay comfortably even in winter.

快適に利用できるサービス。

A service that can be used comfortably.

快適な環境で勉強したい。

I want to study in a comfortable environment.

快適に感じる服を着る。

I wear clothes that feel comfortable.

Wortfamilie

Adjektive

快適な (kaiteki na) comfortable, pleasant (な-adjective)

So verwendest du es

When you want to say someone is doing something comfortably or pleasantly, you can use 快適に. It’s an adverb, so it directly modifies verbs. For example, to say 'I live comfortably,' you could say 快適に暮らす (kaiteki ni kurasu). It describes the manner in which an action is performed.

Häufige Fehler

A common mistake is confusing it with 快適な (kaiteki na), which is a な-adjective meaning 'comfortable' or 'pleasant.' For instance, you would say 快適な部屋 (kaiteki na heya - a comfortable room), but 快適に過ごす (kaiteki ni sugosu - to spend time comfortably). Remember, 快適に describes *how* an action is done, while 快適な describes a *noun*.

Tipps

Basic use of 快適に

快適に (kaiteki ni) is an adverb. It describes how an action is performed, meaning comfortably or pleasantly.

Connecting to verbs

You can connect 快適に directly to a verb. For example, 快適に寝る (kaiteki ni neru) means to sleep comfortably.

Use with living situations

It's often used when talking about living conditions or environments. 快適に暮らす (kaiteki ni kurasu) means to live comfortably.

Comparing with 快適な (na-adjective)

Don't confuse 快適に (adverb) with 快適な (kaiteki na), which is a na-adjective. 快適な部屋 (kaiteki na heya) means a comfortable room, while 快適に過ごす (kaiteki ni sugosu) means to spend time comfortably.

Expressing feelings of comfort

You can use it to express that you are doing something in a way that feels good. For instance, 快適に座る (kaiteki ni suwaru) means to sit comfortably.

Not for physical comfort of objects

While it describes how an action is done comfortably, it doesn't describe the inherent comfort of an object itself. For that, you'd use 快適な (na-adjective). For example, this chair is 快適なイス (kaiteki na isu) not 快適にイス.

Example: travel

快適に旅行する (kaiteki ni ryokou suru) means to travel comfortably. This implies the journey itself is pleasant.

Example: working environment

快適に仕事をする (kaiteki ni shigoto o suru) means to work comfortably. This could refer to a pleasant working environment.

Polite usage

When offering comfort or hospitality, you might hear phrases like 快適にお過ごしください (kaiteki ni osugoshi kudasai), meaning 'Please spend your time comfortably' or 'Please make yourself comfortable.'

Synonyms and nuances

While 快適に is quite direct, you might encounter similar ideas expressed with 楽に (raku ni - easily, comfortably, without difficulty) or 心地よく (kokochi yoku - pleasantly, comfortably, cozily), depending on the specific nuance.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing how to live or work comfortably.

  • 快適に暮らす (kaiteki ni kurasu): to live comfortably
  • 快適に働く (kaiteki ni hataraku): to work comfortably
  • 快適な環境 (kaiteki na kankyou): comfortable environment

Talking about traveling or staying somewhere pleasantly.

  • 快適に過ごす (kaiteki ni過ごす): to spend time pleasantly
  • 快適な旅 (kaiteki na tabi): comfortable journey
  • 快適なホテル (kaiteki na hoteru): comfortable hotel

Referring to things that make you feel good or at ease.

  • 快適なソファ (kaiteki na sofa): comfortable sofa
  • 快適な服 (kaiteki na fuku): comfortable clothes
  • 快適な温度 (kaiteki na ondo): comfortable temperature

Discussing ways to improve comfort in a situation.

  • 快適にする (kaiteki ni suru): to make comfortable
  • 快適に保つ (kaiteki ni tamotsu): to keep comfortable
  • 快適性を求める (kaiteki sei o motomeru): to seek comfort

Explaining that something is easy and enjoyable to use.

  • 快適に使える (kaiteki ni tsukaeru): easy and pleasant to use
  • 快適な操作性 (kaiteki na sousasei): comfortable operability
  • 快適なシステム (kaiteki na shisutemu): comfortable system

Gesprächseinstiege

"この部屋、快適ですか? (Kono heya, kaiteki desu ka?) - Is this room comfortable?"

"旅行は快適でしたか? (Ryokou wa kaiteki desu ka?) - Was your trip comfortable/pleasant?"

"何か快適にするためにできることはありますか? (Nanika kaiteki ni suru tame ni dekiru koto wa arimasu ka?) - Is there anything I can do to make it more comfortable?"

"どんな環境が一番快適ですか? (Donna kankyou ga ichiban kaiteki desu ka?) - What kind of environment is most comfortable for you?"

"あなたの家は快適ですか? (Anata no ie wa kaiteki desu ka?) - Is your home comfortable?"

Tagebuch-Impulse

今日はどんな時に「快適に」感じましたか? (Kyou wa donna toki ni 'kaiteki ni' kanjimashita ka?) - When did you feel 'comfortable' today?

自分の部屋を「快適に」するために、何をしたいですか? (Jibun no heya o 'kaiteki ni' suru tame ni, nani o shitai desu ka?) - What do you want to do to make your room 'comfortable'?

もし休暇を取れるなら、どこで「快適に」過ごしたいですか? (Moshi kyuuka o toreru nara, doko de 'kaiteki ni' sugoshitai desu ka?) - If you could take a vacation, where would you like to spend it 'comfortably'?

仕事や勉強を「快適に」するために、どんな工夫をしていますか? (Shigoto ya benkyou o 'kaiteki ni' suru tame ni, donna kufuu o shiteimasu ka?) - What efforts do you make to work or study 'comfortably'?

「快適に」感じるために、あなたにとって最も重要なことは何ですか? (Kaiteki ni kanjiru tame ni, anata ni totte mottomo juuyou na koto wa nan desu ka?) - What is the most important thing for you to feel 'comfortable'?

Teste dich selbst 48 Fragen

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 彼はソファで ___ 寝ています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適に」 (kaiteki ni) means 'comfortably.' The sentence means 'He is sleeping comfortably on the sofa.'

multiple choice A2

Which word means 'comfortably'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適に」 (kaiteki ni) directly translates to 'comfortably' or 'pleasantly.'

multiple choice A2

Select the correct way to say 'Please spend time comfortably.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に過ごしてください。

「快適に過ごしてください」 (kaiteki ni sugoshite kudasai) means 'Please spend time comfortably.'

true false A2

The word 「快適に」 (kaiteki ni) means 'loudly.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「快適に」 (kaiteki ni) means 'comfortably' or 'pleasantly,' not 'loudly.'

true false A2

You can use 「快適に」 (kaiteki ni) to describe a pleasant feeling.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 「快適に」 (kaiteki ni) describes something that feels comfortable or pleasant.

true false A2

The sentence 「快適に運転します」 (kaiteki ni unten shimasu) means 'I drive uncomfortably.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「快適に運転します」 (kaiteki ni unten shimasu) means 'I drive comfortably,' not 'uncomfortably.'

writing A2

Imagine you had a very pleasant day at home. Write one sentence in Japanese describing how you spent your day comfortably.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は家で快適に過ごしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are describing your favorite chair. Write a short sentence in Japanese saying that you can relax comfortably in it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この椅子は快適に座れます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You're talking about a hotel room. Write a Japanese sentence explaining that you slept comfortably there.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ホテルで快適に寝ました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

筆者は新しい部屋で何ができますか?

Read this passage:

私は新しい部屋が好きです。とても広くて、明るいです。ここで快適に勉強できます。

筆者は新しい部屋で何ができますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に勉強できます

文章に「ここで快適に勉強できます」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に勉強できます

文章に「ここで快適に勉強できます」と書かれています。

reading A2

筆者は公園でどのように本を読みましたか?

Read this passage:

週末、公園に行きました。天気が良くて、芝生に座って快適に本を読みました。とてもリラックスできました。

筆者は公園でどのように本を読みましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「芝生に座って快適に本を読みました」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「芝生に座って快適に本を読みました」とあります。

reading A2

このカフェはどんな場所ですか?

Read this passage:

このカフェはいつも音楽が流れていて、雰囲気がいいです。友達とここで快適に話すことができます。

このカフェはどんな場所ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に話せる場所です。

「友達とここで快適に話すことができます」という記述から、快適に話せる場所であることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に話せる場所です。

「友達とここで快適に話すことができます」という記述から、快適に話せる場所であることがわかります。

fill blank B1

この椅子はとても___座れます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適に座れます」は「comfortably sit」という意味になります。

fill blank B1

旅行中、ホテルで___過ごしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適に過ごしました」は「spent time pleasantly」という意味です。

fill blank B1

エアコンのおかげで、部屋が___なりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適になりました」は「became comfortable」という意味になります。

fill blank B1

この靴は足に___フィットします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適にフィットします」は「fits comfortably」という意味です。

fill blank B1

新しいアパートは広くて___暮らせます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適に暮らせます」は「can live comfortably」という意味になります。

fill blank B1

週末は家で___リラックスしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

「快適にリラックスしました」は「relaxed pleasantly」という意味です。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「快適に旅行できました」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I was able to travel comfortably.

「快適に」means 'comfortably' and 「旅行できました」is the past tense of 'was able to travel'.

multiple choice B1

Which of the following describes a situation where you would use 「快適に」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: When you are enjoying a relaxing and pleasant environment.

「快適に」is used to describe something that feels pleasant and comfortable.

multiple choice B1

Select the sentence where 「快適に」is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この椅子は快適に座れる。(This chair is comfortable to sit in.)

「快適に」modifies verbs to mean 'in a comfortable way'. Here, it describes sitting in a comfortable manner.

true false B1

「快適に」can describe a loud and chaotic environment as pleasant.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「快適に」implies a feeling of ease and pleasure, which is contrary to a loud and chaotic environment.

true false B1

If a hotel room is 「快適に過ごせる」, it means you can spend time there uncomfortably.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「快適に過ごせる」means you can spend time there comfortably and pleasantly.

true false B1

You can use 「快適に」to describe how well a machine is operating.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

For example, 「機械が快適に動いている」(The machine is operating smoothly/comfortably). It can describe something functioning in a pleasant, trouble-free manner.

writing B2

Describe a time you felt comfortable and relaxed in a new environment. Use 快適に at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

初めての海外旅行で、最初は緊張していましたが、現地のカフェで温かいお茶を飲みながら本を読んでいると、とても快適に感じました。その瞬間、心がリラックスできました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are giving advice to a friend who is moving to Japan. What would you tell them to do to live 快適に? (comfortably/pleasantly)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本での生活を快適にするためには、まず地域の文化や習慣を理解することが大切です。また、公共交通機関の利用方法を覚えたり、近くのスーパーやお店の場所を知っておくと、よりスムーズに生活できます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short paragraph about how technology can help people live more 快適に in their daily lives. Give at least two examples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代のテクノロジーは、私たちの日常生活を快適にするために不可欠です。例えば、スマートホームデバイスを使えば、照明やエアコンを遠隔操作でき、家事をより楽にこなせます。また、オンラインショッピングは、自宅から快適に必要なものを手に入れることを可能にします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

この文章によると、新しい家で快適に過ごすために何が重要ですか?

Read this passage:

引っ越しは大変な作業ですが、新しい家で快適に過ごすための準備はとても重要です。まず、家具の配置を考え、生活動線をスムーズにすることが大切です。次に、自分の趣味やリラックスできる空間を作ることで、より快適な生活が送れるでしょう。

この文章によると、新しい家で快適に過ごすために何が重要ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 生活動線をスムーズにし、リラックスできる空間を作ること

文章には「家具の配置を考え、生活動線をスムーズにすることが大切です」と「自分の趣味やリラックスできる空間を作ることで、より快適な生活が送れるでしょう」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 生活動線をスムーズにし、リラックスできる空間を作ること

文章には「家具の配置を考え、生活動線をスムーズにすることが大切です」と「自分の趣味やリラックスできる空間を作ることで、より快適な生活が送れるでしょう」とあります。

reading B2

自宅で快適に仕事をするために、どのような環境が推奨されていますか?

Read this passage:

最近、多くの人が自宅で仕事をするようになりました。自宅で快適に仕事をするためには、適切な作業環境を整えることが不可欠です。静かな場所を選び、 ergonomic な椅子や机を用意することで、集中力を高め、効率よく作業を進めることができます。

自宅で快適に仕事をするために、どのような環境が推奨されていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かな場所で、人間工学に基づいた椅子と机を使うこと

文章には「静かな場所を選び、 ergonomic な椅子や机を用意する」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かな場所で、人間工学に基づいた椅子と机を使うこと

文章には「静かな場所を選び、 ergonomic な椅子や机を用意する」とあります。

reading B2

日本の温泉が心身を快適にするのはなぜですか?

Read this passage:

日本の温泉は、心身ともに快適にする素晴らしい場所です。特に冬には、温かい湯に浸かりながら雪景色を眺めるのは格別です。温泉旅館では、美味しい料理と心地よいおもてなしも楽しめ、日頃の疲れを癒すのに最適です。

日本の温泉が心身を快適にするのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温かい湯に浸かり、雪景色を眺め、美味しい料理と心地よいおもてなしがあるから

文章には「温かい湯に浸かりながら雪景色を眺めるのは格別です」と「美味しい料理と心地よいおもてなしも楽しめ」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温かい湯に浸かり、雪景色を眺め、美味しい料理と心地よいおもてなしがあるから

文章には「温かい湯に浸かりながら雪景色を眺めるのは格別です」と「美味しい料理と心地よいおもてなしも楽しめ」とあります。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 旅行中、快適に過ごしました。

This sentence means 'I spent my trip comfortably.' The adverb 快適に (kaiteki ni) modifies the verb 過ごしました (sugoshimashita).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいソファはとても快適に座れます。

This means 'The new sofa is very comfortable to sit on.' 快適に (kaiteki ni) modifies 座れます (suwaremasu), describing how one sits.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は快適に仕事ができる環境を求めている。

This sentence translates to 'She is looking for an environment where she can work comfortably.' 快適に (kaiteki ni) modifies 仕事ができる (shigoto ga dekiru).

fill blank C2

この椅子はとても座り心地が良く、長時間座っていても___過ごせます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

文脈から、椅子が座り心地が良いので、快適に過ごせるという意味になります。

fill blank C2

新しい職場は人間関係も良く、毎日___仕事に取り組んでいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

人間関係が良いという前段から、仕事に快適に取り組めるという意味が適切です。

fill blank C2

エアコンのおかげで、真夏でも室内で___過ごすことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

エアコンがあるため、夏でも室内で心地よく過ごせる、という意味になります。

fill blank C2

このカフェはWi-Fiも完備されており、___作業ができるのでお気に入りです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

Wi-Fiが完備されていることから、快適に作業ができるという文脈になります。

fill blank C2

旅行中は、ホテルのベッドがとても柔らかく、毎晩___眠りにつくことができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

ベッドが柔らかいので、快適に眠れるという意味が適切です。

fill blank C2

彼女はいつも明るく振る舞い、周囲の人々を___させる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 快適に

明るく振る舞うことで、周囲の人々を心地よくさせる、という意味になります。

writing C2

Imagine you're reviewing a new ergonomic chair. Describe how it allows you to work 快適に (comfortably). Focus on specific features.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しい椅子は、体のS字ラインを完璧にサポートし、長時間座っていても腰への負担を全く感じません。アームレストも調整可能で、肩こりも大幅に軽減されました。まるでオーダーメイドのように体にフィットし、毎日を快適に作業できるようになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Write a short email to a friend describing your recent trip. Explain how you spent your time 快適に (pleasantly) despite some unexpected changes in your itinerary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、旅行から戻ったよ!実は予定がいくつか変更になったんだけど、それがかえって良かったんだ。急遽見つけたカフェで地元の料理を味わったり、予定外の温泉に立ち寄ったりして、むしろ気兼ねなく快適に過ごせたよ。予期せぬ発見がたくさんあって、とても有意義な旅になったんだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a hotel manager. Write a brief memo to your staff about how to ensure guests can stay 快適に (comfortably and pleasantly) during their visit, emphasizing small details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スタッフの皆さん、お客様に快適な滞在を提供するため、日々の業務において細やかな気配りを心がけてください。例えば、客室の温度設定や照明の明るさ、静かな環境の維持など、お客様が気づかないような小さな部分にも最高の配慮を払い、心からリラックスできる空間を作り上げましょう。それがお客様の満足度向上に繋がります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章が述べる「快適に保つこと」の最も重要な要素は何ですか?

Read this passage:

近年の住宅設計では、自然光を最大限に取り入れ、居住空間を快適に保つことが重視されています。特に、夏は涼しく冬は暖かい、高気密・高断熱の家が人気を集めています。これは、省エネ効果だけでなく、住む人の心身の健康にも良い影響を与えると考えられているためです。窓の配置や断熱材の選定、換気システムの導入など、多角的なアプローチで快適性を追求しています。

この文章が述べる「快適に保つこと」の最も重要な要素は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高気密・高断熱の住宅にすること

文章全体を通して、高気密・高断熱の家が省エネ効果と心身の健康に良いと述べられており、快適性の中心的な要素として強調されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高気密・高断熱の住宅にすること

文章全体を通して、高気密・高断熱の家が省エネ効果と心身の健康に良いと述べられており、快適性の中心的な要素として強調されています。

reading C2

在宅勤務で「快適に仕事ができる環境」を整える上で、最も総合的なアプローチを示しているのはどれですか?

Read this passage:

在宅勤務が普及するにつれて、自宅で快適に仕事ができる環境を整えることの重要性が増しています。適切なデスクと椅子を選ぶだけでなく、集中力を維持するための静かな空間、適度な室温と湿度、そして適度な休憩を促す仕組みなども考慮すべき点です。これらを総合的に整えることで、生産性の向上とストレス軽減が期待できます。

在宅勤務で「快適に仕事ができる環境」を整える上で、最も総合的なアプローチを示しているのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: デスク、椅子、静かな空間、室温・湿度、休憩の仕組みを総合的に考慮すること

文章の最後に「これらを総合的に整えることで」とあり、挙げられたすべての要素を考慮することが最も総合的なアプローチであると示されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: デスク、椅子、静かな空間、室温・湿度、休憩の仕組みを総合的に考慮すること

文章の最後に「これらを総合的に整えることで」とあり、挙げられたすべての要素を考慮することが最も総合的なアプローチであると示されています。

reading C2

日本の伝統的な家屋における「快適に保つ」ための工夫は、現代の住宅設計とどのような点で共通していますか?

Read this passage:

日本の伝統的な家屋では、季節の変化に応じて住空間を快適に保つための知恵が凝らされていました。例えば、夏は風通しを良くし、日差しを遮る工夫、冬は囲炉裏などで暖を取り、閉鎖的な空間で保温性を高める工夫などです。現代の技術とは異なりますが、自然と共生しながら快適性を追求する精神は共通しています。

日本の伝統的な家屋における「快適に保つ」ための工夫は、現代の住宅設計とどのような点で共通していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自然と共生しながら快適性を追求する精神

文章の最後に「自然と共生しながら快適性を追求する精神は共通しています」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 自然と共生しながら快適性を追求する精神

文章の最後に「自然と共生しながら快適性を追求する精神は共通しています」と明記されています。

/ 48 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!