Sobald... dann... (一...就...)
Sofort-Sequenz, Ursache-Wirkung, Direkte Reaktion.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '一...就...' to describe two actions happening in immediate succession, where the second action follows the first instantly.
- Place '一' before the first action: {一|yī} {下班|xiàbān}...
- Place '就' before the second action: ...{就|jiù} {回家|huíjiā}.
- The subject usually goes before '一', but can go after: {我|wǒ} {一|yī} {到|dào} {就|jiù} {吃|chī}.
Overview
一...就... (yī...jiù...) ist eines der wichtigsten Werkzeuge in der chinesischen Sprache, um zwei Ereignisse in eine unmittelbare, kausale oder zeitliche Abfolge zu bringen. Wenn du bereits auf B2-Niveau bist, kennst du sicher die einfachen Sätze mit 'und' oder 'dann'. Aber 一...就... ist viel präziser.老板一打电话,我就接。 (Lǎobǎn yī dǎ diànhuà, wǒ jiù jiē.) Das ist eine logische Verknüpfung. Im Deutschen haben wir hier oft eine Trennung zwischen Nebensatz (mit 'sobald') und Hauptsatz. Im Chinesischen ist die Struktur flüssiger und kompakter.一 und 就. Dieses Muster ist der Klebstoff für flüssiges Erzählen, egal ob du über deine Morgenroutine sprichst oder über physikalische Gesetze.一...就... zu verstehen, müssen wir die beiden Komponenten einzeln betrachten. 一 (yī) markiert den Beginn, den 'Startpunkt'. Es ist kein Zahlwort für 'eins', sondern ein Adverb, das den Moment des Eintreffens eines Ereignisses fixiert.就 (jiù) ist das Gegenstück. Es fungiert als Adverb der Unmittelbarkeit.就 zwingend erforderlich, um die Kausalität zu unterstreichen. Die Struktur ist ein klassisches Beispiel für die chinesische 'SVO'-Logik (Subjekt-Verb-Objekt), bei der die zeitliche Abfolge strikt eingehalten wird.一...就... ist jedoch stärker: Es ist eine zeitliche Bedingung, die fast wie ein Reflex wirkt.我一看到他,就想笑 (Wǒ yī kàn dào tā, jiù xiǎng xiào), dann ist das kein 'vielleicht' oder 'wenn es passt', sondern ein automatischer Reflex. Die grammatikalische Logik dahinter ist die 'sequenzielle Abfolge'.一...就... die Aufgabe, die zeitliche Einordnung durch die Struktur selbst zu leisten. Das ist für uns Deutsche, die wir bei jedem Satz überlegen 'War das gestern? Ist das ein Reflex?', eine enorme Erleichterung, da wir uns nur auf die logische Abfolge konzentrieren müssen.就.我一醒就喝咖啡。 |天一黑,我们就回家。 |- 1
他一到家就洗澡。(Er duscht, sobald er nach Hause kommt.) - 2
老师一讲课,同学们就安静下来。(Sobald der Lehrer unterrichtet, werden die Schüler ruhig.)
- 1Kausale Reflexe: Wenn A automatisch B auslöst. Beispiel:
我一喝咖啡就睡不着。(Sobald ich Kaffee trinke, kann ich nicht schlafen.) Das ist wie eine physikalische Regel für deinen Körper. - 2Gewohnheiten: Wenn du beschreibst, was du immer tust.
我一有空就去健身房。(Sobald ich Zeit habe, gehe ich ins Fitnessstudio.) Hier entspricht es dem deutschen 'immer wenn'. - 3Unmittelbare Abfolge: Wenn ein Ereignis direkt auf das andere folgt.
他一毕业就结婚了。(Er hat geheiratet, sobald er seinen Abschluss hatte.) - 4Überraschung/Erkenntnis: Wenn etwas plötzlich passiert.
我一开门,就看见了他。(Ich machte die Tür auf und sah ihn sofort.)
- 1Falsche Platzierung des Subjekts: Deutsche neigen dazu, das Subjekt nach dem
就zu setzen, weil wir im Deutschen oft 'dann' am Anfang des Hauptsatzes haben (Inversion). Beispiel:一到家,就我洗澡ist falsch. Korrekt:我一到家,就洗澡. - 2Redundanz mit 'wenn': Wir sagen im Deutschen oft 'Sobald, wenn ich nach Hause komme...'. Das ist doppelt gemoppelt. Im Chinesischen darfst du
的时候(de shíhou) nicht mit一...就...mischen.我一回家的时候,就...ist falsch, weil一bereits den Zeitpunkt definiert. - 3Hypothetische Verwechslung: Deutsche nutzen
一...就...manchmal für hypothetische Wünsche ('Sobald ich im Lotto gewinne, kaufe ich ein Haus'). Das ist falsch, da一...就...eine hohe Sicherheit impliziert. Für Wünsche nutzt man如果...就....
一...就... | 如果...就... |- 1Kann ich
一...就...in der Vergangenheit verwenden? Ja, absolut. Es beschreibt dann eine feststehende Abfolge in der Vergangenheit.昨天我一到家就睡着了。(Gestern bin ich sofort eingeschlafen, als ich nach Hause kam.) - 2Ist
便das Gleiche wie就?便(biàn) ist eine formellere Variante von就. In formellen Texten oder in der Literatur wirst du一...便...sehen. Im Alltag bleib bitte bei就. - 3Muss ich immer
了benutzen? Wenn es um eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit geht, ja. Bei Gewohnheiten oder allgemeinen Wahrheiten lässt man das了am Ende weg.
Basic Structure Table
| Subject | Marker 1 | Action 1 | Marker 2 | Action 2 |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
一
|
到家
|
就
|
休息
|
|
他
|
一
|
下课
|
就
|
回家
|
|
老师
|
一
|
进来
|
就
|
上课
|
|
天
|
一
|
黑
|
就
|
冷
|
|
你
|
一
|
说
|
就
|
懂
|
|
我们
|
一
|
见面
|
就
|
聊天
|
Meanings
This structure indicates that the second event occurs immediately following the first, often implying a cause-and-effect relationship or a habitual sequence.
Immediate Sequence
Event B happens right after Event A.
“{他|tā} {一|yī} {来|lái} {就|jiù} {问|wèn} {我|wǒ}.”
“{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {很|hěn} {开|kāi} {心|xīn}.”
Reference Table
| Subjekt 1 + 一 | Auslöser (Aktion 1) | Subjekt 2 + 就 | Resultat (Aktion 2) |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ} {一|yī}
|
{到|dào} {家|jiā}
|
{就|jiù}
|
{睡|shuì} {觉|jiào}
|
|
{他|tā} {一|yī}
|
{紧|jǐn} {张|zhāng}
|
{就|jiù}
|
{结|jié} {巴|ba}
|
|
{天|tiān} {气|qì} {一|yī}
|
{冷|lěng}
|
{我|wǒ} {就|jiù}
|
{感|gǎn} {冒|mào}
|
|
{你|nǐ} {一|yī}
|
{下|xià} {班|bān}
|
{就|jiù}
|
{给|gěi} {我|wǒ} {打|dǎ} {电|diàn} {话|huà}
|
|
{老|lǎo} {板|bǎn} {一|yī}
|
{走|zǒu}
|
{大|dà} {家|jiā} {就|jiù}
|
{开|kāi} {始|shǐ} {聊|liáo} {天|tiān}
|
|
{网|wǎng} {速|sù} {一|yī}
|
{慢|màn}
|
{我|wǒ} {就|jiù}
|
{生|shēng} {气|qì}
|
Formalitätsspektrum
我一到达便会与您联系。 (Professional vs. Casual)
我一到就给你打电话。 (Professional vs. Casual)
我一到就打给你。 (Professional vs. Casual)
我一到就call你。 (Professional vs. Casual)
Anwendungen von 一...就...
Sofortige Abfolgen
- 一下飞机就发微信 Schreiben, sobald ich lande
- 一到家就睡觉 Schlafen, sobald ich zu Hause bin
Unvermeidbare Gewohnheiten
- 一喝酒就脸红 Rot werden beim Trinken
- 一紧张就结巴 Stottern bei Nervosität
一...就... vs 如果...就...
Wo steht 就?
Wird die zweite Aktion von der GLEICHEN Person ausgeführt?
Das Muster bauen
Auslöser (一 + Verb)
- • 下班 (Feierabend machen)
- • 回家 (nach Hause gehen)
- • 看到 (sehen)
Resultate (就 + Verb)
- • 睡觉 (schlafen)
- • 发微信 (Nachricht senden)
- • 左转 (links abbiegen)
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ} {一|yī} {回|huí} {家|jiā} {就|jiù} {睡|shuì} {觉|jiào}.
I sleep as soon as I get home.
{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {书|shū} {就|jiù} {困|kùn}.
He gets sleepy as soon as he reads.
{天|tiān} {一|yī} {亮|liàng} {他|tā} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.
He left as soon as it got bright.
{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {就|jiù} {懂|dǒng}.
I understand as soon as I hear it.
{我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {班|bān} {就|jiù} {去|qù} {健|jiàn} {身|shēn}.
I go to the gym as soon as I finish work.
{妈|mā} {妈|ma} {一|yī} {叫|jiào} {我|wǒ} {我|wǒ} {就|jiù} {醒|xǐng}.
I wake up as soon as Mom calls me.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {就|jiù} {哭|kū}.
I cry as soon as I watch this movie.
{他|tā} {一|yī} {到|dào} {公|gōng} {司|sī} {就|jiù} {开|kāi} {会|huì}.
He starts a meeting as soon as he arrives at the office.
{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {他|tā} {就|jiù} {想|xiǎng} {起|qǐ} {了|le} {那|nà} {件|jiàn} {事|shì}.
I think of that matter as soon as I see him.
{这|zhè} {里|lǐ} {一|yī} {到|dào} {夏|xià} {天|tiān} {就|jiù} {很|hěn} {热|rè}.
It gets very hot here as soon as summer arrives.
{他|tā} {一|yī} {有|yǒu} {钱|qián} {就|jiù} {乱|luàn} {花|huā}.
He spends money recklessly as soon as he has it.
{我|wǒ} {一|yī} {解|jiě} {释|shì} {他|tā} {就|jiù} {明|míng} {白|bai} {了|le}.
He understood as soon as I explained.
{项|xiàng} {目|mù} {一|yī} {启|qǐ} {动|dòng} {我|wǒ} {们|men} {就|jiù} {得|děi} {加|jiā} {班|bān}.
We have to work overtime as soon as the project starts.
{他|tā} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {立|lì} {刻|kè} {赶|gǎn} {了|le} {过|guò} {来|lái}.
He rushed over immediately as soon as he heard the news.
{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {就|jiù} {感|gǎn} {到|dào} {很|hěn} {担|dān} {心|xīn}.
I feel worried as soon as I see this situation.
{这|zhè} {款|kuǎn} {手|shǒu} {机|jī} {一|yī} {上|shàng} {市|shì} {就|jiù} {被|bèi} {抢|qiǎng} {购|gòu} {一|yī} {空|kōng}.
This phone was sold out as soon as it hit the market.
{他|tā} {一|yī} {旦|dàn} {下|xià} {定|dìng} {决|jué} {心|xīn} {就|jiù} {绝|jué} {不|bù} {回|huí} {头|tóu}.
Once he makes up his mind, he never looks back.
{这|zhè} {种|zhǒng} {药|yào} {一|yī} {服|fú} {下|xià} {去|qù} {就|jiù} {会|huì} {产|chǎn} {生|shēng} {副|fù} {作|zuò} {用|yòng}.
Side effects occur as soon as this medicine is taken.
{他|tā} {一|yī} {向|xiàng} {都|dōu} {是|shì} {一|yī} {说|shuō} {话|huà} {就|jiù} {脸|liǎn} {红|hóng}.
He has always been the type to blush as soon as he speaks.
{这|zhè} {个|gè} {政|zhèng} {策|cè} {一|yī} {实|shí} {施|shī} {就|jiù} {引|yǐn} {起|qǐ} {了|le} {广|guǎng} {泛|fàn} {关|guān} {注|zhù}.
The policy drew widespread attention as soon as it was implemented.
{他|tā} {一|yī} {生|shēng} {气|qì} {就|jiù} {不|bù} {理|lǐ} {人|rén},{这|zhè} {种|zhǒng} {性|xìng} {格|gé} {真|zhēn} {是|shì} {让|ràng} {人|rén} {无|wú} {奈|nài}.
He ignores people as soon as he gets angry; this personality is truly frustrating.
{这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {一|yī} {提|tí} {出|chū} {来|lái} {就|jiù} {引|yǐn} {发|fā} {了|le} {激|jī} {烈|liè} {的|de} {争|zhēng} {论|lùn}.
The question sparked intense debate as soon as it was raised.
{我|wǒ} {一|yī} {想|xiǎng} {起|qǐ} {当|dāng} {年|nián} {的|de} {往|wǎng} {事|shì} {就|jiù} {不|bù} {禁|jīn} {感|gǎn} {慨|kǎi} {万|wàn} {千|qiān}.
I cannot help but feel deeply moved as soon as I think of the past.
{他|tā} {一|yī} {到|dào} {了|le} {那|nà} {个|gè} {年|nián} {纪|jì} {就|jiù} {变|biàn} {得|de} {格|gé} {外|wài} {沉|chén} {稳|wěn}.
He became exceptionally steady as soon as he reached that age.
Leicht verwechselbar
Both describe sequence, but '刚' emphasizes recency.
Both involve timing, but '才' implies 'only just' or 'not until'.
Both mean 'as soon as', but '一旦' is much more formal.
Häufige Fehler
一我到家就睡觉
我一到家就睡觉
我到家就睡觉
我一到家就睡觉
我一到家睡觉
我一到家就睡觉
一到家我就睡觉
我一到家就睡觉
他一去就买东西了
他一去就买了东西
我一想就想到了
我一想就想到了
一他来我就走
他一来我就走
我一昨天到家就睡觉
我昨天一到家就睡觉
我一到家就想睡觉了
我一到家就想睡觉
一有时间我就去
我一有时间就去
一旦他一到家就睡觉
他一到家就睡觉
他一到家就睡觉了
他一到家就睡觉
我一到家就睡觉的
我一到家就睡觉
Satzmuster
我一___就___。
___一___就___。
一___,我就___。
___一___,___就___。
Real World Usage
我一到就发信息给你。
我一看到这照片就笑了。
我一毕业就加入了这家公司。
我一到机场就找出租车。
我一收到外卖就吃。
该现象一出现就引起了关注。
Subjekt weglassen
Vorsicht mit der Position von 就
就 niemals vor ein Nomen oder Subjekt. Es liebt Verben! Es muss eng an der Aktion kleben, die als Resultat passiert: «我一到家就吃饭。»Texting-Gewohnheiten
Smart Tips
Use '一...就...' to group your actions into logical pairs.
Use this structure to show that the second action is a direct result of the first.
Swap '就' for '便' to instantly elevate your register.
Place the second subject right after '就' to keep the sentence clear.
Aussprache
Tone of '一'
When '一' is followed by a 4th tone, it becomes 2nd tone. When followed by other tones, it becomes 4th tone.
Rising-Falling
一... (rise) 就... (fall)
Emphasizes the immediacy of the action.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '一' as the starting gun and '就' as the runner taking off immediately.
Visuelle Assoziation
Imagine a light switch. '一' is your finger touching the switch, and '就' is the light turning on instantly.
Rhyme
一 comes first, the action starts, 就 follows fast, with all its hearts.
Story
Xiao Ming is very hungry. He walks through the door (一). The moment he enters, he sees pizza (就). He eats it immediately.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your morning routine using '一...就...' and say them out loud.
Kulturelle Hinweise
Used extensively in daily life to describe routines and habits.
Similar usage, but sometimes '就' is replaced by '便' in more formal writing.
The structure is used, but often influenced by Cantonese grammar which might omit the '一'.
The '一...就...' structure evolved from classical Chinese where '一' (one) denoted the beginning of an action.
Gesprächseinstiege
你一到家通常做什么?
你一看到什么就会觉得开心?
如果你的朋友一迟到就道歉,你会原谅他吗?
你认为一个人一成功就变得傲慢是正常的吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
我 ___ 到家就给你发微信。 (Sobald ich zu Hause ankomme, schicke ich dir ein WeChat.)
Wähle die richtige Platzierung von 就 (jiù):
我一下班,我回家。 (Sobald ich Feierabend habe, gehe ich nach Hause.)
他一喝咖啡 ___ 睡不着。 (Immer wenn er Kaffee trinkt, kann er nicht schlafen.)
Score: /4
Ubungsaufgaben
8 exercises我___到家___休息。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我一到家睡觉。
就 / 我 / 一 / 到家 / 休息
I eat as soon as I am hungry.
A: 你什么时候去? B: ___
Use: 他, 看到, 我, 笑.
Which sentence is most formal?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesSobald es regnet, möchte ich nicht rausgehen.
Sobald er aufwacht, schaut er auf sein Handy.
外卖到一,我们就吃饭。 (Sobald die Lieferung ankommt, essen wir.)
Verbinde die erste Hälfte mit der zweiten Hälfte.
你一看到红绿灯 ___ 左转。 (Sobald du die Ampel siehst, bieg links ab.)
Immer wenn ich scharf esse, schwitze ich.
Sobald Mama nach Hause kommt, ist der Hund glücklich.
Sobald der Film anfängt, hör auf zu reden.
我一听到这首歌想哭就。 (Immer wenn ich dieses Lied höre, möchte ich weinen.)
他 ___ 紧张就结巴。 (Immer wenn er nervös wird, stottert er.)
Was macht welches Wort?
Sobald er ankam, schlief er.
Score: /12
FAQ (8)
Yes, it is very common for future plans, e.g., '我一到就给你打电话'.
Usually yes, but it can be omitted if the context is clear.
No, it works for specific past, present, and future events.
Yes, e.g., '我一看到他就不想说话'.
'一旦' is for formal, conditional situations; '一' is for general use.
Yes, e.g., '老师一进来,学生就安静了'.
Yes, but only for specific completed actions, not general habits.
Because '一' and '就' work together to link two clauses.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Tan pronto como
Spanish requires verb conjugation based on the subject.
Dès que
French requires tense agreement.
Sobald
German word order changes after 'sobald'.
~とすぐに
Japanese is SOV, so the structure is at the end of the clause.
بمجرد أن
Arabic is VSO/SVO and uses different particles.
一...就...
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Fortgeschrittene Kausalität: So dass... (以致, 致使, 从而)
### Overview Wenn du dich auf dem C2-Niveau befindest, ist die Beherrschung von Kausalverbindungen weit mehr als nur di...
Zwei Dinge gleichzeitig tun (一边...一边)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin, trinkst deinen Kaffee und liest gleichzeitig Zeitung. Auf...
Verwendung von `虽然...但是` (suīrán...dànshì) für „Obwohl... aber...“
Wolltest du schon mal sagen, dass du etwas magst, aber es gibt ein großes „Aber“? Zum Beispiel: „Obwohl dieses Spiel gro...
Das lockere 'Wenn' auf Chinesisch: 要是 (yàoshi)
### Overview Stell dir vor, du möchtest auf Chinesisch ausdrücken, dass etwas nur unter einer bestimmten Bedingung pass...
Fakten stapeln: Nicht nur... sondern auch (`不但...而且`)
Overview Hast du schon mal versucht, deinen Lieblings-Bubble-Tea zu beschreiben und gemerkt, dass ein Kompliment einfach...