Gleichsetzungsvergleich: Ist A so [Adj] wie B? (A 有 B Adj)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A 有 B [Adj]' to say A is as [Adj] as B, or 'A 没有 B [Adj]' to say A is not as [Adj] as B.
- Affirmative: A 有 B 那么 [Adj] (A is as [Adj] as B).
- Negative: A 没有 B [Adj] (A is not as [Adj] as B).
- Question: A 有 B [Adj] 吗? (Is A as [Adj] as B?).
Overview
bǐ (比) kennst, um zu sagen, dass eine Sache *mehr* ist als eine andere, ist yǒu (有) deine Wahl, um zu prüfen, ob etwas an einen Standard herankommt. Es ist wie die Frage: „Hat A die Größe/Höhe/den Preis von B?“ Es ist super häufig in Fragen und verneinten Sätzen, aber du hörst es auch in Aussagen, wenn spezifische Mengen geschätzt werden. Denk es dir als die „Reicht es an das Level heran?“-Struktur.How This Grammar Works
yǒu (有) „haben“ bedeutet. Hier tut es das irgendwie immer noch! Du sagst wörtlich: „Subjekt A hat [Adjektiv] von Subjekt B.“ Wenn ich sage „Er hat meine Größe“ (他有我高), bedeutet das, er erreicht dasselbe Höhenlevel wie ich.yíyàng 一样); es geht mehr darum, einen bestimmten Grad oder ein Ausmaß zu erreichen. Es ist der Unterschied zwischen „Wir sind gleich groß“ vs. „Er steht so groß da wie ich“.Formation Pattern
When To Use It
- 1Fragen: „Ist es so kalt wie gestern?“ (今天有昨天冷吗?)
- 2Verneinungen: „Es ist nicht so teuer, wie du denkst.“ (没有你想的那么贵。)
- 3Schätzungen mit Zahlen: „Der Fisch war so groß!“ (这条鱼有一米长!) — hier ist „ein Meter“ das B!
Common Mistakes
bǐ (比)! Du kannst nicht sagen „A 有 B 更 Adj.“ Das ist Grammatiksalat.méiyǒu (没有) ist, nicht bù yǒu (不有). Sag niemals bù yǒu, es sei denn, du willst deinen Chinesischlehrer zum Weinen bringen.Contrast With Similar Patterns
A gēn B yíyàng Adj (A 跟 B 一样 Adj): Fokussiert auf Gleichheit. „Mein Handy ist das gleiche wie deins.“A yǒu B (nàme) Adj (A 有 B 那么 Adj): Fokussiert auf Erreichen eines Levels. „Ist dein Handy so teuer wie das iPhone?“ (Impliziert, iPhone ist der Standard für teuer).yǒu benutzt, schaust du meist zu einem Standard auf. Wenn du yíyàng benutzt, setzt du sie nur gleich.Quick FAQ
Meistens für steigerbare Adjektive (groß, weit, heiß). Du kannst es nicht für absolute Zustände wie „tot“ oder „verheiratet“ nutzen. „Er ist so verheiratet wie ich“ funktioniert nicht gut mit yǒu.
zhème / nàme?In Fragen (ma?) und Vergleichen mit Zahlen kannst du es weglassen. In verneinten Aussagen („nicht so...“), lässt dich das Beibehalten von nàme (das/so) viel natürlicher klingen. „Es ist nicht so heiß“ = 没有那么热.
Equative Structure Table
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
A + 有 + B + (这么/那么) + Adj
|
他有我高
|
|
Negative
|
A + 没有 + B + (这么/那么) + Adj
|
他没有我高
|
|
Question
|
A + 有 + B + (这么/那么) + Adj + 吗
|
他有我高吗
|
|
Emphasis
|
A + 有 + B + 这么 + Adj
|
他有我这么高
|
|
Past/State
|
A + 没有 + B + 那么 + Adj
|
他没有我那么高
|
|
Comparison
|
A + 有 + B + 那么 + Adj
|
他有我那么高
|
Meanings
This structure is used to compare the degree of a quality between two subjects. It indicates whether they possess the same level of an adjective or if one falls short.
Equality
Stating that two things share the same degree of a quality.
“他{有|yǒu}你{这么|zhème}{聪明|cōngmíng}。”
“这{本|běn}{书|shū}{有|yǒu}那{本|běn}{厚|hòu}。”
Inequality
Stating that the first subject does not reach the level of the second.
“他{没有|méiyǒu}你{这么|zhème}{高|gāo}。”
“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{没有|méiyǒu}那{件|jiàn}{好看|hǎokàn}。”
Reference Table
| Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|
|
Einfache Frage
|
你有他高吗? (Nǐ yǒu tā gāo ma?)
|
Bist du so groß wie er?
|
|
Verneinung (Häufig)
|
我没有他帅。 (Wǒ méiyǒu tā shuài.)
|
Ich bin nicht so gutaussehend wie er.
|
|
Mit 那么 (Betonung)
|
这里没有纽约那么吵。 (Zhèlǐ méiyǒu Niǔyuē nàme chǎo.)
|
Hier ist es nicht *so* laut wie in New York.
|
|
Genaue Maße
|
这棵树有三米高。 (Zhè kē shù yǒu sān mǐ gāo.)
|
Dieser Baum ist 3 Meter hoch.
|
|
Mit Verben
|
他跑得有兔子那么快。 (Tā pǎo de yǒu tùzi nàme kuài.)
|
Er rennt so schnell wie ein Hase.
|
Formalitätsspektrum
他有我这么高。 (Daily conversation)
他有我这么高。 (Daily conversation)
他有我这么高! (Daily conversation)
他跟我一样高。 (Daily conversation)
Das 'Yǒu' Vergleichs-Universum
Standard-Nutzung
- Fragen Ist A so groß wie B?
- Verneinung A ist nicht so groß wie B
Nuancen
- Schätzungen Erreicht eine Zahl
- Betonung Nutze 'nàme' (so/jenes)
Vergleiche im Vergleich: Yǒu vs. Bǐ vs. Yíyàng
Welchen Vergleich soll ich nutzen?
Sind sie exakt gleich?
Ist A 'mehr' als B?
Fragst du, ob A B's Level 'erreicht'?
Wann man 'A 有 B Adj' nutzt
Fragen
- • Ist es so heiß?
- • Bist du so groß?
- • Ist es so weit?
Negatives
- • Nicht so gut
- • Nicht so teuer
- • Nicht so schnell
Maße
- • 2 Meter groß
- • 10kg schwer
- • 3 Jahre alt
Beispiele nach Niveau
他有我高。
He is as tall as me.
这有那大。
This is as big as that.
我没有他高。
I am not as tall as him.
这没有那好。
This is not as good as that.
他有我这么高。
He is as tall as me.
这有那那么贵。
This is as expensive as that.
我没有他这么聪明。
I am not as smart as him.
今天没有昨天那么热。
Today is not as hot as yesterday.
这个计划有那个计划那么复杂。
This plan is as complex as that one.
他没有我想象中那么努力。
He is not as hardworking as I imagined.
这儿的菜有那儿的那么辣吗?
Is the food here as spicy as over there?
学习汉语有学习英语那么难吗?
Is learning Chinese as hard as learning English?
这种技术有那种技术那么先进吗?
Is this technology as advanced as that one?
他的表现没有大家预期的那么好。
His performance was not as good as everyone expected.
这个项目有那个项目那么重要吗?
Is this project as important as that one?
现在的环境没有以前那么好了。
The environment now is not as good as it used to be.
该政策的实施效果有预期那么显著吗?
Is the implementation effect of this policy as significant as expected?
此方案的灵活性有彼方案那么高吗?
Is the flexibility of this plan as high as that one?
其影响力没有外界传言的那么大。
Its influence is not as great as the rumors suggest.
这种结构有那种结构那么稳固吗?
Is this structure as stable as that one?
其艺术造诣有前人那么深厚吗?
Is his artistic attainment as profound as his predecessors?
此举之深意有彼时那么明确吗?
Is the deeper meaning of this act as clear as it was then?
其逻辑严密性没有理论预设的那么完美。
Its logical rigor is not as perfect as the theoretical presupposition.
这种情感的表达有古典诗词那么含蓄吗?
Is the expression of this emotion as subtle as in classical poetry?
Leicht verwechselbar
Learners mix equality and inequality.
Häufige Fehler
他不有我高
他没有我高
他比我一样高
他有我这么高
他没有我那么高吗?
他有我那么高吗?
其高有我
其有我这么高
Satzmuster
___ 有 ___ 这么 ___。
Real World Usage
这有那贵吗?
Die Negations-Falle
bù yǒu (不有). Die Verneinung von yǒu ist im Chinesischen IMMER méiyǒu. Wenn du «我不有他高» sagst, merk jeder sofort, dass du ein Anfänger bist! Nutze stattdessen: «我没有他高。»Der 'Name'-Trick
nàme (那么) vor das Adjektiv. Es macht den Unterschied zwischen 'nicht kalt' und 'nicht SO kalt' aus: «没有那么冷。»Bescheidenheit siegt
méiyǒu...nàme... wirkst du bescheiden, wenn dich jemand lobt. Sag einfach: «我没有你说的那么好。»Smart Tips
Use '有' for equality.
Aussprache
Tone of '有'
It is a third tone, make sure to dip low.
Question
他有我高吗?↑
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '有' as 'having' the same amount of quality.
Visuelle Assoziation
Imagine two people standing on a scale, both at the same height.
Rhyme
Equality is '有', inequality is '没有'.
Story
Xiao Wang and Xiao Li are comparing height. Xiao Wang says 'I am tall'. Xiao Li says 'I am as tall as you'. They use '有' to show they are the same.
Word Web
Herausforderung
Compare three items in your room using '有' or '没有'.
Kulturelle Hinweise
Very common in daily speech.
Derived from the verb 'to have'.
Gesprächseinstiege
你觉得汉语有英语难吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
1 exercises他 ___ 我高。
Score: /1
Practice Bank
11 exercises这个房间 ___ 二十平米大。 (Zhège fángjiān ___ èrshí píngmǐ dà.)
Wähle die natürlichste Frageform:
他 (Er) / 哥哥 (Bruder) / 高 (groß) / 没有 (nicht haben) / 那么 (so)
Es ist nicht so weit, wie du denkst.
Verknüpfe die Vergleichstypen:
我的车不有你的快。 (Wǒ de chē bù yǒu nǐ de kuài.)
真的有 ___ 贵吗? (Zhēnde yǒu ___ guì ma?)
Wähle die korrekte Verwendung für Maße:
Hat er so viel Geld wie du?
作业 (Hausaufgaben) / 昨天 (gestern) / 多 (viel) / 没有 (nicht haben)
学校 ___ 公园远吗? (Xuéxiào ___ gōngyuán yuǎn ma?)
Score: /11
FAQ (1)
No, '比' is for inequality.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan... como
Chinese uses a verb.
aussi... que
Chinese uses '有'.
so... wie
Chinese uses '有'.
to onaji kurai
Chinese uses '有'.
mithl
Chinese uses '有'.
有
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Chinesische Vergleiche: 'Fast dasselbe' mit 差不多
### Overview Stell dir vor, du bist in deinem Lieblingscafé in Berlin und triffst einen Freund. Ihr unterhaltet euch üb...
Verb-Vergleiche: Ich mach's besser als du ({比|bǐ} + {得|de})
Overview Hast du schon mal versucht, deinem Freund auf Chinesisch zu sagen: „Du fährst schneller als ein Wahnsinniger“?...
Je mehr... desto... (越...越...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der S-Bahn und beobachtest, wie die Stadt an dir vorbeizieht. Du merkst: Je län...
Präzises Vergleichen: Sagen, 'wie viel' mehr (比 + Grad)
### Overview Vergleiche anzustellen ist ein grundlegender Aspekt unserer Sprache. Im Deutschen nutzen wir dazu meist de...
Immer mehr: Steigerung ausdrücken (越来越)
### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der du komplexe Veränderungen mit einer einzigen, festen Formel...