Passiv der abgeleiteten arabischen Verben (Stämme II-X)
Aktion, nicht auf dem Akteur.
Grammar Rule in 30 Seconds
To make a derived verb passive, change the vowel pattern to 'u-i' while keeping the root intact.
- For Form II (فَعَّلَ), change to (فُعِّلَ): 'عَلَّمَ' (taught) becomes 'عُلِّمَ' (was taught).
- For Form IV (أَفْعَلَ), change to (أُفْعِلَ): 'أَرْسَلَ' (sent) becomes 'أُرْسِلَ' (was sent).
- For Form V (تَفَعَّلَ), change to (تُفُعِّلَ): 'تَعَلَّمَ' (learned) becomes 'تُعُلِّمَ' (was learned).
Overview
المبني للمجهول (al-mabni lil-majhul) – wörtlich „das für das Unbekannte Gebaute“ – ein zentraler Bestandteil der Sprache.نائب الفاعل (na'ib al-fa'il), den „Stellvertreter des Subjekts“.na'ib al-fa'il (Stellvertreter) gibt, der den Platz des Subjekts einnehmen könnte. Du kannst also nur das passivieren, was man „tun“ kann.ضمّ أوله وكسر ما قبل آخره (Damma auf den ersten beweglichen Buchstaben, Kasra vor dem letzten). Für die Gegenwart gilt: ضمّ أوله وفتح ما قبل آخره (Damma auf den ersten Buchstaben, Fatha vor dem letzten). Hier ist eine Übersicht der wichtigsten Formen:دَرَّسَ | دُرِّسَ | يُدَرِّسُ | يُدَرَّسُ |أَرْسَلَ | أُرْسِلَ | يُرْسِلُ | يُرْسَلُ |اسْتَخْدَمَ | اسْتُخْدِمَ | يَسْتَخْدِمُ | يُسْتَخْدَمُ |ألف (ā) im Passiv zu einem واو (ū) wird, um den Damma-Klang zu stützen. Das klingt logisch, oder? Es ist eine reine Anpassung an die Aussprache, damit es flüssiger über die Lippen geht.الطعام). Wenn du sagst سُرِقَتِ السَّيَّارَةُ („Das Auto wurde gestohlen“), klingt das sehr natürlich, weil du vielleicht gar nicht weißt, wer der Dieb war. Es ist eine sehr elegante Art, Sätze zu bilden, ohne sich in Details über den Täter zu verlieren.- 1Das Hilfsverb-Problem: Deutsche Lerner versuchen oft, ein „werden“-Äquivalent einzubauen. Sie sagen vielleicht
صار مكتوب(es wurde geschrieben), was aber „es ist geschrieben geworden“ bedeutet und im Arabischen unnatürlich ist. Warum? Weil das Arabische das Passiv in das Verb integriert.
- 1Falsche Vokalisierung: Wir Deutsche neigen dazu, Konsonantencluster zu bilden. Beim Passiv musst du aber strikt bei den Vokalen bleiben. Wenn du das Damma am Anfang vergisst, klingt es für einen Araber wie eine aktive Form, und der ganze Sinn des Satzes kehrt sich um.
- 1Transitivitäts-Fehler: Deutsche nutzen das unpersönliche Passiv oft („Es wird getanzt“). Da das Arabische bei intransitiven Verben kein Passiv bildet, versuchen Anfänger oft, es zu erzwingen. Merke dir: Wenn man es nicht mit einem „wen oder was?“ (Akkusativobjekt) erfragen kann, gibt es meist kein Passiv.
كُسِرَ (wurde zerbrochen) | اِنْكَسَرَ (zerbrach von selbst) |اِنْكَسَرَ bedeutet, die Tasse ist zerbrochen (vielleicht runtergefallen), während كُسِرَ bedeutet, jemand hat sie zerbrochen, aber wir nennen ihn nicht.- 1Kann ich jedes Verb passivieren? Nein, nur transitive Verben, die ein direktes Objekt haben.
- 2Muss ich das Hilfsverb immer weglassen? Ja, im Arabischen gibt es kein Hilfsverb für das Passiv. Die Vokaländerung ist alles, was du brauchst.
- 3Ist das Passiv in der Umgangssprache üblich? In der gesprochenen Sprache (
Ammiya) wird oft mit „haben“ oder anderen Konstruktionen umschrieben, aber in den Nachrichten und Büchern (Fusha) ist das Passiv essenziell. - 4Was passiert mit dem Täter, wenn ich ihn doch nennen will? Im Arabischen nutzt man dann meist eine Präposition wie
من قِبَل(min qibal - „von Seiten“), ähnlich wie „durch“ oder „von“ im Deutschen.
Passive Voice Pattern (Past Tense)
| Form | Active | Passive | Meaning |
|---|---|---|---|
|
II
|
عَلَّمَ
|
عُلِّمَ
|
Was taught
|
|
III
|
حَاكَمَ
|
حُوكِمَ
|
Was put on trial
|
|
IV
|
أَرْسَلَ
|
أُرْسِلَ
|
Was sent
|
|
V
|
تَعَلَّمَ
|
تُعُلِّمَ
|
Was learned
|
|
VI
|
تَجَاهَلَ
|
تُجُوهِلَ
|
Was ignored
|
|
VII
|
انْكَسَرَ
|
أُنْكُسِرَ
|
Was broken
|
|
VIII
|
احْتَرَمَ
|
أُحْتُرِمَ
|
Was respected
|
|
X
|
اسْتَخْدَمَ
|
أُسْتُخْدِمَ
|
Was used
|
Meanings
The passive voice in Arabic is used when the subject performing the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted.
Unknown Agent
When the doer is not known.
“سُرِقَتِ السَّيَّارَةُ (The car was stolen).”
“قُتِلَ الرَّجُلُ (The man was killed).”
Focus on Object
When the object is more important than the actor.
“أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ (The results were announced).”
“تُمُثِّلَ القَانُونُ (The law was represented).”
Polite Omission
Avoiding blame by not naming the actor.
“أُهْمِلَ المَشْرُوعُ (The project was neglected).”
“أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ (The meeting was postponed).”
Reference Table
| Verbform | Passiv Vergangenheit (U-I) | Passiv Gegenwart (U-A) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Form II
|
durrisa (دُرِّسَ)
|
yudarrasu (يُدَرَّسُ)
|
Gelehrt werden
|
|
Form III
|
suu'ida (سُوعِدَ)
|
yusaa'adu (يُسَاعَدُ)
|
Geholfen werden
|
|
Form IV
|
ursila (أُرْسِلَ)
|
yursalu (يُرْسَلُ)
|
Gesendet werden
|
|
Form V
|
tufu''ila (تُفُعِّلَ)
|
yutafa''alu (يُتَفَعَّلُ)
|
Aktiviert werden
|
|
Form VIII
|
uftu'ila (أُفْتُعِلَ)
|
yufta'alu (يُفْتَعَلُ)
|
Geöffnet/Gestartet werden
|
|
Form X
|
ustukhdima (اسْتُخْدِمَ)
|
yustakhdamu (يُسْتَخْدَمُ)
|
Benutzt werden
|
Formalitätsspektrum
اُتُّخِذَ القَرَارُ (Professional)
تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ (Professional)
خَدْنَا القَرَار (Professional)
خَلَّصْنَا (Professional)
Die Welt des arabischen Passivs
Vergangenheit (U-I)
- durrisa wurde gelehrt
- ursila wurde gesendet
Gegenwart (U-A)
- yudarrasu wird gelehrt
- yursalu wird gesendet
Vokal-Stuhltanz
Ist es Passiv?
Beginnt es mit einem 'u' (Damma)?
Ist es Gegenwartsform?
Wo du es sehen wirst
Nachrichten
- • Angekündigt
- • Entschieden
- • Gebaut
Technik
- • Gesendet
- • Heruntergeladen
- • Aktualisiert
Beispiele nach Niveau
أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ
The boy ate the apple.
كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ
The student wrote the lesson.
شَرِبَ الرَّجُلُ المَاءَ
The man drank the water.
فَتَحَ البَابَ
He opened the door.
أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ
The apple was eaten.
كُتِبَ الدَّرْسُ
The lesson was written.
شُرِبَ المَاءُ
The water was drunk.
فُتِحَ البَابُ
The door was opened.
أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ لِيَوْمٍ آخَرَ
The meeting was postponed to another day.
أُلْغِيَتِ الرِّحْلَةُ بِسَبَبِ المَطَرِ
The trip was cancelled because of the rain.
أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ
The winner was announced.
أُصْلِحَتِ السَّيَّارَةُ
The car was repaired.
أُسْتُخْدِمَتِ التِّكْنُولُوجْيَا فِي التَّعْلِيمِ
Technology was used in education.
أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ بِحَفَاوَةٍ
The guests were received warmly.
أُعِيدَ النَّظَرُ فِي القَرَارِ
The decision was reconsidered.
أُكْتُشِفَ مَوْقِعٌ أَثَرِيٌّ
An archaeological site was discovered.
أُسْتُحْسِنَ هَذَا الرَّأْيُ مِنَ الجَمِيعِ
This opinion was approved by everyone.
أُسْتُغِلَّتِ المَوَارِدُ بِشَكْلٍ فَعَّالٍ
The resources were utilized effectively.
أُسْتُعِيدَتِ الثِّقَةُ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ
Trust was restored between the two parties.
أُسْتُجِيبَ لِطَلَبَاتِ المُواطِنِينَ
The citizens' requests were responded to.
أُسْتُشْهِدَ بِهَذَا النَّصِّ فِي المَقَالَةِ
This text was cited in the article.
أُسْتُقْصِيَتِ الحَقَائِقُ بِدِقَّةٍ
The facts were investigated with precision.
أُسْتُهْلِكَتِ المِيزَانِيَّةُ بِالكَامِلِ
The budget was consumed entirely.
أُسْتُبْعِدَ الاحْتِمَالُ الأَخِيرُ
The last possibility was excluded.
Leicht verwechselbar
Both look similar in Form V.
Both mean the same thing.
Mixing up the actor.
Häufige Fehler
أكلت التفاحة
أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ
كتب الطالب الدرس
كُتِبَ الدَّرْسُ
أُسْتُخْدِمَ الحاسوبُ
أُسْتُخْدِمَ الحَاسُوبُ
أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ
أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ
Satzmuster
أُ___ (verb) الـ ___ (noun).
لَمْ يُ___ (verb) الـ ___ (noun).
سَيُ___ (verb) الـ ___ (noun) غَداً.
هَلْ أُ___ (verb) الـ ___ (noun)؟
Real World Usage
أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.
أُبْطِلَ العَقْدُ.
أُسْتُخْدِمَتِ المَنْهَجِيَّةُ.
أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ.
أُعْجِبَ بِالصُّورَةِ.
أُرْسِلَتِ الرِّسَالَةُ.
Der 'U-I' und 'U-A' Trick
Sag nicht 'von'
Das versteckte Waw
Smart Tips
Use passive to sound objective.
Use passive to avoid guessing.
Use passive to keep it neutral.
Use passive to highlight the outcome.
Aussprache
Damma emphasis
The initial 'u' must be clear and short.
Formal Statement
Sentence ends with a slight drop.
Objective reporting.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'U-I' (You-I) — You are the object, I am the vowel.
Visuelle Assoziation
Imagine a heavy box (the object) being moved by an invisible hand. The box is the focus, the hand is hidden.
Rhyme
First is U, middle is I, the actor hides, the object is high.
Story
The king (the actor) is gone. The crown (the object) is placed on the table. The crown 'was placed' (wudi'a). No one knows who did it.
Word Web
Herausforderung
Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Used in news and official documents to maintain neutrality.
Rarely used; 'tam' + masdar is preferred.
Avoided in speech; sounds too 'bookish'.
Derived from the Semitic root system where vowel patterns carry grammatical meaning.
Gesprächseinstiege
هل أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ؟
هَلْ أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ؟
أَيْنَ أُسْتُخْدِمَ هَذَا الجِهَازُ؟
هَلْ أُكْتُشِفَ شَيْءٌ جَدِيدٌ؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
الرِّسَالَةُ ___ (أَرْسَلَ) أَمْسِ.
Wähle die passive Gegenwartsform:
Find and fix the mistake:
دَرَّسَ العَرَبِيَّةُ (Darrasa al-arabiyya) - Die arabische Sprache wurde gelehrt.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ الدَّرْسُ.
Find and fix the mistake:
What is wrong?
Select one.
Reorder.
Select.
Select.
عَلَّمَ -> ?
Select.
Score: /8
Practice Bank
5 exercisesThe video is being filmed.
Ordne diese Formen zu:
الرَّابِطُ / أُرْسِلَ
Choose the correct past passive form:
الإِيمِيلُ ___ (أَرْسَلَ) آلآن.
Score: /5
FAQ (8)
No, only transitive verbs.
It sounds too formal.
Use 'min qibal' (by).
No, they are different.
It becomes the subject.
Yes, very common.
Yes, usually avoided.
It is consistent.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se + verb
Arabic changes the verb itself; Spanish adds a particle.
Être + participe passé
Arabic is synthetic; French is analytic.
Werden + Partizip II
Arabic does not use auxiliary verbs for passive.
-(r)areru
Arabic is internal; Japanese is suffixal.
Bei (被)
Chinese uses a preposition-like marker.
Internal Passive
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Arabisches Passiv: Formale Objektivität (Al-Majhul)
### Overview Das arabische Passiv, im Fachjargon `Al-Majhul` (المجهول) genannt, ist weit mehr als nur eine grammatikali...
Arabisches Passiv: „Es wurde getan“ (Al-Mabni lil-Majhul)
### Overview Stell dir vor, du bist in der Uni oder im Büro und möchtest ausdrücken, dass etwas passiert ist, aber du w...
Das Passiv: Den Täter verstecken (Majhul)
Overview Hast du dich je gefragt, wie Nachrichtensprecher so objektiv klingen, oder wie man höflich sagt, dass „das Gesc...
Die Kunst, den Täter zu verbergen: Das Passiv (Majhul)
Wolltest du schon mal Klatsch verbreiten, ohne Namen zu nennen? Oder sagen „Die Pizza wurde gegessen“, um nicht zuzugebe...
Arabisches Passiv Präsens: Das 'Yu- ... -a-' Muster
### Overview Stell dir vor, du bist in einer arabischen Stadt und möchtest ausdrücken, dass etwas passiert, ohne unbedi...