B2 Advanced Verbs 18 min read سخت

مجهول در افعال مزید عربی (باب‌های ۲ تا ۱۰)

فعل‌های مجهول عربی مثل یه «کلید جادویی» عمل می‌کنن. به جای اینکه بگی «کی» کاری رو کرده، فقط روی «خود کار» تمرکز می‌کنی. یه «اُ» اول فعل، یعنی فعلت «مجهوله» و اتفاق «افتاده» یا «داره می‌افته». دیگه به فاعل نیازی نیست!

Grammar Rule in 30 Seconds

To make a derived verb passive, change the vowel pattern to 'u-i' while keeping the root intact.

  • For Form II (فَعَّلَ), change to (فُعِّلَ): 'عَلَّمَ' (taught) becomes 'عُلِّمَ' (was taught).
  • For Form IV (أَفْعَلَ), change to (أُفْعِلَ): 'أَرْسَلَ' (sent) becomes 'أُرْسِلَ' (was sent).
  • For Form V (تَفَعَّلَ), change to (تُفُعِّلَ): 'تَعَلَّمَ' (learned) becomes 'تُعُلِّمَ' (was learned).
Root + Vowel Shift (u-i) = Passive Verb

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، سیستم فعل بسیار دقیق و نظام‌مند است. یکی از مباحث بسیار مهم که در زبان فارسی معادل مستقیم ساختاری ندارد، «مجهول کردن» یا همان المبني للمجهول است. در فارسی، ما برای مجهول کردن فعل از فعل کمکی «شدن» استفاده می‌کنیم؛ مثلاً می‌گوییم «کتاب خوانده شد».
اما در عربی، فعل مجهول با تغییرات داخلی در خودِ ریشه فعل ساخته می‌شود، نه با اضافه کردن یک فعل کمکی مجزا. این یعنی شما با تغییر حرکت‌های (صدادارها) حروف اصلی فعل، آن را از حالت معلوم (فاعل مشخص) به حالت مجهول (فاعل نامشخص) تبدیل می‌کنید.
یادگیری این مبحث برای شما به عنوان فارسی‌زبان بسیار لذت‌بخش است، زیرا بسیاری از کلمات عربی را در فارسی به کار می‌برید و با دیدن این تغییرات، متوجه می‌شوید که چرا برخی کلمات در عربی به شکلی خاص تلفظ می‌شوند. در عربی، وقتی فعل مجهول می‌شود، مفعولِ جمله جای فاعل را می‌گیرد و به آن نائب الفاعل می‌گوییم. این نائب الفاعل مانند فاعل، مرفوع است.
درک این موضوع برای فهم متون رسمی، اخبار و متون دینی ضروری است. این مبحث در ابتدا ممکن است کمی پیچیده به نظر برسد، اما با یادگیری الگوهای وزن‌های فعل (ابواب)، متوجه می‌شوید که این یک سیستم بسیار منطقی و پیش‌بینی‌پذیر است.
### How This Grammar Works
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ساختار مجهول «اسم مفعول + شد» است (مثلاً: نوشته شد). در عربی، ما تغییرات را مستقیماً روی «ریشه فعل» اعمال می‌کنیم. این تغییرات طبق فرمول‌های مشخصی برای زمان‌های گذشته و حال انجام می‌شود.
نکته حیاتی که باید بدانید این است که فقط «افعال متعدی» (فعل‌هایی که مفعول می‌پذیرند) مجهول می‌شوند. فعل‌های لازم (مانند «خوابید» یا «نشست») در عربی هم مانند فارسی مجهول نمی‌شوند، چون مفعولی ندارند که بخواهد جای فاعل را بگیرد.
در عربی برای مجهول کردن در زمان گذشته، قاعده کلی این است: حرف اول حرکت «ضمه» (ُ) می‌گیرد و حرف قبل از آخر حرکت «کسره» (ِ) می‌گیرد. در زمان حال، حرف اول (حرف مضارعه) ضمه می‌گیرد و حرف قبل از آخر «فتحه» (َ) می‌گیرد. این یک الگوی ریاضی‌گونه است.
وقتی شما یک فعل از باب‌های دوم تا دهم را مجهول می‌کنید، این تغییراتِ حرکتی به صورت یکنواخت اعمال می‌شوند. این سیستم در فارسی وجود ندارد؛ ما در فارسی برای مجهول کردن، فقط فعل کمکی «شدن» را صرف می‌کنیم، اما در عربی، خودِ فعلِ اصلی تغییر شکل می‌دهد. این تفاوت بنیادین باعث می‌شود که عربی در بیان مفاهیم، بسیار فشرده و دقیق عمل کند.
### Formation Pattern
برای مجهول کردن ابواب، باید به حرکات توجه کنید. جدول زیر خلاصه این تغییرات است:
| باب | فعل معلوم (گذشته) | فعل مجهول (گذشته) | فعل معلوم (مضارع) | فعل مجهول (مضارع) |
|---|---|---|---|---|
| باب دوم (تفعیل) | دَرَّسَ | دُرِّسَ | يُدَرِّسُ | يُدَرَّسُ |
| باب سوم (مفاعله) | شَاهَدَ | شُوهِدَ | يُشَاهِدُ | يُشَاهَدُ |
| باب چهارم (افعال) | أَرْسَلَ | أُرْسِلَ | يُرْسِلُ | يُرْسَلُ |
| باب پنجم (تفعّل) | تَعَلَّمَ | تُعُلِّمَ | يَتَعَلَّمُ | يُتَعَلَّمُ |
نکته مهم: در باب‌های سوم و ششم که دارای الف هستند، در حالت مجهول، آن الف تبدیل به واو می‌شود تا با ضمه‌یِ قبل از خود هماهنگ شود (مثل شُوهِدَ).
### When To Use It
از این ساختار زمانی استفاده می‌کنیم که فاعل یا انجام‌دهنده کار اهمیت ندارد یا ناشناخته است. مثلاً در گزارش‌های خبری یا متون علمی که تمرکز روی «خودِ اتفاق» است نه «کسی که آن را انجام داده».
  1. 1در متون رسمی: وقتی می‌خواهید بگویید «تصمیم گرفته شد» (قُرِّرَ)، از مجهول استفاده می‌کنید.
  2. 2در متون دینی: برای بیان احکام یا روایات که تاکید بر عمل است، مثلاً كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ (روزه بر شما واجب شد/نوشته شد).
  3. 3در محیط‌های آکادمیک: برای بیان نتایج آزمایش‌ها، مثلاً «نمونه‌ها آزمایش شدند» (فُحِصَتِ العَيِّنَاتُ).
این ساختار به شما کمک می‌کند تا جملات را رسمی‌تر و حرفه‌ای‌تر بیان کنید. در فارسی هم ما همین کاربرد را داریم، اما ابزارِ رسیدن به آن در عربی متفاوت است.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از فعل کمکی: برخی فارسی‌زبانان به اشتباه سعی می‌کنند با آوردن کلماتی معادل «شد» در کنار فعل، مجهول بسازند. مثلاً می‌گویند كَتَبَ تَمَّ که اشتباه است. باید مستقیماً خود فعل را تغییر دهید.
  2. 2فراموش کردن حرکت‌گذاری: چون در فارسی حرکات (اعراب) نقشی در معنای فعل ندارند، زبان‌آموزان فارسی‌زبان گاهی تفاوت بین دُرِّسَ و دَرَّسَ را نادیده می‌گیرند. این تفاوت در عربی کل معنا را عوض می‌کند.
  3. 3مجهول کردن افعال لازم: چون در فارسی «خوابیده شد» نداریم، اما در انگلیسی یا سایر زبان‌ها ممکن است ساختارهای مشابه ببینیم، برخی سعی می‌کنند افعال لازم را مجهول کنند که در عربی کاملاً غلط است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی مجهول عربی با فارسی در جدول زیر آمده است:
| ویژگی | در زبان فارسی | در زبان عربی |
|---|---|---|>
| روش ساخت | استفاده از فعل کمکی «شدن» | تغییر حرکات درونی ریشه |
| جایگاه مفعول | تبدیل به نهاد (فاعل) | تبدیل به نائب الفاعل |
| تغییرات فعل | فعل اصلی به صورت بن ماضی می‌ماند | خود فعل از نظر آوایی تغییر می‌کند |
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید حرکات را بنویسیم؟ در متون پیشرفته خیر، اما برای یادگیری حتماً باید تمرین کنید تا گوش شما به تفاوت صدای دُرِّسَ و دَرَّسَ عادت کند.
  2. 2آیا همه باب‌ها مجهول می‌شوند؟ خیر، باب نهم که برای رنگ‌ها و عیوب است و معمولاً لازم است، مجهول نمی‌شود.
  3. 3آیا نائب الفاعل همیشه ضمه می‌گیرد؟ بله، در حالت مفرد، نائب الفاعل همیشه مرفوع است و علامت رفع آن ضمه است.
  4. 4چرا در باب سوم الف به واو تبدیل شد؟ به دلیل قانون هماهنگی آوایی؛ ضمه قبل از الف باعث می‌شود که الف به واو تبدیل شود تا تلفظ آن برای زبان عربی آسان‌تر و روان‌تر گردد.

Passive Voice Pattern (Past Tense)

Form Active Passive Meaning
II
عَلَّمَ
عُلِّمَ
Was taught
III
حَاكَمَ
حُوكِمَ
Was put on trial
IV
أَرْسَلَ
أُرْسِلَ
Was sent
V
تَعَلَّمَ
تُعُلِّمَ
Was learned
VI
تَجَاهَلَ
تُجُوهِلَ
Was ignored
VII
انْكَسَرَ
أُنْكُسِرَ
Was broken
VIII
احْتَرَمَ
أُحْتُرِمَ
Was respected
X
اسْتَخْدَمَ
أُسْتُخْدِمَ
Was used

Meanings

The passive voice in Arabic is used when the subject performing the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted.

1

Unknown Agent

When the doer is not known.

“سُرِقَتِ السَّيَّارَةُ (The car was stolen).”

“قُتِلَ الرَّجُلُ (The man was killed).”

2

Focus on Object

When the object is more important than the actor.

“أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ (The results were announced).”

“تُمُثِّلَ القَانُونُ (The law was represented).”

3

Polite Omission

Avoiding blame by not naming the actor.

“أُهْمِلَ المَشْرُوعُ (The project was neglected).”

“أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ (The meeting was postponed).”

Reference Table

Reference table for مجهول در افعال مزید عربی (باب‌های ۲ تا ۱۰)
وزن فعل مجهول گذشته (اُ-ای) مجهول حال (اُ-آ) معنی (مجهول)
فرم II
دُرِّسَ
يُدَرَّسُ
درس داده شدن
فرم III
سُوعِدَ
يُسَاعَدُ
کمک شدن
فرم IV
أُرْسِلَ
يُرْسَلُ
فرستاده شدن
فرم V
تُفُعِّلَ
يُتَفَعَّلُ
فعال شدن
فرم VIII
أُفْتُعِلَ
يُفْتَعَلُ
باز شدن/شروع شدن
فرم X
اسْتُخْدِمَ
يُسْتَخْدَمُ
استفاده شدن

طیف رسمیت

رسمی
اُتُّخِذَ القَرَارُ

اُتُّخِذَ القَرَارُ (Professional)

خنثی
تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ

تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ (Professional)

غیر رسمی
خَدْنَا القَرَار

خَدْنَا القَرَار (Professional)

عامیانه
خَلَّصْنَا

خَلَّصْنَا (Professional)

Passive Voice Logic

Passive Voice

Function

  • Focus on Object Object-centric

Vowel Shift

  • u-i Damma-Kasra

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ

The boy ate the apple.

2

كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ

The student wrote the lesson.

3

شَرِبَ الرَّجُلُ المَاءَ

The man drank the water.

4

فَتَحَ البَابَ

He opened the door.

1

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

The apple was eaten.

2

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

3

شُرِبَ المَاءُ

The water was drunk.

4

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

1

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ لِيَوْمٍ آخَرَ

The meeting was postponed to another day.

2

أُلْغِيَتِ الرِّحْلَةُ بِسَبَبِ المَطَرِ

The trip was cancelled because of the rain.

3

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ

The winner was announced.

4

أُصْلِحَتِ السَّيَّارَةُ

The car was repaired.

1

أُسْتُخْدِمَتِ التِّكْنُولُوجْيَا فِي التَّعْلِيمِ

Technology was used in education.

2

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ بِحَفَاوَةٍ

The guests were received warmly.

3

أُعِيدَ النَّظَرُ فِي القَرَارِ

The decision was reconsidered.

4

أُكْتُشِفَ مَوْقِعٌ أَثَرِيٌّ

An archaeological site was discovered.

1

أُسْتُحْسِنَ هَذَا الرَّأْيُ مِنَ الجَمِيعِ

This opinion was approved by everyone.

2

أُسْتُغِلَّتِ المَوَارِدُ بِشَكْلٍ فَعَّالٍ

The resources were utilized effectively.

3

أُسْتُعِيدَتِ الثِّقَةُ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ

Trust was restored between the two parties.

4

أُسْتُجِيبَ لِطَلَبَاتِ المُواطِنِينَ

The citizens' requests were responded to.

1

أُسْتُشْهِدَ بِهَذَا النَّصِّ فِي المَقَالَةِ

This text was cited in the article.

2

أُسْتُقْصِيَتِ الحَقَائِقُ بِدِقَّةٍ

The facts were investigated with precision.

3

أُسْتُهْلِكَتِ المِيزَانِيَّةُ بِالكَامِلِ

The budget was consumed entirely.

4

أُسْتُبْعِدَ الاحْتِمَالُ الأَخِيرُ

The last possibility was excluded.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) در مقابل Passive vs. Reflexive

Both look similar in Form V.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) در مقابل Passive vs. 'Tam' construction

Both mean the same thing.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) در مقابل Passive vs. Active

Mixing up the actor.

اشتباهات رایج

أكلت التفاحة

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

Passive requires specific vowel changes.

كتب الطالب الدرس

كُتِبَ الدَّرْسُ

Don't include the actor in passive.

أُسْتُخْدِمَ الحاسوبُ

أُسْتُخْدِمَ الحَاسُوبُ

Ensure correct case for the substitute subject.

أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ

Check vowel patterns for Form X.

الگوهای جمله‌سازی

أُ___ (verb) الـ ___ (noun).

لَمْ يُ___ (verb) الـ ___ (noun).

سَيُ___ (verb) الـ ___ (noun) غَداً.

هَلْ أُ___ (verb) الـ ___ (noun)؟

Real World Usage

News Report constant

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

Legal Document very common

أُبْطِلَ العَقْدُ.

Academic Paper common

أُسْتُخْدِمَتِ المَنْهَجِيَّةُ.

Official Email occasional

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ.

Social Media rare

أُعْجِبَ بِالصُّورَةِ.

Texting rare

أُرْسِلَتِ الرِّسَالَةُ.

💡

رمز و راز "U-I" و "U-A"

اینو یادت باشه: گذشته میشه «اُ-ای» (مثل «در-س» اگه بخوای بگی «دُرِّسَ»). حال میشه «اُ-آ» (مثل «یُ-در-س» اگه بخوای بگی «يُدَرَّسُ»). ۹۰ درصد فعل‌ها با این روش کار می‌کنن! «أُرْسِلَتِ الرِّسَالَةُ»
⚠️

از "توسط" استفاده نکن!

عربی دوست نداره بگی «غذا توسط باب خورده شد». یا بگو «باب غذا رو خورد» یا «غذا خورده شد». ساده نگهش دار! «أُكِلَ الطَّعَامُ»
🎯

"و" مخفی تو فعل‌های فرم III

توی فعل‌های فرم III مثل «سَاعَدَ»، وقتی مجهولش می‌کنی، اون «آ» تبدیل میشه به «او» و میشه «سُوعِدَ». اینجوری روان‌تر خونده میشه! «سُوعِدَ الطَّالِبُ»

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I finished the report. أُتْمِمَ التَّقْرِيرُ.

Use passive to avoid guessing.

Someone broke the window. كُسِرَتِ النَّافِذَةُ.

Use passive to keep it neutral.

You forgot the document. نُسِيَ المُسْتَنَدُ.

Use passive to highlight the outcome.

They announced the winner. أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

تلفظ

u-k-t-u-s-h-i-f-a

Damma emphasis

The initial 'u' must be clear and short.

Formal Statement

Sentence ends with a slight drop.

Objective reporting.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'U-I' (You-I) — You are the object, I am the vowel.

تداعی تصویری

Imagine a heavy box (the object) being moved by an invisible hand. The box is the focus, the hand is hidden.

Rhyme

First is U, middle is I, the actor hides, the object is high.

Story

The king (the actor) is gone. The crown (the object) is placed on the table. The crown 'was placed' (wudi'a). No one knows who did it.

شبکه واژگان

أُكْتُشِفَأُسْتُخْدِمَأُعْلِنَأُرْسِلَتُعُلِّمَأُجِّلَ

چالش

Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.

نکات فرهنگی

Used in news and official documents to maintain neutrality.

Rarely used; 'tam' + masdar is preferred.

Avoided in speech; sounds too 'bookish'.

Derived from the Semitic root system where vowel patterns carry grammatical meaning.

شروع‌کننده‌های مکالمه

هل أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ؟

هَلْ أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ؟

أَيْنَ أُسْتُخْدِمَ هَذَا الجِهَازُ؟

هَلْ أُكْتُشِفَ شَيْءٌ جَدِيدٌ؟

موضوعات نگارش

Write a news report about a local event using passive verbs.
Describe a project that was completed at your work.
Discuss a scientific discovery using passive voice.
Explain a historical event using passive voice.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل مجهول گذشته فعل پر کن (او فرستاد -> فرستاده شد).

الرِّسَالَةُ ___ (أَرْسَلَ) أَمْسِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَتْ
مجهول گذشته فرم IV میشه «اُ-ای». چون «رساله» (پیام) مونثه، «تِ» آخر فعل رو هم اضافه می‌کنیم.
کدوم جمله درست میگه "این اپلیکیشن استفاده میشه"؟ چند گزینه‌ای

شکل مجهول حال رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُسْتَخْدَمُ هَذَا التَّطْبِيقُ
مجهول حال فرم X با «اُ» شروع میشه و حرف قبل از آخرش «آ» (فتحه) میگیره.
اشتباه رو توی شکل مجهول گذشته فعل "تدریس کردن" پیدا و درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

دَرَّسَ العَرَبِيَّةُ (Darrasa al-arabiyya) - زبان عربی تدریس شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دُرِّسَتِ العَرَبِيَّةُ
مجهول گذشته فرم II میشه «اُ-ای» (دُرِّسَ). چون «عربی» مونثه، باید «دُرِّسَتِ» رو استفاده کنیم.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Convert to passive: دَرَّسَ المُعَلِّمُ الدَّرْسَ

___ الدَّرْسُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive is durrisa.
Fix the error: أُكْتُشِفَ العَالِمُ الدَّوَاءَ Error Correction

Find and fix the mistake:

What is wrong?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive should not have the actor.
Which is the correct passive of أَرْسَلَ? چند گزینه‌ای

Select one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form IV passive is ursila.
Reorder: الدَّرْسُ / كُتِبَ Sentence Reorder

Reorder.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb first is standard.
Translate: The car was repaired. ترجمه

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct passive form.
Passive of أُسْتُخْدِمَ? Conjugation Drill

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct vowel pattern.
Match active to passive. جفت کردن

عَلَّمَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive.
Complete: A: هل فُتِحَ الباب؟ B: نعم، ___. Dialogue Completion

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive response.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
به عربی ترجمه کن و از مجهول حال استفاده کن. ترجمه

The video is being filmed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُصَوَّرُ الفِيدْيُو
فعل معلوم رو به مجهولش وصل کن. جفت کردن

این فرم‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْسَلَ - أُرْسِلَ
کلمات رو مرتب کن تا بگی "لینک فرستاده شد". Sentence Reorder

الرَّابِطُ / أُرْسِلَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَ الرَّابِطُ
چطوری میگی "کتاب کمک شد" (فرم III)؟ چند گزینه‌ای

شکل صحیح مجهول گذشته رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سُوعِدَ الكِتَابُ
جای خالی رو با شکل صحیح مجهول حال از فرم IV پر کن. پر کردن جای خالی

الإِيمِيلُ ___ (أَرْسَلَ) آلآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُرْسَلُ

Score: /5

سوالات متداول (8)

No, only transitive verbs.

It sounds too formal.

Use 'min qibal' (by).

No, they are different.

It becomes the subject.

Yes, very common.

Yes, usually avoided.

It is consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Se + verb

Arabic changes the verb itself; Spanish adds a particle.

French partial

Être + participe passé

Arabic is synthetic; French is analytic.

German partial

Werden + Partizip II

Arabic does not use auxiliary verbs for passive.

Japanese partial

-(r)areru

Arabic is internal; Japanese is suffixal.

Chinese low

Bei (被)

Chinese uses a preposition-like marker.

Arabic high

Internal Passive

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!