B2 Advanced Verbs 18 min read 어려움

파생 아랍어 동사의 수동태 (형태 II-X)

아랍어 파생 동사 수동태는 능동태의 모음을 'u' 소리로 바꿔서, 누가 행동했는지보다 '행동 자체'에 집중하게 해줘요. 마치 '주인공'이 바뀌는 마법 같아요! 핵심은 «모음 변화», «행동 집중»이에요.

Grammar Rule in 30 Seconds

To make a derived verb passive, change the vowel pattern to 'u-i' while keeping the root intact.

  • For Form II (فَعَّلَ), change to (فُعِّلَ): 'عَلَّمَ' (taught) becomes 'عُلِّمَ' (was taught).
  • For Form IV (أَفْعَلَ), change to (أُفْعِلَ): 'أَرْسَلَ' (sent) becomes 'أُرْسِلَ' (was sent).
  • For Form V (تَفَعَّلَ), change to (تُفُعِّلَ): 'تَعَلَّمَ' (learned) becomes 'تُعُلِّمَ' (was learned).
Root + Vowel Shift (u-i) = Passive Verb

Overview

### Overview
아랍어 공부를 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 내용은 아랍어 문법의 꽃이라 할 수 있는 '수동태(المبني للمجهول, 알-마브니 릴-마즈훌)'입니다. 한국어와 비교하자면, 한국어의 피동 표현인 '-이/히/리/기-'와 아주 유사한 개념이라고 생각하시면 됩니다. 예를 들어 한국어에서 «철수가 밥을 먹는다»를 «밥이 철수에 의해 먹힌다»라고 바꾸는 것과 같습니다. 하지만 아랍어는 한국어처럼 접미사를 붙이는 방식이 아니라, 동사 내부의 모음(vowel)을 바꾸는 아주 독특하고 체계적인 방식을 사용합니다.
왜 이 문법이 중요할까요? 아랍어 뉴스, 신문, 학술 자료를 읽다 보면 행위자(누가 했는지)보다 행해진 동작이나 그 결과가 더 중요한 경우가 많습니다. 이때 수동태를 모르면 문장의 핵심을 파악하기 어렵습니다.
아랍어에서 수동태는 '알려지지 않은 것을 위해 지어진'이라는 뜻의 المبني للمجهول이라고 부릅니다. 이는 행위자가 누구인지 중요하지 않거나 밝히고 싶지 않을 때 사용합니다. 한국어의 피동문이 '-되다', '-받다', '-당하다'와 같은 서술어 변화를 겪는 것과 마찬가지로, 아랍어는 동사 자체의 뼈대 모음을 수정하여 수동의 의미를 완성합니다.
처음엔 낯설겠지만, 한국어의 규칙적인 피동 접미사만큼이나 아랍어 수동태도 매우 규칙적이라 한 번 원리를 깨우치면 생각보다 훨씬 쉽습니다. 이 문법을 배우면 여러분의 아랍어 실력은 초급 수준을 넘어 훨씬 더 정교하고 세련된 문장을 구사할 수 있는 단계로 도약하게 될 것입니다.
### How This Grammar Works
아랍어 수동태의 핵심은 '내부 모음 변화'입니다. 한국어는 '먹다'에 '-히-'를 붙여 '먹히다'가 되지만, 아랍어는 동사의 자음 골격(root)은 그대로 둔 채, 그 사이사이에 들어가는 모음 기호(harakat)만 바꿉니다. 이것을 '내부 수동(internal passive)'이라고 합니다.
가장 중요한 개념은 نائب الفاعل (na'ib al-fa'il, 대리 주어)입니다. 능동태 문장에서 목적어였던 명사가 수동태 문장에서는 주어의 자리로 올라오게 됩니다. 한국어 문법에서 '목적어'가 '주어'로 바뀌는 피동문의 구조와 정확히 일치하죠. 예를 들어, «선생님이 학생을 가르쳤다»에서 '학생'은 목적어지만, «학생이 가르침을 받았다»에서는 '학생'이 주어가 됩니다. 아랍어에서도 이 대리 주어는 격 변화에서 주격(nominative)을 가지며, 보통 단어 끝에 damma(ُ)를 붙여 표기합니다.
한 가지 주의할 점은 '타동사'만 수동태로 만들 수 있다는 것입니다. 한국어에서도 «잠을 자다»는 «잠이 자지다»라고 하지 않죠? 자동사는 목적어가 없기 때문에 수동태로 만들 수 없습니다.
오직 목적어를 취할 수 있는 타동사만이 수동태의 주인공이 될 수 있습니다. 또한, 수동태 동사는 대리 주어와 성(gender)과 수(number)를 일치시켜야 합니다. 한국어는 서술어의 성수 일치가 없지만, 아랍어는 대리 주어가 여성 단수라면 동사도 여성 단수 형태로 맞춰줘야 합니다.
이는 마치 한국어에서 주어에 따라 '가다'를 '가신다'처럼 높임말을 조정하는 것과 비슷한 세심함이 필요하다는 뜻입니다.
### Formation Pattern
수동태를 만드는 규칙은 매우 수학적입니다. 과거형과 현재형의 규칙이 다르니 표를 통해 정리해 봅시다.
| 시제 | 규칙 (요약) | 규칙 (상세) |
|---|---|---|
| 과거형 | damma + kasra | 첫 글자에 damma, 끝에서 두 번째 글자에 kasra |
| 현재형 | damma + fatha | 첫 글자에 damma, 끝에서 두 번째 글자에 fatha |
다음은 주요 동사 형태(Form II-X)의 변화 예시입니다.
  • Form II (فَعَّلَ -> فُعِّلَ): دَرَّسَ (가르쳤다) -> دُرِّسَ (가르침을 받았다)
  • Form IV (أَفْعَلَ -> أُفْعِلَ): أَرْسَلَ (보냈다) -> أُرْسِلَ (보내졌다)
  • Form X (اسْتَفْعَلَ -> اسْتُفْعِلَ): اسْتَقْبَلَ (환영했다) -> اسْتُقْبِلَ (환영받았다)
주의할 점은 Form III와 VI처럼 중간에 alif(ا)가 있는 경우입니다. 이때는 발음을 부드럽게 하기 위해 alifwaw(و)로 바꿉니다. 예를 들어 شَاهَدَ (보았다)는 شُوهِدَ (보여졌다)가 됩니다. 한국어의 '보이다(보다+이)'처럼 형태가 변하는 것과 맥락은 같지만, 아랍어는 모음의 소리값 변화에 더 집중해야 합니다.
### When To Use It
수동태를 언제 사용할까요? 첫째, 행위자가 누구인지 모를 때입니다. «지갑이 도난당했다»라고 할 때, 누가 훔쳤는지 모르면 سُرِقَتِ الْمَحْفَظَةُ라고 합니다. 둘째, 행위자를 밝히고 싶지 않을 때입니다. «실수가 저질러졌다»라는 표현에서 누가 실수했는지 굳이 언급하고 싶지 않을 때 유용합니다. 셋째, 객관적인 사실을 전달할 때입니다. 뉴스에서 «새로운 법이 통과되었다»라고 할 때, 법을 통과시킨 국회나 위원회보다 '법이 통과되었다'는 사실 자체가 중요하므로 수동태를 씁니다.
한국어에서도 우리는 «이 책은 널리 읽힌다»처럼 수동적 표현을 자주 씁니다. 아랍어에서도 이와 똑같은 상황에서 수동태를 사용합니다. 특히 학술적인 글이나 공식적인 발표에서는 능동태보다 수동태를 사용하여 글의 객관성을 높이는 효과를 줍니다. 여러분이 카페에서 아랍인 친구와 대화할 때 «이 음료는 어떻게 만들어지나요?»라고 묻고 싶다면, 수동태 동사를 사용하여 كَيْفَ يُصْنَعُ هَذَا الْمَشْرُوبُ؟라고 자연스럽게 말해 보세요. 훨씬 더 수준 높은 아랍어를 구사한다는 인상을 줄 것입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1자동사 수동화: 한국어의 '피동' 개념에 익숙해서 자동사도 수동태로 만들려 합니다. 예를 들어 '앉다'(جَلَسَ)를 '앉혀지다'처럼 생각하는 것인데, 아랍어에서는 타동사만 수동태가 가능하므로 주의해야 합니다. 이는 한국어와 아랍어의 동사 체계 차이에서 오는 간섭입니다.
  2. 2모음 기호 생략: 아랍어는 모음 기호(harakat)가 없으면 수동태인지 능동태인지 구분하기 어렵습니다. 한국어는 문맥으로 파악하지만, 아랍어는 글자로 표기할 때 반드시 damma를 찍어주지 않으면 오해가 생깁니다. 습관적으로 모음 기호를 빼먹지 마세요.
  3. 3대리 주어 격 변화 실수: 수동태 문장에서 목적어가 주어로 바뀌었음에도 불구하고 목적격(accusative)을 그대로 유지하는 경우입니다. 한국어는 조사가 있어서 '을/를'이 '이/가'로 바뀌는 것이 명확하지만, 아랍어는 단어 끝의 모음 기호를 바꿔야 합니다. damma를 쓰는 것을 잊지 마세요.
### Contrast With Similar Patterns
한국어의 피동 표현과 아랍어 수동태를 비교해 봅시다.
| 구분 | 한국어 피동 | 아랍어 수동태 |
|---|---|---|
| 형성 방식 | 접미사 (-이, -히, -리, -기) | 내부 모음 변화 (Internal Vowel Change) |
| 주어 변화 | 목적어 + 이/가 | 목적어 + 대리 주어 (주격) |
| 사용 범위 | 타동사/자동사 모두 가능 | 타동사만 가능 |
한국어는 '먹다' -> '먹히다', '잡다' -> '잡히다'처럼 규칙적인 접미사가 발달했지만, 아랍어는 모음의 멜로디를 바꾸는 방식입니다. 한국어 학습자로서 이 차이를 이해하면, '아랍어는 동사 내부의 리듬을 바꾸는구나!'라고 생각하면 훨씬 기억하기 쉽습니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 모든 동사를 수동태로 만들 수 있나요?
A: 아니요, 오직 타동사만 가능합니다. 자동사는 목적어가 없어서 수동태로 만들 수 없습니다.
  1. 1Q: dammakasra를 꼭 써야 하나요?
A: 네, 초보 단계에서는 정확한 의미 전달을 위해 꼭 써주세요. 능동태와 수동태를 구분하는 유일한 길입니다.
  1. 1Q: 수동태 문장에서 행위자를 밝히고 싶으면 어떻게 하나요?
A: 수동태는 행위자를 숨기는 것이 목적입니다. 만약 행위자를 꼭 밝혀야 한다면, 능동태 문장을 사용하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
  1. 1Q: 과거형과 현재형의 차이가 너무 헷갈려요.
A: 간단합니다! 과거는 'damma와 kasra(i)', 현재는 'damma와 fatha(a)'입니다. '과거는 i(kasra), 현재는 a(fatha)'라고 입으로 소리 내어 외워보세요.

Passive Voice Pattern (Past Tense)

Form Active Passive Meaning
II
عَلَّمَ
عُلِّمَ
Was taught
III
حَاكَمَ
حُوكِمَ
Was put on trial
IV
أَرْسَلَ
أُرْسِلَ
Was sent
V
تَعَلَّمَ
تُعُلِّمَ
Was learned
VI
تَجَاهَلَ
تُجُوهِلَ
Was ignored
VII
انْكَسَرَ
أُنْكُسِرَ
Was broken
VIII
احْتَرَمَ
أُحْتُرِمَ
Was respected
X
اسْتَخْدَمَ
أُسْتُخْدِمَ
Was used

Meanings

The passive voice in Arabic is used when the subject performing the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted.

1

Unknown Agent

When the doer is not known.

“سُرِقَتِ السَّيَّارَةُ (The car was stolen).”

“قُتِلَ الرَّجُلُ (The man was killed).”

2

Focus on Object

When the object is more important than the actor.

“أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ (The results were announced).”

“تُمُثِّلَ القَانُونُ (The law was represented).”

3

Polite Omission

Avoiding blame by not naming the actor.

“أُهْمِلَ المَشْرُوعُ (The project was neglected).”

“أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ (The meeting was postponed).”

Reference Table

Reference table for 파생 아랍어 동사의 수동태 (형태 II-X)
동사 형태 과거 수동태 (U-I) 현재 수동태 (U-A) 예시 의미
2형
durrisa (دُرِّسَ)
yudarrasu (يُدَرَّسُ)
가르쳐지다
3형
suu'ida (سُوعِدَ)
yusaa'adu (يُسَاعَدُ)
도움을 받다
4형
ursila (أُرْسِلَ)
yursalu (يُرْسَلُ)
보내지다
5형
tufu''ila (تُفُعِّلَ)
yutafa''alu (يُتَفَعَّلُ)
활성화되다
8형
uftu'ila (أُفْتُعِلَ)
yufta'alu (يُفْتَعَلُ)
열리다/시작되다
10형
ustukhdima (اسْتُخْدِمَ)
yustakhdamu (يُسْتَخْدَمُ)
사용되다

격식 수준 스펙트럼

격식체
اُتُّخِذَ القَرَارُ

اُتُّخِذَ القَرَارُ (Professional)

중립
تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ

تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ (Professional)

비격식체
خَدْنَا القَرَار

خَدْنَا القَرَار (Professional)

속어
خَلَّصْنَا

خَلَّصْنَا (Professional)

아랍어 수동태의 세계

알-마줄 (수동태)

과거 시제 (U-I)

  • durrisa 가르쳐졌다
  • ursila 보내졌다

현재 시제 (U-A)

  • yudarrasu 가르쳐진다
  • yursalu 보내진다

모음 의자 뺏기 놀이

능동태 (누가 했나요?)
yudarrisu 그는 가르친다
yastakhdimu 그는 사용한다
수동태 (무엇이 되었나요?)
yudarrasu 그것은 가르쳐진다
yustakhdamu 그것은 사용된다

수동태일까?

1

'u' (담마)로 시작하나요?

YES
다음 질문으로 가세요
NO
능동태일 가능성이 높아요
2

현재 시제인가요?

YES
끝에서 두 번째 글자에 'a'가 있는지 확인하세요
NO ↓

어디서 볼 수 있을까요?

📰

뉴스

  • 공고됨
  • 결정됨
  • 건설됨
📱

기술

  • 보내짐
  • 다운로드됨
  • 업데이트됨

수준별 예문

1

أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ

The boy ate the apple.

2

كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ

The student wrote the lesson.

3

شَرِبَ الرَّجُلُ المَاءَ

The man drank the water.

4

فَتَحَ البَابَ

He opened the door.

1

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

The apple was eaten.

2

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

3

شُرِبَ المَاءُ

The water was drunk.

4

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

1

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ لِيَوْمٍ آخَرَ

The meeting was postponed to another day.

2

أُلْغِيَتِ الرِّحْلَةُ بِسَبَبِ المَطَرِ

The trip was cancelled because of the rain.

3

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ

The winner was announced.

4

أُصْلِحَتِ السَّيَّارَةُ

The car was repaired.

1

أُسْتُخْدِمَتِ التِّكْنُولُوجْيَا فِي التَّعْلِيمِ

Technology was used in education.

2

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ بِحَفَاوَةٍ

The guests were received warmly.

3

أُعِيدَ النَّظَرُ فِي القَرَارِ

The decision was reconsidered.

4

أُكْتُشِفَ مَوْقِعٌ أَثَرِيٌّ

An archaeological site was discovered.

1

أُسْتُحْسِنَ هَذَا الرَّأْيُ مِنَ الجَمِيعِ

This opinion was approved by everyone.

2

أُسْتُغِلَّتِ المَوَارِدُ بِشَكْلٍ فَعَّالٍ

The resources were utilized effectively.

3

أُسْتُعِيدَتِ الثِّقَةُ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ

Trust was restored between the two parties.

4

أُسْتُجِيبَ لِطَلَبَاتِ المُواطِنِينَ

The citizens' requests were responded to.

1

أُسْتُشْهِدَ بِهَذَا النَّصِّ فِي المَقَالَةِ

This text was cited in the article.

2

أُسْتُقْصِيَتِ الحَقَائِقُ بِدِقَّةٍ

The facts were investigated with precision.

3

أُسْتُهْلِكَتِ المِيزَانِيَّةُ بِالكَامِلِ

The budget was consumed entirely.

4

أُسْتُبْعِدَ الاحْتِمَالُ الأَخِيرُ

The last possibility was excluded.

혼동하기 쉬운

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) Passive vs. Reflexive

Both look similar in Form V.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) Passive vs. 'Tam' construction

Both mean the same thing.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) Passive vs. Active

Mixing up the actor.

자주 하는 실수

أكلت التفاحة

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

Passive requires specific vowel changes.

كتب الطالب الدرس

كُتِبَ الدَّرْسُ

Don't include the actor in passive.

أُسْتُخْدِمَ الحاسوبُ

أُسْتُخْدِمَ الحَاسُوبُ

Ensure correct case for the substitute subject.

أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ

Check vowel patterns for Form X.

문장 패턴

أُ___ (verb) الـ ___ (noun).

لَمْ يُ___ (verb) الـ ___ (noun).

سَيُ___ (verb) الـ ___ (noun) غَداً.

هَلْ أُ___ (verb) الـ ___ (noun)؟

Real World Usage

News Report constant

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

Legal Document very common

أُبْطِلَ العَقْدُ.

Academic Paper common

أُسْتُخْدِمَتِ المَنْهَجِيَّةُ.

Official Email occasional

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ.

Social Media rare

أُعْجِبَ بِالصُّورَةِ.

Texting rare

أُرْسِلَتِ الرِّسَالَةُ.

💡

'U-I'와 'U-A' 지름길!

과거형 수동태는 'u-i' 소리를 기억하세요 (예: «دُرِّسَ»). 현재형 수동태는 'u-a' 소리를 기억하면 돼요 (예: «يُدَرَّسُ»). 90% 이상 통하는 마법의 공식이랍니다!
⚠️

'누구에 의해'는 쓰지 마세요!

아랍어는 «음식이 밥에 의해 먹혔다»처럼 '누구에 의해'를 잘 쓰지 않아요. 그냥 «밥이 음식을 먹었다» (능동태) 또는 «음식이 먹혔다» (수동태)라고 간결하게 말하는 걸 좋아해요. «كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ» (편지가 쓰였다)처럼요.
🎯

숨겨진 '와우'의 비밀

3형 동사 «سَاعَدَ» (돕다)처럼 중간에 'aa' 소리가 길게 나는 동사는 수동태가 되면 'uu' 소리로 바뀌어요. «سُوعِدَ» (도움을 받았다)처럼요. 발음이 더 부드러워지죠!

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I finished the report. أُتْمِمَ التَّقْرِيرُ.

Use passive to avoid guessing.

Someone broke the window. كُسِرَتِ النَّافِذَةُ.

Use passive to keep it neutral.

You forgot the document. نُسِيَ المُسْتَنَدُ.

Use passive to highlight the outcome.

They announced the winner. أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

발음

u-k-t-u-s-h-i-f-a

Damma emphasis

The initial 'u' must be clear and short.

Formal Statement

Sentence ends with a slight drop.

Objective reporting.

암기하기

기억법

Remember 'U-I' (You-I) — You are the object, I am the vowel.

시각적 연상

Imagine a heavy box (the object) being moved by an invisible hand. The box is the focus, the hand is hidden.

Rhyme

First is U, middle is I, the actor hides, the object is high.

Story

The king (the actor) is gone. The crown (the object) is placed on the table. The crown 'was placed' (wudi'a). No one knows who did it.

Word Web

أُكْتُشِفَأُسْتُخْدِمَأُعْلِنَأُرْسِلَتُعُلِّمَأُجِّلَ

챌린지

Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.

문화 노트

Used in news and official documents to maintain neutrality.

Rarely used; 'tam' + masdar is preferred.

Avoided in speech; sounds too 'bookish'.

Derived from the Semitic root system where vowel patterns carry grammatical meaning.

대화 시작하기

هل أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ؟

هَلْ أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ؟

أَيْنَ أُسْتُخْدِمَ هَذَا الجِهَازُ؟

هَلْ أُكْتُشِفَ شَيْءٌ جَدِيدٌ؟

일기 주제

Write a news report about a local event using passive verbs.
Describe a project that was completed at your work.
Discuss a scientific discovery using passive voice.
Explain a historical event using passive voice.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 과거 수동태 형태를 채우세요 (He sent -> It was sent).

الرِّسَالَةُ ___ (أَرْسَلَ) أَمْسِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَتْ
4형 동사 과거 수동태는 'u-i' 형태예요. 'risala'가 여성형이므로 끝에 't'가 붙어요.
'이 앱은 사용됩니다'를 올바르게 표현한 문장은 무엇인가요? 객관식

수동태 현재형을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُسْتَخْدَمُ هَذَا التَّطْبِيقُ
10형 동사 현재 수동태는 'u'로 시작하고 끝에서 두 번째 어근에 'a'가 와요.
'가르쳐졌다'의 과거 수동태 형태에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

دَرَّسَ العَرَبِيَّةُ (Darrasa al-arabiyya) - 아랍어는 가르쳐졌다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دُرِّسَتِ العَرَبِيَّةُ
2형 동사의 과거 수동태는 'u-i' 형태('durrisa')예요. '아랍어'가 여성형이므로 'durrisat'이 되어야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Convert to passive: دَرَّسَ المُعَلِّمُ الدَّرْسَ

___ الدَّرْسُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive is durrisa.
Fix the error: أُكْتُشِفَ العَالِمُ الدَّوَاءَ Error Correction

Find and fix the mistake:

What is wrong?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive should not have the actor.
Which is the correct passive of أَرْسَلَ? 객관식

Select one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form IV passive is ursila.
Reorder: الدَّرْسُ / كُتِبَ Sentence Reorder

Reorder.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb first is standard.
Translate: The car was repaired. 번역

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct passive form.
Passive of أُسْتُخْدِمَ? Conjugation Drill

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct vowel pattern.
Match active to passive. Match Pairs

عَلَّمَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive.
Complete: A: هل فُتِحَ الباب؟ B: نعم، ___. Dialogue Completion

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive response.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
현재 수동태를 사용하여 아랍어로 번역하세요. 번역

The video is being filmed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُصَوَّرُ الفِيدْيُو
능동태 동사와 그에 해당하는 수동태 동사를 짝지으세요. Match Pairs

이 형태들을 짝지으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْسَلَ - أُرْسِلَ
단어들을 재배열하여 '링크가 보내졌다'를 만드세요. Sentence Reorder

الرَّابِطُ / أُرْسِلَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَ الرَّابِطُ
'책이 도움을 받았다' (3형)를 어떻게 말하나요? 객관식

올바른 과거 수동태 형태를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سُوعِدَ الكِتَابُ
4형 동사의 올바른 현재 수동태 형태로 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

الإِيمِيلُ ___ (أَرْسَلَ) آلآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُرْسَلُ

Score: /5

자주 묻는 질문 (8)

No, only transitive verbs.

It sounds too formal.

Use 'min qibal' (by).

No, they are different.

It becomes the subject.

Yes, very common.

Yes, usually avoided.

It is consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Se + verb

Arabic changes the verb itself; Spanish adds a particle.

French partial

Être + participe passé

Arabic is synthetic; French is analytic.

German partial

Werden + Partizip II

Arabic does not use auxiliary verbs for passive.

Japanese partial

-(r)areru

Arabic is internal; Japanese is suffixal.

Chinese low

Bei (被)

Chinese uses a preposition-like marker.

Arabic high

Internal Passive

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!