Chapter in 30 Seconds
Master the art of focusing on the action itself by learning to hide the doer in Arabic.
- Identify the passive voice in Arabic news and speech.
- Apply the U-I-A vowel pattern to past tense verbs.
- Construct present tense passive sentences using the Yu- ... -a- pattern.
배울 내용
Ready for a cool trick in Arabic? This chapter is all about shifting your focus from *who* did an action to *what* happened! You're going to master the passive voice, called Al-Majhul in Arabic, which lets you describe events when the doer is either unknown, unimportant, or you just don't want to mention them.
Imagine you're walking past a construction site and want to say,
The building *is being constructed*.Or you hear some news and want to report,
The decision *was made*,without knowing or caring who made it. This skill is gold for understanding everyday conversations, news, and even casual reports where the action itself is the star! Here's the cool part: Arabic makes this super intuitive! You'll learn specific, simple vowel pattern changes – like a secret code – that transform active verbs into passive ones. We'll start with past actions, where you'll see how changing vowels to a
u-i sound (like turning 'fa'ala' into 'fu'ila') instantly makes the verb passive. Then we'll move to present actions, where a «yu-...-a-» pattern works its magic. Don't worry about complex grammar terms; it's all about recognizing and applying these easy-to-learn sound melodies. Even for longer, derived verbs, you'll discover simple tricks to shift the focus.
By the end of this chapter, you won't just understand passive sentences; you'll be able to confidently form your own! You'll sound more natural, understand more news and conversations, and feel like a true Arabic speaker. This isn't just a grammar lesson; it's a superpower for expressing yourself more flexibly. You've got this!
-
범인 숨기기의 기술: 수동태 (Majhul)누가 했는지 중요하지 않거나 모를 때, 모음을 바꿔서 문장의 초점을 '행위자'에서 '대상'으로 바꿔주는 마법의 방법이에요. 과거형은
u-i, 현재형은u-a기억하세요! -
수동태: 행위자 숨기기 (Majhul)행동의 주체를 숨기고 싶을 때는 동사의 모음을 과거형은
u-i로, 현재형은u-a로 바꿔주세요. -
아랍어 수동태: '~해졌다' (Al-Mabni lil-Majhul)아랍어 수동태 (Al-Majhul)는 특별한 '모음 변화'를 써서 누가 했는지보다 '행동' 자체에 집중하게 해주는 마법 같은 문법이에요. '행동 강조', '행위자 숨기기'를 기억하세요!
-
과거 수동태: "그것은 행해졌다" 패턴 (U-I-A)과거 동사를 수동태로 만들 때는 'U-I-A' 모음 패턴을 기억하세요. 'fa'ala'가 'fu'ila'로 변하는 마법이에요.
-
아랍어 수동태 현재형: 'Yu- ... -a-' 패턴현재형 동사를 수동태로 만들려면, 첫 소리는
u로, 마지막 글자 앞 소리는a로 바꾸면 돼요. -
파생 아랍어 동사의 수동태 (형태 II-X)아랍어 파생 동사 수동태는 능동태의 모음을 'u' 소리로 바꿔서, 누가 행동했는지보다 '행동 자체'에 집중하게 해줘요. 마치 '주인공'이 바뀌는 마법 같아요! 핵심은 «모음 변화», «행동 집중»이에요.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Transform a simple active sentence into a passive one using correct vowel patterns.
챕터 가이드
Overview
the built for the unknown.This powerful grammatical tool allows you to shift the focus of your sentences from *who* performed an action to *what* happened, making your Arabic sound more natural and sophisticated. Mastering the Arabic passive voice is crucial for understanding everyday conversations, news headlines, and formal reports, where the doer of an action might be unknown, unimportant, or deliberately left unmentioned.
The door was openedwithout knowing or caring who opened it. Or perhaps you're reporting
The decision was made– the action itself is the star! This skill is a game-changer for your comprehension and expression in A1 Arabic.
How This Grammar Works
deputy of the doer.This new subject will always be in the nominative case (ending in a dhamma or equivalent).
The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul)into its key patterns.
It was done Pattern (U-I-A). This involves a simple vowel change for most three-letter (Form I) verbs:- 1The first letter takes a dhamma (u-sound).
- 2The second-to-last letter takes a kasra (i-sound).
- 3The last letter retains its original vowel (usually a fatha for past tense).
Active: كَتَبَ (kataba - he wrote)
Passive: كُتِبَ (kutiba - it was written)
Sentence: كُتِبَ الدَّرْسُ (kutiba ad-darsu - The lesson was written). Here, الدَّرْسُ (ad-darsu) is the Na'ib al-Fa'il.
- 1The prefix (like يَ- or تَ-) takes a dhamma (u-sound).
- 2The second-to-last letter takes a fatha (a-sound).
- 3The last letter retains its original vowel (usually a dhamma for present tense).
Active: يَكتُبُ (yaktubu - he writes)
Passive: يُكتَبُ (yuktabu - it is written)
Sentence: يُكتَبُ الدَّرْسُ الآنَ (yuktabu ad-darsu al-'aana - The lesson is being written now).
derived verbs (Forms II-X), the principle remains similar, forming the Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X). Generally, past passive forms will incorporate more 'u' and 'i' sounds, while present passive forms will have a 'u' prefix and an 'a' sound before the last consonant. For instance, from عَلَّمَ (ʿallama - he taught, Form II), the passive past is عُلِّمَ (ʿullima - he was taught), and the passive present is يُعَلَّمُ (yuʿallamu - he is taught).Common Mistakes
- 1✗ Wrong: كَتَبَ الدَّرْسُ (kataba ad-darsu) (He wrote the lesson.) - *Intended: The lesson was written.*
- 1✗ Wrong: يُكتِبُ الرِّسَالَةُ (yukribu ar-risalatu) (The letter is written.) - *Incorrect vowel on the second-to-last letter.*
- 1✗ Wrong: فُتِحَ البَابَ (futiha al-baaba) (The door was opened.) - *Incorrect case for the Na'ib al-Fa'il.*
Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
What is the main difference between active and passive voice in A1 Arabic grammar?
The main difference is the focus. Active voice emphasizes the *doer* of the action (e.g.,
Ahmed wrote the letter). Passive voice, or Al-Majhul, emphasizes the *action itself* and its recipient, often omitting or downplaying the doer (e.g.,
The letter was written).
Do all Arabic verbs have a passive form?
Most transitive verbs (verbs that take a direct object) can be made passive. Intransitive verbs (verbs that don't take a direct object, like he slept) generally do not have a passive form, as there's no object to become the Na'ib al-Fa'il.
How do I know when to use the passive voice in Arabic?
You should use the passive voice Arabic when the doer is unknown, unimportant, or you want to deliberately hide their identity. It's very common in news reports, formal announcements, and when discussing general truths where the actor is irrelevant.
What happens to the direct object in a passive sentence?
In a passive sentence, the original direct object of the active sentence becomes the new subject, called the نائب الفاعل (Na'ib al-Fa'il). It takes the nominative case (marked by a dhamma or equivalent) and dictates the gender and number agreement for the passive verb.
Cultural Context
주요 예문 (8)
팁과 요령 (4)
시작은 '우' 소리!
'~에 의해' 함정
'우' 규칙
'태어났다'는 특별해요!
핵심 어휘 (5)
Real-World Preview
At the Construction Site
Review Summary
- Fu'ila (u-i-a)
- Yu- ... -a-
자주 하는 실수
Students often forget to change the vowels, keeping the active voice. Remember to shift to the U-I-A pattern.
Ensure the first letter has a 'u' sound (Yu) and the middle has an 'a' sound.
Sometimes learners overthink derived verbs. Stick to the simple vowel shift rules taught.
이 챕터의 규칙 (6)
Next Steps
You have mastered a key Arabic secret! Keep practicing those vowel melodies and you'll sound like a native in no time.
Listen to a news clip and identify one passive verb.
빠른 연습 (10)
수동태 현재형을 고르세요:
frontend.learn_grammar.from_rule: 파생 아랍어 동사의 수동태 (형태 II-X)
____ الدَّرْسُ. (수업이 쓰여졌다.)
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 수동태: '~해졌다' (Al-Mabni lil-Majhul)
올바른 수동태 문장을 고르세요:
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 수동태: '~해졌다' (Al-Mabni lil-Majhul)
올바른 현재 수동태 형태를 고르세요:
u-a 패턴 (yu-shra-bu)을 사용해요. Yashrabu는 능동태 '그는 마신다'예요.frontend.learn_grammar.from_rule: 수동태: 행위자 숨기기 (Majhul)
You want to say 'The apple was eaten' without saying who did it.
frontend.learn_grammar.from_rule: 범인 숨기기의 기술: 수동태 (Majhul)
다음의 의미를 선택하세요: `كُتِبَ`
frontend.learn_grammar.from_rule: 과거 수동태: "그것은 행해졌다" 패턴 (U-I-A)
Find and fix the mistake:
كُتِبَ الرِّسالَةُ. (편지가 쓰여졌다.)
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 수동태: '~해졌다' (Al-Mabni lil-Majhul)
Which word means 'It is eaten'?
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 수동태 현재형: 'Yu- ... -a-' 패턴
Find and fix the mistake:
دَرَّسَ العَرَبِيَّةُ (Darrasa al-arabiyya) - 아랍어는 가르쳐졌다.
frontend.learn_grammar.from_rule: 파생 아랍어 동사의 수동태 (형태 II-X)
Find and fix the mistake:
Kutiba ad-darsu min qibal al-ustādh. (The lesson was written by the teacher).
frontend.learn_grammar.from_rule: 범인 숨기기의 기술: 수동태 (Majhul)
Score: /10
자주 묻는 질문 (6)
Kutiba al-darsu (darsa가 아니라 darsu예요).Al-Mabni li-l-Majhul은 문자 그대로 '미지의 것을 위한 구조'를 의미하는데, 행위자가 미스터리이기 때문이죠. «لا يُعرَفُ السَبَب» (원인은 알려지지 않았다.)