B2 Advanced Verbs 18 min read कठिन

व्युत्पन्न अरबी क्रियाओं का कर्मवाच्य (रूप II-X)

अरबी में व्युत्पन्न क्रियाओं का निष्क्रिय रूप, कर्ता की बजाय क्रिया पर ज़ोर देने के लिए, स्वरों को 'उ' से शुरू करके बदल देता है।

Grammar Rule in 30 Seconds

To make a derived verb passive, change the vowel pattern to 'u-i' while keeping the root intact.

  • For Form II (فَعَّلَ), change to (فُعِّلَ): 'عَلَّمَ' (taught) becomes 'عُلِّمَ' (was taught).
  • For Form IV (أَفْعَلَ), change to (أُفْعِلَ): 'أَرْسَلَ' (sent) becomes 'أُرْسِلَ' (was sent).
  • For Form V (تَفَعَّلَ), change to (تُفُعِّلَ): 'تَعَلَّمَ' (learned) becomes 'تُعُلِّمَ' (was learned).
Root + Vowel Shift (u-i) = Passive Verb

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय के बारे में बात करेंगे, जिसे अरबी में المبني للمجهول (al-mabni lil-majhul) कहते हैं। इसका शाब्दिक अर्थ है 'अनजान के लिए बनाया गया'। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'कर्मवाच्य' (Passive Voice) कहते हैं। देखो, जैसे हिंदी में हम कहते हैं 'आम खाया गया' (यहाँ आम पर ध्यान है, खाने वाले पर नहीं), वैसे ही अरबी में भी जब हमें यह बताना हो कि काम किसने किया यह ज़रूरी नहीं है, बल्कि काम किस पर हुआ वह ज़रूरी है, तब हम इस व्याकरण का उपयोग करते हैं।
हिंदी और अरबी में एक बड़ा अंतर है। हिंदी में हम 'जाना' (to go) क्रिया का प्रयोग करते हैं, जैसे 'पत्र लिखा गया'। यहाँ 'गया' सहायक क्रिया है। लेकिन अरबी में, हमें किसी सहायक क्रिया की ज़रूरत नहीं पड़ती! अरबी में क्रिया (verb) के अंदर ही स्वर (vowels) बदल दिए जाते हैं। यह बिलकुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'लिखना' से 'लिखा' करते हैं, लेकिन अरबी में यह और भी व्यवस्थित है। यह विषय समझना इसलिए ज़रूरी है क्योंकि अरबी समाचारों, किताबों और औपचारिक बातचीत में इसका बहुत प्रयोग होता है। इसे समझकर तुम अरबी के वाक्यों को डिकोड करना शुरू कर दोगे। यह तुम्हारे लिए एक बिल्कुल नया अनुभव होगा, लेकिन यकीन मानो, यह बहुत ही लॉजिकल है।
### How This Grammar Works
अरबी में क्रिया के तीन मुख्य अक्षर होते हैं जिसे 'रूट' (root) कहते हैं। जब हम क्रिया को 'पैसिव' बनाते हैं, तो हम बस उसके अंदर के स्वरों को बदल देते हैं। इसे 'इंटरनल पैसिव' कहते हैं। हिंदी में हम 'कर्ता' (subject) को हटा देते हैं और 'कर्म' (object) को प्रधान बना देते हैं, जिसे अरबी में نائب الفاعل (na'ib al-fa'il) यानी 'डिप्टी सब्जेक्ट' कहते हैं।
याद रखो, सिर्फ 'सकर्मक क्रिया' (Transitive Verbs) ही पैसिव बन सकती हैं। अगर क्रिया के पास अपना 'ऑब्जेक्ट' नहीं है, तो पैसिव नहीं बनेगा। जैसे हिंदी में 'वह सोता है' का पैसिव नहीं बन सकता क्योंकि 'सोना' अकर्मक है। अरबी में भी نَامَ (सोया) का पैसिव नहीं बनेगा। यह नियम हिंदी के व्याकरण जैसा ही है। एक और ज़रूरी बात: पैसिव क्रिया अपने 'डिप्टी सब्जेक्ट' के साथ जेंडर (स्त्रीलिंग/पुल्लिंग) और संख्या (एकवचन/बहुवचन) में मेल खाती है। जैसे अगर 'किताब' (स्त्रीलिंग) है, तो क्रिया भी स्त्रीलिंग होगी। यह हिंदी में भी होता है—'आम खाया गया' (पुल्लिंग) और 'रोटी खाई गई' (स्त्रीलिंग)। समझे? बस यही समानता है!
### Formation Pattern
अरबी में पैसिव बनाने का एक सुनहरा नियम है: भूतकाल (Past Tense) में पहले अक्षर पर damma (ُ) लगाओ और आखिरी से पहले अक्षर पर kasra (ِ) लगाओ। वर्तमान काल (Present Tense) में, पहले अक्षर पर damma (ُ) और आखिरी से पहले अक्षर पर fatha (َ) लगाओ।
| फॉर्म | एक्टिव पास्ट | पैसिव पास्ट | एक्टिव प्रेजेंट | पैसिव प्रेजेंट |
|---|---|---|---|---|
| Form II | دَرَّسَ | دُرِّسَ | يُدَرِّسُ | يُدَرَّسُ |
| Form IV | أَرْسَلَ | أُرْسِلَ | يُرْسِلُ | يُرْسَلُ |
| Form X | اسْتَخْدَمَ | اسْتُخْدِمَ | يَسْتَخْدِمُ | يُسْتَخْدَمُ |
उदाहरण के लिए, دَرَّسَ (उसने पढ़ाया) का पैसिव دُرِّسَ (पढ़ाया गया) हो जाता है। बस स्वरों का खेल है! फॉर्म III और VI में जहाँ alif (ا) होता है, वहां पैसिव में वह waw (و) में बदल जाता है, जैसे شَاهَدَ का شُوهِدَ हो जाता है। यह उच्चारण को आसान बनाने के लिए है।
### When To Use It
इसका उपयोग तब करें जब: 1. काम करने वाला व्यक्ति अज्ञात हो (जैसे: 'मेरा फोन चोरी हो गया' - किसने किया पता नहीं)। 2. काम करने वाला महत्वपूर्ण न हो, बल्कि काम खुद महत्वपूर्ण हो (जैसे: 'कल घोषणा की गई' - أُعْلِنَ الخَبَرُ). 3. जब आप विनम्रता दिखाना चाहते हैं और किसी पर दोष नहीं मढ़ना चाहते।
हिंदी में भी हम ऑफिस में यही करते हैं: 'फाइल भेज दी गई है' (ताकि किसी का नाम न लेना पड़े)। अरबी में भी यही शिष्टाचार है। यह औपचारिक लेखों और समाचारों में बहुत आम है। जब तुम अरबी न्यूज़ सुनोगे, तो तुम्हें يُقَالُ (कहा जाता है) या يُعْرَفُ (जाना जाता है) जैसे शब्द बहुत बार सुनाई देंगे। ये सब पैसिव फॉर्म्स ही हैं।
### Common Mistakes
  1. 1अकर्मक क्रिया का पैसिव बनाना: हिंदी भाषी अक्सर 'सोना' या 'बैठना' जैसी क्रियाओं का पैसिव बनाने की कोशिश करते हैं। याद रखें, पैसिव के लिए ऑब्जेक्ट का होना ज़रूरी है।
  2. 2लिंग का ध्यान न रखना: हिंदी में हम कभी-कभी क्रिया के लिंग को लेकर लापरवाह हो जाते हैं, लेकिन अरबी में نائب الفاعل के साथ क्रिया का तालमेल न बिठाना वाक्य को गलत बना देता है।
  3. 3स्वर (Vowels) की गलती: हिंदी में हम स्वरों की लंबाई पर उतना ध्यान नहीं देते, लेकिन अरबी में damma और kasra का सही उच्चारण ही पैसिव की पहचान है। अगर तुम गलत स्वर लगाओगे, तो सुनने वाला उसे एक्टिव ही समझेगा।
### Contrast With Similar Patterns
| विशेषता | हिंदी (कर्मवाच्य) | अरबी (المبني للمجهول) |
|---|---|---|
| सहायक क्रिया | 'जाना' का प्रयोग होता है | क्रिया का स्वर बदलता है |
| संरचना | कर्ता + से/द्वारा + कर्म + क्रिया | कर्म + क्रिया (पैसिव) |
| उपलब्धता | सभी सकर्मक क्रियाएं | केवल सकर्मक क्रियाएं |
### Quick FAQ
  1. 1क्या हर क्रिया का पैसिव बन सकता है? नहीं, केवल सकर्मक क्रियाओं का।
  2. 2क्या पैसिव में कर्ता का नाम लिया जा सकता है? नहीं, अगर कर्ता का नाम लेना है तो एक्टिव वॉइस का ही प्रयोग करें।
  3. 3क्या भूतकाल और वर्तमान काल के नियम अलग हैं? हाँ, भूतकाल में 'kasra' और वर्तमान में 'fatha' का प्रयोग होता है।
  4. 4क्या यह बहुत कठिन है? बिल्कुल नहीं! एक बार जब तुम स्वरों के पैटर्न को समझ लोगे, तो यह गणित के फॉर्मूले की तरह आसान हो जाएगा।

Passive Voice Pattern (Past Tense)

Form Active Passive Meaning
II
عَلَّمَ
عُلِّمَ
Was taught
III
حَاكَمَ
حُوكِمَ
Was put on trial
IV
أَرْسَلَ
أُرْسِلَ
Was sent
V
تَعَلَّمَ
تُعُلِّمَ
Was learned
VI
تَجَاهَلَ
تُجُوهِلَ
Was ignored
VII
انْكَسَرَ
أُنْكُسِرَ
Was broken
VIII
احْتَرَمَ
أُحْتُرِمَ
Was respected
X
اسْتَخْدَمَ
أُسْتُخْدِمَ
Was used

Meanings

The passive voice in Arabic is used when the subject performing the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted.

1

Unknown Agent

When the doer is not known.

“سُرِقَتِ السَّيَّارَةُ (The car was stolen).”

“قُتِلَ الرَّجُلُ (The man was killed).”

2

Focus on Object

When the object is more important than the actor.

“أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ (The results were announced).”

“تُمُثِّلَ القَانُونُ (The law was represented).”

3

Polite Omission

Avoiding blame by not naming the actor.

“أُهْمِلَ المَشْرُوعُ (The project was neglected).”

“أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ (The meeting was postponed).”

Reference Table

Reference table for व्युत्पन्न अरबी क्रियाओं का कर्मवाच्य (रूप II-X)
क्रिया रूप भूतकाल निष्क्रिय (U-I) वर्तमानकाल निष्क्रिय (U-A) उदाहरण अर्थ
फॉर्म II
durrisa (دُرِّسَ)
yudarrasu (يُدَرَّسُ)
सिखाया जाना
फॉर्म III
suu'ida (سُوعِدَ)
yusaa'adu (يُسَاعَدُ)
मदद की जाना
फॉर्म IV
ursila (أُرْسِلَ)
yursalu (يُرْسَلُ)
भेजा जाना
फॉर्म V
tufu''ila (تُفُعِّلَ)
yutafa''alu (يُتَفَعَّلُ)
सक्रिय किया जाना
फॉर्म VIII
uftu'ila (أُفْتُعِلَ)
yufta'alu (يُفْتَعَلُ)
खोला/शुरू किया जाना
फॉर्म X
ustukhdima (اسْتُخْدِمَ)
yustakhdamu (يُسْتَخْدَمُ)
उपयोग किया जाना

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
اُتُّخِذَ القَرَارُ

اُتُّخِذَ القَرَارُ (Professional)

तटस्थ
تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ

تَمَّ اتِّخَاذُ القَرَارِ (Professional)

अनौपचारिक
خَدْنَا القَرَار

خَدْنَا القَرَار (Professional)

बोलचाल
خَلَّصْنَا

خَلَّصْنَا (Professional)

अरबी निष्क्रिय की दुनिया

अल-मझूल

भूतकाल (U-I)

  • durrisa सिखाया गया था
  • ursila भेजा गया था

वर्तमानकाल (U-A)

  • yudarrasu सिखाया जाता है
  • yursalu भेजा जाता है

स्वर परिवर्तन का खेल

सक्रिय (किसने किया?)
yudarrisu वह पढ़ाता है
yastakhdimu वह उपयोग करता है
निष्क्रिय (क्या हुआ)
yudarrasu यह पढ़ाया जाता है
yustakhdamu यह उपयोग किया जाता है

क्या यह निष्क्रिय है?

1

क्या यह 'उ' (दम्मा) से शुरू होता है?

YES
अगले प्रश्न पर जाएं
NO
संभवतः सक्रिय
2

क्या यह वर्तमान काल है?

YES
दूसरे-अंतिम अक्षर पर 'अ' खोजें
NO ↓

आपको यह कहाँ दिखेगा

📰

समाचार

  • घोषित किया गया
  • निर्णय लिया गया
  • बनाया गया
📱

तकनीक

  • भेजा गया
  • डाउनलोड किया गया
  • अपडेट किया गया

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ

The boy ate the apple.

2

كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ

The student wrote the lesson.

3

شَرِبَ الرَّجُلُ المَاءَ

The man drank the water.

4

فَتَحَ البَابَ

He opened the door.

1

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

The apple was eaten.

2

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

3

شُرِبَ المَاءُ

The water was drunk.

4

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

1

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ لِيَوْمٍ آخَرَ

The meeting was postponed to another day.

2

أُلْغِيَتِ الرِّحْلَةُ بِسَبَبِ المَطَرِ

The trip was cancelled because of the rain.

3

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ

The winner was announced.

4

أُصْلِحَتِ السَّيَّارَةُ

The car was repaired.

1

أُسْتُخْدِمَتِ التِّكْنُولُوجْيَا فِي التَّعْلِيمِ

Technology was used in education.

2

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ بِحَفَاوَةٍ

The guests were received warmly.

3

أُعِيدَ النَّظَرُ فِي القَرَارِ

The decision was reconsidered.

4

أُكْتُشِفَ مَوْقِعٌ أَثَرِيٌّ

An archaeological site was discovered.

1

أُسْتُحْسِنَ هَذَا الرَّأْيُ مِنَ الجَمِيعِ

This opinion was approved by everyone.

2

أُسْتُغِلَّتِ المَوَارِدُ بِشَكْلٍ فَعَّالٍ

The resources were utilized effectively.

3

أُسْتُعِيدَتِ الثِّقَةُ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ

Trust was restored between the two parties.

4

أُسْتُجِيبَ لِطَلَبَاتِ المُواطِنِينَ

The citizens' requests were responded to.

1

أُسْتُشْهِدَ بِهَذَا النَّصِّ فِي المَقَالَةِ

This text was cited in the article.

2

أُسْتُقْصِيَتِ الحَقَائِقُ بِدِقَّةٍ

The facts were investigated with precision.

3

أُسْتُهْلِكَتِ المِيزَانِيَّةُ بِالكَامِلِ

The budget was consumed entirely.

4

أُسْتُبْعِدَ الاحْتِمَالُ الأَخِيرُ

The last possibility was excluded.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) बनाम Passive vs. Reflexive

Both look similar in Form V.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) बनाम Passive vs. 'Tam' construction

Both mean the same thing.

Passive of Derived Arabic Verbs (Forms II-X) बनाम Passive vs. Active

Mixing up the actor.

सामान्य गलतियाँ

أكلت التفاحة

أُكِلَتِ التُّفَّاحَةُ

Passive requires specific vowel changes.

كتب الطالب الدرس

كُتِبَ الدَّرْسُ

Don't include the actor in passive.

أُسْتُخْدِمَ الحاسوبُ

أُسْتُخْدِمَ الحَاسُوبُ

Ensure correct case for the substitute subject.

أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ

أُسْتُقْبِلَ الضُّيُوفُ

Check vowel patterns for Form X.

वाक्य संरचनाएँ

أُ___ (verb) الـ ___ (noun).

لَمْ يُ___ (verb) الـ ___ (noun).

سَيُ___ (verb) الـ ___ (noun) غَداً.

هَلْ أُ___ (verb) الـ ___ (noun)؟

Real World Usage

News Report constant

أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

Legal Document very common

أُبْطِلَ العَقْدُ.

Academic Paper common

أُسْتُخْدِمَتِ المَنْهَجِيَّةُ.

Official Email occasional

أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ.

Social Media rare

أُعْجِبَ بِالصُّورَةِ.

Texting rare

أُرْسِلَتِ الرِّسَالَةُ.

💡

'U-I' और 'U-A' का आसान तरीका

याद रखो: भूतकाल में 'U-I' (जैसे 'दु-रि-स') और वर्तमानकाल में 'U-A' (जैसे 'यु-द-र-र-सु')। यह लगभग 90% क्रियाओं पर लागू होता है! «دُرِّسَ الدرسُ»
⚠️

'के द्वारा' का उपयोग न करें

अरबी में 'खाना बॉब के द्वारा खाया गया' कहना पसंद नहीं किया जाता। सीधा 'बॉब ने खाना खाया' या 'खाना खाया गया' कहो। इसे सरल रखो! «اُلْقِيَتْ الكُرَةُ» (गेंद फेंकी गई)
🎯

छिपा हुआ 'वाव'

फॉर्म III की क्रियाओं जैसे 'सआ'अदा' के लिए, निष्क्रिय 'उ' ध्वनि 'आ' को 'ऊ' में बदल देती है, जिससे यह 'सू'इदा' बन जाता है। यह सुनने में अधिक सहज लगता है! «سُوعِدَ الصَّدِيقُ» (दोस्त की मदद की गई)

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I finished the report. أُتْمِمَ التَّقْرِيرُ.

Use passive to avoid guessing.

Someone broke the window. كُسِرَتِ النَّافِذَةُ.

Use passive to keep it neutral.

You forgot the document. نُسِيَ المُسْتَنَدُ.

Use passive to highlight the outcome.

They announced the winner. أُعْلِنَ عَنِ الفَائِزِ.

उच्चारण

u-k-t-u-s-h-i-f-a

Damma emphasis

The initial 'u' must be clear and short.

Formal Statement

Sentence ends with a slight drop.

Objective reporting.

याद करें

स्मृति सहायक

Remember 'U-I' (You-I) — You are the object, I am the vowel.

दृश्य संबंध

Imagine a heavy box (the object) being moved by an invisible hand. The box is the focus, the hand is hidden.

Rhyme

First is U, middle is I, the actor hides, the object is high.

Story

The king (the actor) is gone. The crown (the object) is placed on the table. The crown 'was placed' (wudi'a). No one knows who did it.

Word Web

أُكْتُشِفَأُسْتُخْدِمَأُعْلِنَأُرْسِلَتُعُلِّمَأُجِّلَ

चैलेंज

Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

Used in news and official documents to maintain neutrality.

Rarely used; 'tam' + masdar is preferred.

Avoided in speech; sounds too 'bookish'.

Derived from the Semitic root system where vowel patterns carry grammatical meaning.

बातचीत की शुरुआत

هل أُعْلِنَ عَنِ النَّتَائِجِ؟

هَلْ أُجِّلَ الِاجْتِمَاعُ؟

أَيْنَ أُسْتُخْدِمَ هَذَا الجِهَازُ؟

هَلْ أُكْتُشِفَ شَيْءٌ جَدِيدٌ؟

डायरी विषय

Write a news report about a local event using passive verbs.
Describe a project that was completed at your work.
Discuss a scientific discovery using passive voice.
Explain a historical event using passive voice.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली स्थान को निष्क्रिय भूतकाल रूप से भरें (उसने भेजा -> उसे भेजा गया)।

الرِّسَالَةُ ___ (أَرْسَلَ) أَمْسِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَتْ
फॉर्म IV भूतकाल निष्क्रिय 'u-i' है। क्योंकि 'रिसाला' स्त्रीलिंग है, हमने अंत में 'त' जोड़ा है।
कौन सा वाक्य सही ढंग से कहता है 'यह ऐप इस्तेमाल किया जाता है'? बहुविकल्पी

सही निष्क्रिय वर्तमान रूप चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُسْتَخْدَمُ هَذَا التَّطْبِيقُ
फॉर्म X वर्तमान निष्क्रिय 'उ' से शुरू होता है और दूसरे-अंतिम मूल पर 'अ' होता है।
'पढ़ाने' के निष्क्रिय भूतकाल रूप में गलती ढूंढें और सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

دَرَّسَ العَرَبِيَّةُ (दर्रसा अल-अरबिया) - अरबी भाषा पढ़ाई गई थी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دُرِّسَتِ العَرَبِيَّةُ
फॉर्म II का निष्क्रिय भूतकाल 'u-i' (दुर्रिसा) है। चूंकि 'अरबी' स्त्रीलिंग है, हमें 'दुर्रिसत' की आवश्यकता है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Convert to passive: دَرَّسَ المُعَلِّمُ الدَّرْسَ

___ الدَّرْسُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive is durrisa.
Fix the error: أُكْتُشِفَ العَالِمُ الدَّوَاءَ Error Correction

Find and fix the mistake:

What is wrong?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive should not have the actor.
Which is the correct passive of أَرْسَلَ? बहुविकल्पी

Select one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form IV passive is ursila.
Reorder: الدَّرْسُ / كُتِبَ Sentence Reorder

Reorder.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb first is standard.
Translate: The car was repaired. अनुवाद

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct passive form.
Passive of أُسْتُخْدِمَ? Conjugation Drill

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct vowel pattern.
Match active to passive. Match Pairs

عَلَّمَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Form II passive.
Complete: A: هل فُتِحَ الباب؟ B: نعم، ___. Dialogue Completion

Select.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Passive response.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
निष्क्रिय वर्तमान का उपयोग करके अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

The video is being filmed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُصَوَّرُ الفِيدْيُو
सक्रिय क्रिया को उसके निष्क्रिय समकक्ष से मिलाएं। Match Pairs

इन रूपों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَرْسَلَ - أُرْسِلَ
शब्दों को पुनर्व्यवस्थित करके 'लिंक भेजा गया था' कहें। Sentence Reorder

الرَّابِطُ / أُرْسِلَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرْسِلَ الرَّابِطُ
आप 'किताब की मदद की गई थी' (फॉर्म III) कैसे कहेंगे? बहुविकल्पी

सही भूतकाल निष्क्रिय रूप चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سُوعِدَ الكِتَابُ
फॉर्म IV के सही वर्तमान निष्क्रिय रूप से खाली स्थान भरें। खाली जगह भरो

الإِيمِيلُ ___ (أَرْسَلَ) آلآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُرْسَلُ

Score: /5

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, only transitive verbs.

It sounds too formal.

Use 'min qibal' (by).

No, they are different.

It becomes the subject.

Yes, very common.

Yes, usually avoided.

It is consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Se + verb

Arabic changes the verb itself; Spanish adds a particle.

French partial

Être + participe passé

Arabic is synthetic; French is analytic.

German partial

Werden + Partizip II

Arabic does not use auxiliary verbs for passive.

Japanese partial

-(r)areru

Arabic is internal; Japanese is suffixal.

Chinese low

Bei (被)

Chinese uses a preposition-like marker.

Arabic high

Internal Passive

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

अरबी पैसिव वॉइस: औपचारिक निष्पक्षता (Al-Majhul)

### Overview अरबी व्याकरण में `Al-Majhul` (المجهول), जिसे हम 'Passive Voice' या 'कर्मवाच्य' कहते हैं, भाषा के औपचारिक और...

A1

अरबी कर्मवाच्य: 'यह किया गया था' (Al-Mabni lil-Majhul)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय को समझेंगे जिसे `المبني للمجهول` (`al-mabni lil-m...

A1

Passive Voice: कर्ता को छिपाना (Majhul)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि न्यूज़ एंकर इतने निष्पक्ष कैसे लगते हैं, या बिना किसी पर आरोप लगाए यह कैसे कहा जाए कि...

A1

कर्ता को छिपाने की कला: Passive Voice (मजहूल)

क्या आप कभी बिना नाम लिए गपशप करना चाहते थे? या कहना चाहते थे "पिज़्ज़ा खा लिया गया" ताकि यह न मानना पड़े कि *आपने* खाया...

B1

अरबी पैसिव प्रेजेंट: 'Yu- ... -a-' पैटर्न

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं जिसे 'Passive Present' (वर्तमान...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!