C1 Advanced Verbs 9 min read कठिन

अरबी पैसिव वॉइस: औपचारिक निष्पक्षता (Al-Majhul)

देखो, 'मझूल' (यानी पैसिव वॉइस) अरबी में बहुत काम आता है। ये 'स्वर परिवर्तन' करके बात को 'औपचारिक', 'निष्पक्ष' और 'अकादमिक' बनाता है।

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.

  • For past tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a kasra (e.g., 'kutiba').
  • For present tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a fatha (e.g., 'yuktabu').
  • The original object becomes the 'na'ib al-fa'il' (deputy subject) and takes the nominative case (marfu').
Verb (vowel shift) + Object (becomes nominative)

Overview

### Overview
अरबी व्याकरण में Al-Majhul (المجهول), जिसे हम 'Passive Voice' या 'कर्मवाच्य' कहते हैं, भाषा के औपचारिक और अकादमिक स्वरूप का एक अनिवार्य हिस्सा है। हिंदी में हम 'कर्मवाच्य' (Passive Voice) का उपयोग करते हैं, जैसे 'पत्र लिखा गया', लेकिन हिंदी में हमारा झुकाव अक्सर 'कर्तृवाच्य' (Active Voice) की ओर अधिक रहता है। अरबी में Al-Majhul का महत्व केवल व्याकरणिक नहीं, बल्कि शैलीगत (Stylistic) है। जब आप C1 स्तर पर अरबी सीखते हैं, तो आपको यह समझना होगा कि अरबी में 'Passive Voice' का उपयोग किसी घटना को वस्तुनिष्ठ (Objective) और आधिकारिक बनाने के लिए किया जाता है।
सोचिए, आप किसी न्यूज़ रिपोर्टर की तरह बात कर रहे हैं। अगर आप कहते हैं 'पुलिस ने चोर को पकड़ा', तो यह Ma'lum (Active) है। लेकिन अगर आप कहते हैं 'चोर पकड़ा गया' (قُبِضَ عَلَى اللِّصِّ), तो आप पूरी तरह से घटना पर ध्यान केंद्रित कर रहे हैं, न कि उस व्यक्ति पर जिसने यह काम किया। हिंदी में हम इसे 'कर्मवाच्य' कहते हैं, जहाँ 'कर्ता' गौण हो जाता है और 'कर्म' प्रधान। अरबी में, Al-Majhul का उपयोग तब होता है जब कर्ता अज्ञात हो, अप्रासंगिक हो, या जब लेखक किसी बात को बिना किसी व्यक्तिगत आरोप के तटस्थ (Neutral) ढंग से पेश करना चाहता हो। यह अकादमिक लेखन, कानूनी दस्तावेजों और औपचारिक भाषणों की जान है। इसे समझना इसलिए जरूरी है क्योंकि यह आपकी अरबी को 'बोलचाल' से उठाकर 'साहित्यिक' और 'पेशेवर' स्तर पर ले जाता है।
### How This Grammar Works
अरबी में Al-Majhul बनाने की प्रक्रिया काफी गणितीय (Mathematical) है। हिंदी व्याकरण में हम अक्सर 'जाना' क्रिया का उपयोग करके कर्मवाच्य बनाते हैं (जैसे: 'खाया गया', 'देखा गया')। अरबी में 'जाना' का सहारा नहीं लिया जाता, बल्कि क्रिया के अपने आंतरिक स्वरूप (Vowels) को बदल दिया जाता है। इसे 'Internal Passive' कहते हैं।
जब हम एक Active वाक्य को Passive में बदलते हैं, तो दो मुख्य चीजें होती हैं:
  1. 1Al-Fa'il (कर्ता) को वाक्य से हटा दिया जाता है।
  2. 2Al-Maf'ul bihi (कर्म) अब Na'ib al-Fa'il (Deputy Subject) बन जाता है।
हिंदी में 'कर्मवाच्य' में कर्म के साथ 'को' का प्रयोग नहीं होता, और क्रिया कर्म के लिंग-वचन के अनुसार चलती है। अरबी में भी यही होता है; Na'ib al-Fa'il अब 'Nominative' (रफ़अ) अवस्था में आ जाता है। उदाहरण के लिए, 'अहमद ने किताब पढ़ी' (قَرَأَ أَحْمَدُ الْكِتَابَ). यहाँ الْكِتَابَ (किताब) 'Accusative' है। जब हम इसे Al-Majhul बनाएंगे, तो यह हो जाएगा قُرِئَ الْكِتَابُ (किताब पढ़ी गई)। यहाँ قُرِئَ का अर्थ है 'पढ़ी गई' और الْكِتَابُ अब 'Nominative' है।
यह समझना बहुत जरूरी है कि अरबी में क्रिया के अंदर जो Harakat (स्वर चिन्ह) हैं, वे ही Passive का संकेत देते हैं। हिंदी में हम 'गया' शब्द जोड़कर पहचानते हैं, लेकिन अरबी में क्रिया का रूप ही बदल जाता है। यह ठीक वैसा ही है जैसे आप किसी फिल्म के बैकग्राउंड म्यूजिक से समझ जाएं कि सीन गंभीर होने वाला है—अरबी में क्रिया के स्वर (Vowels) ही वह म्यूजिक हैं जो बताते हैं कि यहाँ 'Passive' का इस्तेमाल हो रहा है।
### Formation Pattern
अरबी में Passive का नियम बहुत ही स्पष्ट है। भूतकाल (Al-Madi) के लिए नियम है: 'पहले अक्षर पर Damma और आखिरी से पहले वाले पर Kasra लगाओ'। वर्तमान काल (Al-Mudari) के लिए नियम है: 'पहले अक्षर पर Damma और आखिरी से पहले वाले पर Fatha लगाओ'।
| काल (Tense) | Active (Form I) | Passive (Form I) | हिंदी अर्थ |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Past (भूतकाल) | كَتَبَ (Kataba) | كُتِبَ (Kutiba) | लिखा गया |
| Present (वर्तमान) | يَكْتُبُ (Yaktubu) | يُكْتَبُ (Yuktabu) | लिखा जाता है |
उदाहरण के लिए, अगर हमें कहना है 'दरवाजा खोला गया', तो हम कहेंगे فُتِحَ الْبَابُ (Futiha al-bab). यहाँ فَتَحَ (उसने खोला) से فُتِحَ (खोला गया) बना।
अन्य रूपों (Derived Forms) में भी यही नियम लागू होता है। फॉर्म II (فَعَّلَ) में, عَلَّمَ (उसने सिखाया) का Passive عُلِّمَ (सिखाया गया) हो जाता है। बस ध्यान रखें कि पहले अक्षर पर Damma अनिवार्य है।
### When To Use It
Al-Majhul का उपयोग तब करें जब आप एक 'Professional' या 'Objective' लहजा चाहते हैं।
  1. 1अकादमिक और औपचारिक लेखन: शोध पत्रों (Research papers) में, आप यह नहीं कहते कि 'मैंने यह प्रयोग किया', बल्कि आप लिखते हैं 'यह प्रयोग किया गया' (أُجْرِيَتِ التَّجْرِبَةُ).
  2. 2जब कर्ता महत्वपूर्ण न हो: अगर आप कहते हैं 'चाय पी ली गई' (شُرِبَ الشَّايُ), तो यह मायने नहीं रखता कि किसने पी, बस यह महत्वपूर्ण है कि चाय खत्म हो गई।
  3. 3कूटनीति (Diplomacy): अगर कोई गलती हो जाए, तो 'गलती की गई' (وُجِدَ خَطَأٌ) कहना 'तुमने गलती की' कहने से कहीं अधिक विनम्र और कूटनीतिक है।
  4. 4धार्मिक और कानूनी संदर्भ: अक्सर कानून या धार्मिक ग्रंथों में 'इंसान को बनाया गया' (خُلِقَ الْإِنْسَانُ) कहा जाता है, जहाँ कर्ता (ईश्वर) सर्वविदित है, इसलिए उसे बार-बार कहने की आवश्यकता नहीं होती।
### Common Mistakes
  1. 1कर्ता को बनाए रखना: हिंदी भाषी अक्सर 'Passive' वाक्य में भी कर्ता को जोड़ देते हैं (जैसे: 'काम अहमद द्वारा किया गया')। अरबी में Al-Majhul का मुख्य उद्देश्य ही कर्ता को हटाना है। यदि आपको कर्ता का उल्लेख करना ही है, तो Al-Majhul का उपयोग न करें।
  2. 2स्वर (Vowels) की गलती: Damma और Kasra को भूल जाना। चूंकि अरबी में Passive का पूरा आधार ही स्वर (Vowels) हैं, इसलिए كَتَبَ और كُتِبَ के बीच का अंतर सिर्फ उच्चारण का है। इसे नजरअंदाज करना अर्थ बदल सकता है।
  3. 3गलत क्रिया रूप: हिंदी में हम अक्सर 'होना' (to be) का प्रयोग करते हैं। छात्र अक्सर अरबी में भी كَانَ (था) का अत्यधिक प्रयोग करते हैं। याद रखें, अरबी में क्रिया खुद Passive बन सकती है, हर जगह 'गया' (Passive auxiliary) की आवश्यकता नहीं होती।
### Contrast With Similar Patterns
अरबी में कुछ क्रियाएं ऐसी होती हैं जो 'Intransitive' होती हैं, उनका Passive नहीं बन सकता।
| विशेषता | Al-Majhul (Passive) | Al-Ma'lum (Active) |
| :--- | :--- | :--- |
| कर्ता (Agent) | अनुपस्थित (Omitted) | उपस्थित (Present) |
| क्रिया का रूप | आंतरिक परिवर्तन (Vowel change) | मूल रूप (Root form) |
| मुख्य ध्यान (Focus) | कर्म (Object) पर | कर्ता (Subject) पर |
हिंदी में 'अकर्मक क्रिया' (Intransitive verbs) का कर्मवाच्य नहीं होता। अरबी में भी, जो क्रियाएं Lazim (Intransitive) हैं, उनका Al-Majhul नहीं बनता। यह एक महत्वपूर्ण समानता है जिसे आपको याद रखना चाहिए।
### Quick FAQ
  1. 1क्या हर क्रिया का Passive बन सकता है? नहीं, केवल सकर्मक (Muta'addi) क्रियाओं का ही Al-Majhul बन सकता है।
  2. 2क्या मैं 'के द्वारा' का प्रयोग कर सकता हूँ? अरबी में بِوَاسِطَةِ (के माध्यम से) का प्रयोग किया जा सकता है, लेकिन यह बहुत ही कम और बहुत औपचारिक संदर्भों में होता है।
  3. 3अगर मुझे कहना हो 'काम किया गया', तो क्या मैं تمّ (Tamma) का उपयोग कर सकता हूँ? हाँ, आधुनिक अरबी में تَمَّ + Masdar (जैसे تَمَّ الْعَمَلُ) का उपयोग बहुत आम है। यह Al-Majhul का एक आसान विकल्प है जिसे 'Periphrastic Passive' कहते हैं।
बस इतना ही! Al-Majhul को समझना अरबी की गहराई में उतरने जैसा है। इसे अभ्यास में लाएं, और आप देखेंगे कि आपकी भाषा में एक नया निखार आ गया है।

Passive Voice Vowel Patterns

Tense First Letter Penultimate Letter Example
Past
Damma (u)
Kasra (i)
Kutiba
Present
Damma (u)
Fatha (a)
Yuktabu

Meanings

The passive voice (Al-Majhul) is used when the agent of the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted for stylistic objectivity.

1

Agent Omission

Focusing on the result rather than the actor.

“سُرِقَ البيتُ”

“قُرِئَ الكتابُ”

2

Polite Indirectness

Avoiding direct blame or responsibility.

“أُخْبِرْتُ بذلك”

“تُرِكَ الأمرُ”

3

General Truths

Describing universal or recurring events.

“يُقالُ إنَّ...”

“يُعْرَفُ هذا بـ...”

Reference Table

Reference table for अरबी पैसिव वॉइस: औपचारिक निष्पक्षता (Al-Majhul)
क्रिया रूप भूतकालिक पैसिव वर्तमानकालिक पैसिव अर्थ (पैसिव)
Form I
Futiha
Yuftahu
यह खोला गया/जाता है
Form II
Qurrira
Yuqarraru
यह तय किया गया/जाता है
Form IV
Urshida
Yurshadu
उसे मार्गदर्शन दिया गया/जाता है
Form V
Tuwuqqi'a
Yutuwaqqa'u
इसकी उम्मीद थी/है
Form VIII
Uchtubira
Yuchtabaru
इसका परीक्षण किया गया/जाता है
Form X
Ustuchrija
Yustachraju
यह निकाला गया/जाता है

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
أُتْمِمَ التقريرُ

أُتْمِمَ التقريرُ (Workplace)

तटस्थ
تَمَّ إتمامُ التقريرِ

تَمَّ إتمامُ التقريرِ (Workplace)

अनौपचारिक
خَلَّصنا التقرير

خَلَّصنا التقرير (Workplace)

बोलचाल
التقرير خلص

التقرير خلص (Workplace)

नाइब अल-फ़ाइल की भूमिका

نائب الفاعل

आवश्यकताएँ

  • مرفوع नॉमिनेटिव केस (दम्मा)
  • المطابقة लिंग समझौता

संदर्भ

  • الأكاديمي अकादमिक पत्रिकाएँ
  • الإعلام समाचार मीडिया

एक्टिव बनाम पैसिव स्वर परिवर्तन

एक्टिव (एक्टिव वॉइस)
فَتَحَ (Fataha) उसने खोला
يَفْتَحُ (Yaftahu) वह खोलता है
पैसिव (मझूल)
فُتِحَ (Futiha) यह खोला गया था
يُفْتَحُ (Yuftahu) यह खोला जाता है

एक्टिव से पैसिव में बदलना

1

क्या काम करने वाले (कर्ता) का ज़िक्र है?

YES
एक्टिव वॉइस का उपयोग करें
NO
पैसिव वॉइस (मझूल) का उपयोग करें
2

क्या यह भूतकाल है?

YES
u-i (फु'इला) पैटर्न लागू करें
NO ↓

आधुनिक जीवन में पैसिव

📱

सोशल मीडिया

  • شوهِد (देखा गया)
  • نُشِر (प्रकाशित हुआ)
  • أُرسِل (भेजा गया)
⚖️

कानूनी/संकेत

  • يُمنَع (वर्जित)
  • يُسمَح (अनुमति)
  • اتُّخِذ (निर्णय लिया गया)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

فُتِحَ البابُ

The door was opened.

1

أُكِلَ الطعامُ

The food was eaten.

1

سُرِقَتِ السيارةُ

The car was stolen.

1

تُؤْخَذُ القراراتُ في الاجتماعِ

Decisions are taken in the meeting.

1

يُعْتَقَدُ أنَّ الحلَّ ممكنٌ

It is believed that the solution is possible.

1

قِيلَ ما قِيلَ في هذا الشأنِ

What was said has been said regarding this matter.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Passive Voice: Formal Objectivity (Al-Majhul) बनाम Reflexive (Form V)

Both involve changes to the verb.

सामान्य गलतियाँ

Kataba al-kitabu

Kutiba al-kitabu

Used active instead of passive.

Kutiba al-kitaba

Kutiba al-kitabu

Kept accusative case.

Takassara al-bab

Futiha al-bab

Confused reflexive with passive.

Yaqul al-nas

Yuqal

Failure to use passive for impersonal reporting.

वाक्य संरचनाएँ

يُعْرَفُ ___ بـ ___

Real World Usage

News constant

أُعْلِنَ عن فوزِ المرشحِ

💡

'u-a' नियम

प्रेजेंट पैसिव में, चाहे क्रिया कोई भी हो, उपसर्ग पर हमेशा दम्मा (u) और धातु पर हमेशा फत्हा (a) आता है। ये हमेशा एक जैसा रहता है! «يُفْعَلُ العملُ في الوقت المناسب.»
⚠️

'द्वारा' का ज़्यादा इस्तेमाल न करें

हर वाक्य में 'मिन क़िबल' (द्वारा) को जबरदस्ती मत डालो। अगर तुम्हें काम करने वाला पता है, तो नेटिव स्पीकर एक्टिव वॉइस पसंद करते हैं। «كَتبَ الكاتبُ الكتابَ.»
🎯

आसानी के लिए मस्दर का उपयोग करें

जटिल पैसिव संयुग्मों (conjugations) से जूझ रहे हो? 'तम्मा + मस्दर' (जैसे तम्मा अल-तहलील) का इस्तेमाल करो। ये आधुनिक और स्वाभाविक लगता है। «تَمَّ التحليلُ بنجاح.»

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I finished the work. The work was finished.

उच्चारण

Koo-tee-ba

Vowel Emphasis

The initial damma must be clear.

Formal

Flat, objective tone.

Professionalism

याद करें

स्मृति सहायक

U-I for the past, U-A for the present. The 'U' is the umbrella that hides the doer.

दृश्य संबंध

Imagine a person wearing a mask (the U-vowel) so you cannot see their face (the agent).

Rhyme

Past is U-I, present is U-A, the subject is hidden, the action is the way.

Story

The king (the agent) left the room. The servant (the verb) changed his clothes (vowels) to look like the king. Now, the chair (the object) sits on the throne (nominative case).

Word Web

KutibaYuktabuSuriqaYusraquQilaYuqalFutihaYuftahu

चैलेंज

Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

Used in all formal media.

Root-based Semitic morphology.

बातचीत की शुरुआत

هل قُرِئَ الكتابُ؟

डायरी विषय

Write about a mystery.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

क्रिया को पैसिव भूतकाल में बदलें: (कत्बा) अल-तक़रीर।

____ التقريرُ بعناية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كُتِبَ
'कत्बा' के भूतकालिक पैसिव रूप के लिए, हम 'फु'इला' पैटर्न का उपयोग करते हैं: 'कुतिबा'।
कौन सा वाक्य स्त्रीलिंग पैसिव का सही उपयोग करता है? बहुविकल्पी

Select the correct sentence for 'The story was told':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رُوِيَتِ القصةُ
क्योंकि 'अल-क़िस्सा' (कहानी) स्त्रीलिंग है, इसलिए पैसिव क्रिया में स्त्रीलिंग प्रत्यय 'अत' होना चाहिए।
वर्तमान पैसिव में स्वर त्रुटि को ठीक करें: (यफ़्हमु) अल-दर्स। Error Correction

Find and fix the mistake:

يُفْهِمُ الدرسُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُفْهَمُ الدرسُ
वर्तमान पैसिव में, अंतिम-से-पहले अक्षर पर फत्हा (यफ़्हमु) होना चाहिए, न कि कसरा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

1 exercises
Convert to passive

Kataba al-waladu al-darsa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct vowel pattern and case.

Score: /1

Practice Bank

6 exercises
पैसिव वॉइस का उपयोग करके अरबी में अनुवाद करें अनुवाद

The decision was made.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اتُّخِذَ القرارُ
पैसिव वाक्य बनाने के लिए फिर से व्यवस्थित करें Sentence Reorder

الرسالةُ / أُرسِلَت / أمسِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرسِلَت الرسالةُ أمسِ
सही वर्तमान पैसिव रूप भरें खाली जगह भरो

____ (Istachda) التكنولوجيا في التعليم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تُستخدَمُ
एक्टिव क्रिया को उसके पैसिव समकक्ष से मिलाएँ Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match all correct pairs
नाइब अल-फ़ाइल का कौन सा केस है? बहुविकल्पी

In 'Nushira al-kitabu', what is the case of 'al-kitabu'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nominative (Marfu')
इस अकादमिक वाक्य में गलती ढूँढो Error Correction

يُعْتَقِدُ أنَّ النتائجَ دقيقةٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يُعْتَقَدُ أنَّ النتائجَ دقيقةٌ

Score: /6

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)

No, only transitive verbs.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Se dice

Arabic uses internal vowels.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

अरबी कर्मवाच्य: 'यह किया गया था' (Al-Mabni lil-Majhul)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय को समझेंगे जिसे `المبني للمجهول` (`al-mabni lil-m...

A1

Passive Voice: कर्ता को छिपाना (Majhul)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि न्यूज़ एंकर इतने निष्पक्ष कैसे लगते हैं, या बिना किसी पर आरोप लगाए यह कैसे कहा जाए कि...

A1

कर्ता को छिपाने की कला: Passive Voice (मजहूल)

क्या आप कभी बिना नाम लिए गपशप करना चाहते थे? या कहना चाहते थे "पिज़्ज़ा खा लिया गया" ताकि यह न मानना पड़े कि *आपने* खाया...

B1

अरबी पैसिव प्रेजेंट: 'Yu- ... -a-' पैटर्न

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं जिसे 'Passive Present' (वर्तमान...

B1

भूतकाल कर्मवाच्य: "यह किया गया" पैटर्न (U-I-A)

### Overview अरबी भाषा में जब हम यह कहना चाहते हैं कि 'काम हो गया' और हमें यह बताने की ज़रूरत नहीं कि 'किसने किया', तो हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!