Voz Pasiva en Árabe: Objetividad Formal (Al-Majhul)
Majhul, es tu herramienta secreta para sonar formal, objetivo y superprofesional. Con unos cambios vocálicos clave, transformarás tus textos en documentos con autoridad académica.
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.
- For past tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a kasra (e.g., 'kutiba').
- For present tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a fatha (e.g., 'yuktabu').
- The original object becomes the 'na'ib al-fa'il' (deputy subject) and takes the nominative case (marfu').
Overview
Al-Majhul (المجهول) —que literalmente significa lo desconocido— funciona de una manera mucho más integrada y frecuente en el registro formal.se (ej. se vende casa, se dice que...). Sin embargo, en árabe, la voz pasiva no es solo una alternativa estilística; es una estructura gramatical rigurosa que altera la vocalización interna del verbo.ser + participio (ej. el libro fue escrito por Juan) puede sonar un poco pesado o anglicismo, en árabe,
Al-Majhul es la norma para mantener la objetividad.Al-Majhul, debemos hablar de la transformación del Fi'l Ma'lum (verbo activo) al Fi'l Majhul (verbo pasivo). En español, cuando decimos Juan come la manzana, el sujeto es
Juan. Si pasamos a pasiva, decimos La manzana es comida por Juan.
Al-Maf'ul bihi (المفعول به), asciende a una posición privilegiada: se convierte en el Na'ib al-Fa'il (نائب الفاعل) o Sustituto del Sujeto.Na'ib al-Fa'il hereda el caso nominativo (Raf'), exactamente igual que el sujeto original. Si en la frase activa teníamos al-darsa (con fatha por ser objeto), en la pasiva se convierte en al-darsu (con damma por ser el nuevo sujeto).ser o estar (como en el español fue escrito). En su lugar, alteramos las vocales cortas del verbo mismo.identidad interna para reflejar que la acción le ocurre a alguien o algo. Esta es una diferencia radical con el español: nosotros usamos un verbo auxiliar + participio, mientras que el árabe usa una morfología flexiva interna. Es un sistema elegante y extremadamente eficiente que, una vez que lo dominas, te permite ahorrar palabras y sonar mucho más profesional.Damma al principio y cambios específicos en la penúltima letra. Para el pasado, ponemos damma en la primera letra y kasra en la penúltima. Para el presente, damma en la primera y fatha en la penúltima.kataba | kutiba |yaktubu | yuktabu |fataha(abrió) ->futiha(fue abierto).yaftahu(abre) ->yuftahu(es abierto).
damma. Si el verbo empieza por alif de unión (como en la forma VIII o X), también se le pone damma a la tercera letra. Imagínate que es como una coreografía de vocales; una vez que interiorizas el ritmo, no necesitas memorizar cada verbo, solo aplicas la regla de la forma correspondiente.Al-Majhul es una marca de sofisticación. Úsalo cuando:- 1El agente es irrelevante: En un informe técnico, no importa quién hizo la medición, sino que la medición fue hecha. Ejemplo:
u'limat al-nata'iju(los resultados fueron informados). - 2El agente es desconocido: Si te robaron el coche, no necesitas saber quién fue para reportar el hecho:
suriqat al-sayyarat(el coche fue robado). - 3Diplomacia y cortesía: A veces es mejor decir
se han cometido errores
(wujidat akhta') que señalar a alguien directamente. Es una forma elegante de evitar el conflicto. - 4Autoridad divina o legal: En textos religiosos o legales, es común usar la pasiva para dar un sentido de universalidad.
khuliqa al-insanu(el hombre fue creado) implica una creación sin necesidad de mencionar al creador, manteniendo el enfoque en el ser humano.
- 1Interferencia del español (Uso de 'por'): Los estudiantes hispanohablantes a menudo intentan traducir
por Juanusando una preposición. En árabe, la voz pasiva puraAl-Majhulrara vez admite un agente explícito. Si quieres mencionar al agente, es mejor usar la voz activa. Intentar forzar un agente en la pasiva suena a traducción barata. - 2Olvidar el caso nominativo: Es muy común que, al cambiar a pasiva, el estudiante deje el
Na'ib al-Fa'ilen acusativo (confatha). ¡Error! Recuerda: el objeto directo se vuelve sujeto, y el sujeto siempre va en nominativo (damma). - 3Confundir formas reflexivas con pasivas: Verbos como
inkasara(se rompió) parecen pasivos pero son formas reflexivas. No intentes aplicar la regla deAl-Majhula verbos que ya son inherentemente intransitivos o reflexivos, porque no tienen sentido en pasiva.
Al-Majhul | Acción recibida por un objeto | Voz pasiva | kutiba al-darsu (el libro fue escrito) |inkasara al-zujaaju (el vidrio se rompió) |Al-Majhul enfatiza el resultado de una acción externa, mientras que las formas reflexivas enfatizan el estado del sujeto. ¡Cuidado con no mezclarlas!- 1¿Puedo usar siempre la voz pasiva? No, úsala solo cuando el contexto lo justifique; abusar de ella hace que el texto suene demasiado distante o artificial.
- 2¿Qué pasa con los verbos débiles? Los verbos con letras
wawoyasufren cambios para facilitar la pronunciación, pero la regla de ladammainicial sigue vigente. - 3¿Es obligatorio usar la pasiva en noticias? Sí, es el estándar. Si escuchas Al Jazeera, notarás que la mayoría de los titulares usan
Al-Majhulpara mantener la neutralidad periodística.
Passive Voice Vowel Patterns
| Tense | First Letter | Penultimate Letter | Example |
|---|---|---|---|
|
Past
|
Damma (u)
|
Kasra (i)
|
Kutiba
|
|
Present
|
Damma (u)
|
Fatha (a)
|
Yuktabu
|
Meanings
The passive voice (Al-Majhul) is used when the agent of the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted for stylistic objectivity.
Agent Omission
Focusing on the result rather than the actor.
“سُرِقَ البيتُ”
“قُرِئَ الكتابُ”
Polite Indirectness
Avoiding direct blame or responsibility.
“أُخْبِرْتُ بذلك”
“تُرِكَ الأمرُ”
General Truths
Describing universal or recurring events.
“يُقالُ إنَّ...”
“يُعْرَفُ هذا بـ...”
Reference Table
| Forma Verbal | Pasado Pasivo | Presente Pasivo | Significado (Pasivo) |
|---|---|---|---|
|
Form I
|
فُتِحَ
|
يُفتَحُ
|
Fue/Es abierto
|
|
Form II
|
قُرِّرَ
|
يُقَرَّرُ
|
Fue/Es decidido
|
|
Form IV
|
أُرشِدَ
|
يُرشَدُ
|
Fue/Es guiado
|
|
Form V
|
تُوُقِّعَ
|
يُتَوَقَّعُ
|
Fue/Es esperado
|
|
Form VIII
|
اُختُبِرَ
|
يُختَبَرُ
|
Fue/Es probado
|
|
Form X
|
اُستُخرِجَ
|
يُستَخرَجُ
|
Fue/Es extraído
|
Espectro de formalidad
أُتْمِمَ التقريرُ (Workplace)
تَمَّ إتمامُ التقريرِ (Workplace)
خَلَّصنا التقرير (Workplace)
التقرير خلص (Workplace)
El Rol del Sujeto Adjunto (Na'ib al-Fa'il)
Requisitos
- مرفوع Caso Nominativo (Damma)
- المطابقة Concordancia de Género
Contextos
- الأكاديمي Revistas Académicas
- الإعلام Medios de Comunicación
Cambio Vocálico: Voz Activa vs. Pasiva
Conversión de Voz Activa a Pasiva
¿Se menciona al agente (Sujeto)?
¿Es Tiempo Pasado?
El Pasivo en la Vida Moderna
Redes Sociales
- • شوهِد (Visto)
- • نُشِر (Publicado)
- • أُرسِل (Enviado)
Legal/Señales
- • يُمنَع (Prohibido)
- • يُسمَح (Permitido)
- • اتُّخِذ (Decidido)
Ejemplos por nivel
فُتِحَ البابُ
The door was opened.
أُكِلَ الطعامُ
The food was eaten.
سُرِقَتِ السيارةُ
The car was stolen.
تُؤْخَذُ القراراتُ في الاجتماعِ
Decisions are taken in the meeting.
يُعْتَقَدُ أنَّ الحلَّ ممكنٌ
It is believed that the solution is possible.
قِيلَ ما قِيلَ في هذا الشأنِ
What was said has been said regarding this matter.
Fácil de confundir
Both involve changes to the verb.
Errores comunes
Kataba al-kitabu
Kutiba al-kitabu
Kutiba al-kitaba
Kutiba al-kitabu
Takassara al-bab
Futiha al-bab
Yaqul al-nas
Yuqal
Patrones de oraciones
يُعْرَفُ ___ بـ ___
Real World Usage
أُعْلِنَ عن فوزِ المرشحِ
La Regla 'u-a' para el Presente
Evita el Abuso de 'Por'
Usa el Masdar para Facilitar
Smart Tips
Use passive to sound objective.
Pronunciación
Vowel Emphasis
The initial damma must be clear.
Formal
Flat, objective tone.
Professionalism
Memorízalo
Mnemotecnia
U-I for the past, U-A for the present. The 'U' is the umbrella that hides the doer.
Asociación visual
Imagine a person wearing a mask (the U-vowel) so you cannot see their face (the agent).
Rhyme
Past is U-I, present is U-A, the subject is hidden, the action is the way.
Story
The king (the agent) left the room. The servant (the verb) changed his clothes (vowels) to look like the king. Now, the chair (the object) sits on the throne (nominative case).
Word Web
Desafío
Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.
Notas culturales
Used in all formal media.
Root-based Semitic morphology.
Inicios de conversación
هل قُرِئَ الكتابُ؟
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
____ التقريرُ بعناية.
Select the correct sentence for 'The story was told':
Find and fix the mistake:
يُفْهِمُ الدرسُ.
Score: /3
Ejercicios de practica
1 exercisesKataba al-waladu al-darsa.
Score: /1
Practice Bank
6 exercisesThe decision was made.
الرسالةُ / أُرسِلَت / أمسِ
____ (Istachda) التكنولوجيا في التعليم.
Match the following:
In 'Nushira al-kitabu', what is the case of 'al-kitabu'?
يُعْتَقِدُ أنَّ النتائجَ دقيقةٌ.
Score: /6
Preguntas frecuentes (1)
No, only transitive verbs.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se dice
Arabic uses internal vowels.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Pasado Pasivo: El patrón "Fue hecho" (U-I-A)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en un tema fascinante: la voz pasiva en árabe, específ...
Presente Pasivo en Árabe: El patrón 'Yu- ... -a-'
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los aspectos más fascinantes y, a la vez, má...
Related Grammar Rules
La Voz Pasiva en Árabe: 'Fue hecho' (Al-Mabni lil-Majhul)
### Overview ¡Hola! Qué alegría saludarte. Como estudiante de árabe, ya te habrás dado cuenta de que esta lengua es fas...
La Voz Pasiva: Ocultando al sujeto (Majhul)
Overview ¿Alguna vez te has preguntado cómo los presentadores de noticias suenan tan objetivos, o cómo quejarse educadam...
El arte de ocultar al culpable: Voz Pasiva (Majhul)
¿Alguna vez has querido contar un chisme sin decir nombres? ¿O decir "la pizza fue comida" para no admitir que *tú* te l...
Presente Pasivo en Árabe: El patrón 'Yu- ... -a-'
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los aspectos más fascinantes y, a la vez, má...
Pasado Pasivo: El patrón "Fue hecho" (U-I-A)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en un tema fascinante: la voz pasiva en árabe, específ...