C2 Advanced Verbs 15 min read Medio

La Pasiva de los Medios: Usando 'Tamma' y 'Jara' (Tono Oficial)

Al sustituir la voz pasiva con tamma (se completó) o jarā (está ocurriendo) junto al sustantivo verbal, logras esa objetividad formal tan apreciada en el árabe de los medios.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tamma' or 'jara' followed by a verbal noun (masdar) to create a passive voice without changing the verb's internal vowel structure.

  • Use 'tamma' (تمّ) for completed actions: 'tamma bina'u al-bayti' (The house was built).
  • Use 'jara' (جرى) for processes or events: 'jara tawzi'u al-kutubi' (The books were distributed).
  • Always follow these verbs with the masdar (verbal noun) of the main action.
تمّ / جرى + [Masdar] = Passive Action

Overview

¿Alguna vez has notado que los presentadores de noticias, los directores ejecutivos y los políticos rara vez dicen Yo hice esto o Ellos lo arruinaron? Les encanta la vibra de se cometieron errores. En árabe, lograr este nivel de objetividad suprema y distante requiere más que la voz pasiva estándar que aprendiste en los libros de texto (kutiba, yuqra'u).
En el mundo real del árabe estándar moderno (MSA) —desde los teletipos de Al Jazeera hasta los decretos oficiales del gobierno e incluso las alertas SMS bancarias automatizadas— usamos una estructura elegante y analítica: los verbos auxiliares tamma (تم) y jarā (جرى). Es el equivalente lingüístico a usar traje y corbata. Cambia el enfoque completamente del *hacedor* al *hecho* de que el evento ocurrió.
Si quieres sonar como un profesional serio o una alerta de última hora, esta es tu herramienta.

How This Grammar Works

En lugar de retorcer el verbo principal con cambios de vocales internas (como convertir kataba en kutiba), simplemente traemos un verbo guardaespaldas para hacer el trabajo pesado. Usamos tamma (que significa completar o hacerse) o jarā (que significa fluir o suceder).
Aquí está la lógica: No estás diciendo
El archivo fue descargado
. Estás diciendo literalmente
La descarga del archivo se completó.
El verbo tamma actúa como el motor, y el Masdar (sustantivo verbal) de tu acción principal se convierte en el sujeto gramatical.
¿Por qué hacemos esto? Dos razones:
  1. 1Evita la Ambigüedad: La pasiva clásica (fu'ila) puede verse exactamente como la voz activa sin marcas de vocales (shakal). kutiba se ve igual que kataba en texto no vocalizado. tamma kitābat es inconfundible.
  2. 2Añade Peso: Suena más pesado, más definitivo e innegablemente objetivo. Dice:
    Este es un hecho establecido, no solo la acción de alguien
    .

Formation Pattern

1
Crear esta estructura es como construir un set de LEGO. Necesitas tres piezas:
2
El Verbo Auxiliar (tamma o jarā)
3
Conjuga este verbo para que concuerde en género con el *Masdar* (¡no con el objeto original!). Generalmente, permanece en la 3ª persona masculino singular (tamma / jarā) porque la mayoría de los Masdars son masculinos, pero si el Masdar es femenino, usas tammat.
4
Pasado: tamma (تم) / jarā (جرى)
5
Presente: yatimmu (يتم) / yajrī (يجري)
6
El Masdar (El Sustantivo de Acción)
7
Convierte tu verbo principal en su Masdar (Gerundio). Esta es la estrella del espectáculo. Se convierte en el sujeto gramatical (Fa'il) del verbo auxiliar.
8
Verbo: nahaqa (discutir) → Masdar: munāqasha (discusión).
9
El Objeto Original (El Objetivo)
10
Esto se adjunta al Masdar como una construcción posesiva (Idafa). Ahora está técnicamente en el caso genitivo (Majrur).
11
La Fórmula:
12
Verbo Auxiliar + Masdar + Objetivo (Genitivo)
13
Ejemplo:
14
Activa: qaṭa'a al-ittiṣāl (Él cortó la conexión).
15
Pasiva Estándar: quṭi'a al-ittiṣāl (La conexión fue cortada).
16
Pasiva Objetiva/Mediática: tamma qaṭ'u al-ittiṣāl (Literalmente: El corte de la conexión se completó).

When To Use It

Esto es territorio C2, así que el contexto lo es todo. No usas esto para decirle a tu mamá que lavaste los platos (a menos que seas sarcásticamente oficial).
Usa tamma (تم) para:
  • Logros completados:
    El proyecto fue lanzado.
    (tamma iṭlāq al-mashrū')
  • Interacciones tecnológicas: Descarga completa. (tamma al-taḥmīl)
  • Declaraciones oficiales:
    El acuerdo fue firmado.
    (tamma tawqī' al-ittifāqiyya)
Usa jarā (جرى) para:
  • Procesos o eventos en curso:
    La investigación se está llevando a cabo.
    (yajrī al-taḥqīq)
  • Cosas que toman tiempo:
    Se están haciendo modificaciones.
    (yajrī idkhāl ta'dīlāt)
Piensa en tamma como un sello de finalización 🏁, y en jarā como una barra de progreso ⏳.

Common Mistakes

Incluso los estudiantes avanzados tropiezan aquí. Cuidado con estas trampas:
  • La Trampa del Por: En español, nos encanta decir
    fue hecho por Juan
    . En las estructuras pasivas/objetivas árabes, *odiamos* mencionar al agente. Evita min qibal (por parte de) a menos que sea absolutamente necesario para la precisión legal. Simplemente deja fuera al hacedor. ¡Ese es todo el punto!
  • ❌ *Error*: tamma binā' al-manzil min qibal al-sharika (La casa fue construida por la compañía).
  • ✅ *Corrección*: banat al-sharika al-manzil (La activa es mejor aquí) O tamma binā' al-manzil (Detente ahí).
  • La Confusión de Género: El verbo tamma concuerda con el Masdar, no con el objeto original. Esto es enorme.
  • *Escenario*: Quieres decir
    El coche fue reparado.
    Coche (sayyāra) es femenino. Reparación (taṣlīḥ) es masculino.
  • ❌ *Error*: tammat taṣlīḥ al-sayyāra (Concordó con coche).
  • ✅ *Correcto*: tamma taṣlīḥ al-sayyāra (Concordó con reparación).
  • Exceso en la Vida Diaria: No digas tamma akl al-pizza (El comer de la pizza fue logrado) para la cena. Sonarás como un robot. Solo di akaltu al-pizza.

Contrast With Similar Patterns

Vamos a alinearlos contra los otros contendientes:
1. La Pasiva Interna (fu'ila)
  • *Forma*: kutiba (fue escrito).
  • *Vibra*: Clásica, literaria, coránica, ligeramente poética. Puede ser ambigua en texto no vocalizado.
  • *Uso*: Novelas, libros de historia, textos religiosos.
2. La Pasiva Analítica (tamma + Masdar)
  • *Forma*: tamma kitābatuh (la escritura de ello fue hecha).
  • *Vibra*: Moderna, periodística, técnica, objetiva, inequívoca.
  • *Uso*: Noticias, ciencia, contratos, interfaces de TI.
3. La Construcción Qāma bi (qāma bi + Masdar)
  • *Forma*: qāmat al-sharika bi-tawẓīf... (La compañía realizó la contratación de...).
  • *Vibra*: Activa pero formal. Se usa cuando *quieres* mencionar al hacedor pero aún así usar el elegante sustantivo Masdar en lugar de un verbo simple.

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar tamma con cualquier verbo?

R: Principalmente, sí, siempre que sea un verbo transitivo (tome un objeto). No dirías

El dormir fue completado
(tamma al-nawm) a menos que estés en un laboratorio de estudio del sueño.

P: ¿Es min qibal (por) realmente incorrecto?

R: Los puristas lo odian porque imita la gramática inglesa/francesa. Pero en los medios modernos (periódicos), lo verás en todas partes. ¿Como estudiante de C2? Intenta evitarlo para mostrar tu estilo superior.

P: ¿Cómo pronuncio tamma?

R: Como tam-ma. Vocales agudas y cortas. No lo alargues.

P: ¿Qué pasa si no sé el Masdar?

R: ¡Estás en problemas! Esta estructura depende completamente de conocer tus Masdars (Forma II taf'īl, Forma IV if'āl, etc.). ¡Hora de repasar esos patrones!

Conjugation of Tamma

Pronoun Past Tense Meaning
Huwa
tamma
It was completed
Hiya
tammat
It was completed (f)
Hum
tammu
They were completed

Meanings

This construction acts as a periphrastic passive, allowing the speaker to focus on the action rather than the agent, especially in modern media and formal reports.

1

Completion

Indicates that an action has been successfully finalized.

“تمّ توقيعُ الاتفاقيةِ.”

“تمّ الانتهاءُ من المشروعِ.”

2

Event/Process

Indicates that an event or process occurred or took place.

“جرى نقاشٌ طويلٌ.”

“جرى تنفيذُ الخطةِ.”

Reference Table

Reference table for La Pasiva de los Medios: Usando 'Tamma' y 'Jara' (Tono Oficial)
Contexto Verbo Auxiliar Estructura Ejemplo
Evento Completado
tamma (تم)
tamma + Masdar
tamma i'lān al-natā'ij (Los resultados fueron anunciados)
Proceso en Curso
jarā (جرى)
jarā + Masdar
yajrī taḥdīth al-bayānāt (Los datos se están actualizando...)
Objetivo Futuro
sayatimmu (سيتم)
sa + yatimmu + Masdar
sayatimmu an-naql (La transferencia se realizará)
Masdar Femenino
tammat (تمت)
tammat + Masdar Fem.
tammat al-muwāfaqa (La aprobación fue concedida)
Pasiva Clásica
(Vocales internas)
fu'ila (cambio de verbo)
u'linat al-natā'ij (Los resultados fueron anunciados)
Activa Formal
qāma bi (قام بـ)
qāma + agente + bi + Masdar
qāmat al-wizāra bi-i'lān... (El ministerio anunció...)

Espectro de formalidad

Formal
تمّ إنجازُ التقريرِ.

تمّ إنجازُ التقريرِ. (Work environment)

Neutral
تمّ الانتهاءُ من التقريرِ.

تمّ الانتهاءُ من التقريرِ. (Work environment)

Informal
خلصنا التقرير.

خلصنا التقرير. (Work environment)

Jerga
التقرير خلص.

التقرير خلص. (Work environment)

La Estructura de la Objetividad

Oración Objetiva

El Motor (Verbo)

  • تَمَّ / جَرَى Completado / Sucediendo

El Conductor (Sujeto)

  • المَصْدَر Sustantivo Verbal (Masdar)

El Pasajero (Tema)

  • المُضَاف إِلَيْهِ Objeto Original

Tamma vs. Jara

Tamma (تم)
تَمَّ البِنَاءُ Construcción completa (Hecho)
تَمَّ الإِرْسَالُ Enviado (Evento único)
Jara (جرى)
يَجْرِي البِنَاءُ Construcción en curso (Proceso)
يَجْرِي التَّحْمِيلُ Descargando... (En curso)

¿Qué Pasiva Usar?

1

¿La acción está completada?

YES
Usa tamma (تم)
NO
Comprueba si está en curso
2

¿Es un proceso/está en curso?

YES
Usa jara (جرى)
NO ↓
3

¿El Masdar es femenino?

YES
Usa tammat / tajrī
NO ↓

Frases Comunes en Medios

💻

Tecnología

  • tamma al-ḥifẓ (Guardado)
  • tamma al-ḥadhf (Eliminado)
  • tamma al-taḥdīth (Actualizado)
🤝

Negocios

  • tamma al-ittifāq (Acordado)
  • tamma al-tawqī' (Firmado)
  • tamma al-rafḍ (Rechazado)

Ejemplos por nivel

1

تمّ العملُ.

The work was done.

1

تمّ تنظيفُ الغرفةِ.

The room was cleaned.

1

تمّ توقيعُ العقدِ اليومَ.

The contract was signed today.

1

جرى نقاشٌ حولَ الميزانيةِ.

A discussion took place regarding the budget.

1

تمّ إقرارُ القانونِ الجديدِ.

The new law was passed.

1

جرى استعراضُ كافةِ الخياراتِ المتاحةِ.

All available options were reviewed.

Fácil de confundir

The Media Passive: Using 'Tamma' & 'Jara' (Official Tone) vs Internal Passive

Learners mix up vowel changes with the tamma construction.

Errores comunes

tamma kataba

tamma kitabat

Must use the masdar, not the past verb.

tammu al-bayt

tamma bina'u al-bayt

Need the masdar of the action.

tamma al-aklu

tamma aklu

The masdar should be in genitive if followed by a noun.

tamma al-istimrar

jara al-istimrar

Jara is better for processes.

Patrones de oraciones

تمّ ___ الـ___.

Real World Usage

News Headlines constant

تمّ انتخابُ الرئيسِ.

🎯

¡Maestría en el Masdar!

Mira, esta construcción gramatical es como un castillo de naipes si no dominas el Masdar (sustantivo verbal). Repasa los patrones de la Forma II (taf'īl) y la Forma IV (if'āl), son los más frecuentes en los informes formales. «تَحْدِيثٌ» (actualización) y «إِعْلَانٌ» (anuncio) son Masdars que verás mucho.
⚠️

¡Alerta de concordancia!

¡Ojo aquí! Nunca hagas que el verbo tamma concuerde con el objeto lógico. Siempre concuerda con la palabra justo después de él: el Masdar. Por ejemplo, en «تَمَّ بِنَاءُ المَدِينَةِ.» (La ciudad fue construida), 'Ciudad' es femenino, pero 'Construcción' (binā'u) es masculino, así que usamos tamma, no tammat.
💬

El lenguaje del poder

Usar tamma crea una distancia psicológica. Los políticos lo adoran para anunciar decisiones impopulares sin decir 'Nosotros hicimos esto'. Por ejemplo, «تَمَّ رَفْعُ الأَسْعَارِ.» (Los precios fueron subidos) suena más neutral que 'Nosotros subimos los precios'.

Smart Tips

Use 'tamma' to sound objective.

I finished the report. تمّ إنجازُ التقريرِ.

Pronunciación

tam-ma

Tamma

Emphasize the shadda on the meem.

Formal Report

تمّ [pause] إنجازُ التقريرِ.

Professional detachment

Memorízalo

Mnemotecnia

Tamma is like a 'Time' stamp—it marks the end of an action.

Asociación visual

Imagine a stamp hitting a document. The stamp says 'TAMMA' (Done).

Rhyme

When the action is done, use Tamma for fun.

Story

The architect finished the house. He stamped it 'Tamma'. The news reported it. Everyone knew it was done.

Word Web

تمّجرىمصدرمبني للمجهولإتمامإجراء

Desafío

Write 5 sentences about your day using 'tamma' + masdar.

Notas culturales

This is the gold standard for news reporting in the Arab world.

Derived from the verb 'tamma' (to be complete).

Inicios de conversación

هل تمّ الانتهاءُ من المشروعِ؟

Temas para diario

Write about a recent event using the media passive.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Elige la forma correcta del verbo auxiliar basándote en el Masdar.

___ تَطْوِيرُ التَّطْبِيقِ الأُسْبُوعَ المَاضِي. (The application development was completed last week.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ (tamma)
Necesitamos el tiempo pasado. El Masdar es taṭwīr (desarrollo), que es masculino. Por lo tanto, usamos la forma masculina tamma. El género de taṭbīq (aplicación) no importa para el verbo.
Identifica el error estilístico en esta oración. Error Correction

Find and fix the mistake:

تَمَّ شُرْبُ القَهْوةِ مِنْ قِبَلِ أَحْمَد. (The coffee was drunk by Ahmed.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شَرِبَ أَحْمَدُ القَهْوَةَ. (Ahmed drank the coffee.)
La estructura 'Tamma + Masdar' es para objetividad formal o cuando se desconoce el agente. Usarla para un acto diario simple como beber café, especialmente mencionando al agente (min qibal), es estilísticamente pobre y suena robótico. Se prefiere la voz activa.
¿Qué frase expresa correctamente 'Los datos están siendo procesados'? Opción múltiple

Selecciona la forma pasiva continua correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَجْرِي مُعَالَجَةُ البَيَانَاتِ. (Tajrī mu'ārajatu al-bayānāt)
Necesitamos la forma continua jarā/yajrī. El Masdar aquí es mu'ālaja (procesamiento), que es femenino (termina en ta marbuta). Por lo tanto, el verbo debe ser femenino: tajrī.

Score: /3

Ejercicios de practica

1 exercises
Fill in the correct form of tamma.

___ بناءُ المدرسةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tamma
Bina' is masculine.

Score: /1

Practice Bank

11 exercises
Completa la oración: 'La actualización fue instalada.' Completar huecos

___ تَثْبِيتُ التَّحْدِيثِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ
Traduce este titular formal al inglés. Traducción

تَمَّ إِغْلَاقُ المَطَارِ مُؤَقَّتًا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The airport was closed temporarily.
Empareja el verbo activo con su equivalente correcto 'Tamma + Masdar'. Match Pairs

Empareja la forma Activa con la forma Objetiva.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u0625\u0650\u0646\u0652\u062c\u064e\u0627\u0632\u064f \u0627\u0644\u0645\u064f\u0647\u0650\u0645\u0651\u064e\u0629\u0650","\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u062a\u064e\u0648\u0652\u0642\u0650\u064a\u0639\u064f \u0627\u0644\u0639\u064e\u0642\u0652\u062f\u0650","\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u0625\u0650\u0637\u0652\u0644\u064e\u0627\u0642\u064f \u0627\u0644\u0635\u0651\u064e\u0627\u0631\u064f\u0648\u062e\u0650"]
Corrige el error de concordancia. Error Correction

تَمَّتْ إِرْسَالُ الرِّسَالَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ إِرْسَالُ الرِّسَالَةِ.
¿Qué oración implica una investigación en curso? Opción múltiple

Selecciona la oración correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَجْرِي التَّحْقِيقُ فِي القَضِيَّةِ.
Ordena las palabras para formar: 'Los ganadores fueron homenajeados ayer.' Sentence Reorder

Crea una oración correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ تَكْرِيمُ الفَائِزِينَ أَمْسِ
Selecciona el verbo auxiliar femenino. Completar huecos

___ مُرَاجَعَةُ الحِسَابَاتِ حالِيًّا. (The accounts are being reviewed currently.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَجْرِي
¿Cuál es el rol gramatical de 'tawzī'' en 'Tamma tawzī'u al-jawā'iz'? Opción múltiple

Identifica el caso del Masdar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subject (Fa'il)
Traduce: 'Sayatimmu i'lānu al-mau'idi lāḥiqan.' Traducción

Elige la mejor traducción.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The date will be announced later.
Niega la oración: 'El archivo fue subido.' Completar huecos

___ يَتِمَّ رَفْعُ المِلَفِّ بَعْدُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَمْ
Corrige el uso de la preposición. Error Correction

تَمَّ القَبْضُ عَلَى اللِّصِّ مِنْ الشُّرْطَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَلْقَتِ الشُّرْطَةُ القَبْضَ عَلَى اللِّصِّ.

Score: /11

Preguntas frecuentes (1)

Yes, but it sounds formal.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Voz pasiva perifrástica

Spanish uses 'ser' + participle; Arabic uses 'tamma' + masdar.

French high

Passif analytique

Arabic masdar is a noun, not a participle.

German high

Passiv

German is highly inflected; Arabic is not in this construction.

Japanese moderate

Ukemike

Arabic uses a separate auxiliary word.

Chinese moderate

Bei-construction

Arabic 'tamma' focuses on completion.

Arabic partial

Internal Passive

Internal passive changes vowels; media passive uses an auxiliary.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!