C2 Advanced Verbs 15 min read Mittel

Das Medien-Passiv: Verwendung von 'Tamma' & 'Jara' (Offizieller Ton)

Für formelle Objektivität im Arabischen ersetzt du das normale Passiv durch magische Helfer: Mit „تَمَّ“ sagst du „abgeschlossen“, mit „جَرَى“ drückst du „laufende Prozesse“ aus. Immer in Kombi mit dem „Masdar“ – so klingst du super professionell!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tamma' or 'jara' followed by a verbal noun (masdar) to create a passive voice without changing the verb's internal vowel structure.

  • Use 'tamma' (تمّ) for completed actions: 'tamma bina'u al-bayti' (The house was built).
  • Use 'jara' (جرى) for processes or events: 'jara tawzi'u al-kutubi' (The books were distributed).
  • Always follow these verbs with the masdar (verbal noun) of the main action.
تمّ / جرى + [Masdar] = Passive Action

Overview

Hast du je bemerkt, dass Nachrichtensprecher, CEOs und Politiker selten „Ich habe das getan“ oder „Sie haben es vermasselt“ sagen? Sie lieben die „Fehler wurden gemacht“-Stimmung. Im Arabischen erfordert das Erreichen dieses Niveaus an höchster, distanzierter Objektivität mehr als nur das Standard-Passiv, das du in Lehrbüchern gelernt hast (kutiba, yuqra'u).
In der realen Welt des modernen Hocharabisch (MSA) – von Al Jazeera-Tickern bis zu offiziellen Regierungsdekreten und sogar automatischen Bank-SMS – verwenden wir eine elegante, analytische Struktur: die Hilfsverben tamma (تم) und jarā (جرى). Es ist das sprachliche Äquivalent zum Tragen von Anzug und Krawatte. Es verlagert den Fokus vollständig vom *Täter* auf die *Tatsache*, dass das Ereignis stattgefunden hat.
Wenn du wie ein seriöser Profi oder eine Eilmeldung klingen willst, ist dies dein Werkzeug.

How This Grammar Works

Anstatt das Hauptverb mit internen Vokaländerungen zu verbiegen (wie kataba in kutiba zu verwandeln), holen wir uns einfach ein „Bodyguard“-Verb, das die schwere Arbeit erledigt. Wir verwenden tamma (bedeutet „vollenden“ oder „getan werden“) oder jarā (bedeutet „fließen“ oder „geschehen“).
Hier ist die Logik: Du sagst nicht „Die Datei wurde heruntergeladen.“ Du sagst wörtlich „Das Herunterladen der Datei ist vollendet.“ Das Verb tamma fungiert als Motor, und der Masdar (Verbalnomen) deiner Hauptaktion wird zum grammatikalischen Subjekt.
Warum machen wir das? Zwei Gründe:
  1. 1Vermeidet Mehrdeutigkeit: Das klassische Passiv (fu'ila) kann ohne Vokalzeichen (Shakal) genau wie das Aktiv aussehen. kutiba sieht im unvokalisierten Text genauso aus wie kataba. tamma kitābat ist unmissverständlich.
  2. 2Fügt Gewicht hinzu: Es klingt gewichtiger, endgültiger und unbestreitbar objektiv. Es sagt: „Dies ist eine feststehende Tatsache, nicht nur jemandes Handlung.“

Formation Pattern

1
Das Erstellen dieser Struktur ist wie das Bauen eines LEGO-Sets. Du brauchst drei Teile:
2
Das Hilfsverb (tamma oder jarā)
3
Konjugiere dieses Verb so, dass es im Geschlecht mit dem *Masdar* übereinstimmt (nicht mit dem ursprünglichen Objekt!). Meistens bleibt es in der 3. Person Maskulin Singular (tamma / jarā), da die meisten Masdars maskulin sind, aber wenn der Masdar feminin ist, verwendest du tammat.
4
Vergangenheit: tamma (تم) / jarā (جرى)
5
Gegenwart: yatimmu (يتم) / yajrī (يجري)
6
Der Masdar (Das Aktionsnomen)
7
Wandle dein Hauptverb in seinen Masdar (Gerundium) um. Dies ist der Star der Show. Es wird das grammatikalische Subjekt (Fa'il) des Hilfsverbs.
8
Verb: nahaqa (diskutieren) → Masdar: munāqasha (Diskussion).
9
Das ursprüngliche Objekt (Das Ziel)
10
Dies wird als Genitivverbindung (Idafa) an den Masdar angehängt. Es steht nun technisch im Genitiv (Majrur).
11
Die Formel:
12
Hilfsverb + Masdar + Ziel (Genitiv)
13
Beispiel:
14
Aktiv: qaṭa'a al-ittiṣāl (Er unterbrach die Verbindung).
15
Standard-Passiv: quṭi'a al-ittiṣāl (Die Verbindung wurde unterbrochen).
16
Objektives/Medien-Passiv: tamma qaṭ'u al-ittiṣāl (Wörtlich: Das Unterbrechen der Verbindung wurde vollendet).

When To Use It

Dies ist C2-Territorium, also ist der Kontext alles. Du verwendest dies nicht, um deiner Mutter zu sagen, dass du den Abwasch gemacht hast (es sei denn, du bist sarkastisch offiziell).
Verwende tamma (تم) für:
  • Abgeschlossene Erfolge: „Das Projekt wurde gestartet.“ (tamma iṭlāq al-mashrū')
  • Tech-Interaktionen: „Download abgeschlossen.“ (tamma al-taḥmīl)
  • Offizielle Erklärungen: „Das Abkommen wurde unterzeichnet.“ (tamma tawqī' al-ittifāqiyya)
Verwende jarā (جرى) für:
  • Prozesse oder laufende Ereignisse: „Die Untersuchung wird durchgeführt.“ (yajrī al-taḥqīq)
  • Dinge, die Zeit brauchen: „Änderungen werden vorgenommen.“ (yajrī idkhāl ta'dīlāt)
Denk an tamma als Stempel der Fertigstellung 🏁 und an jarā als einen Ladebalken ⏳.

Common Mistakes

Selbst fortgeschrittene Lerner stolpern hier. Achte auf diese Fallen:
  • Die „Von“-Falle: Im Deutschen sagen wir gerne „wurde von John gemacht“. In arabischen Passiv-/Objektivstrukturen hassen wir es, den Täter zu erwähnen. Vermeide min qibal (von Seiten), es sei denn, es ist für die rechtliche Genauigkeit absolut notwendig. Lass den Täter einfach weg. Das ist der ganze Punkt!
  • ❌ *Fehler*: tamma binā' al-manzil min qibal al-sharika (Das Haus wurde von der Firma gebaut).
  • ✅ *Korrektur*: banat al-sharika al-manzil (Aktiv ist hier besser) ODER tamma binā' al-manzil (Stopp dort).
  • Der Gender-Bender: Das Verb tamma stimmt mit dem Masdar überein, nicht mit dem ursprünglichen Objekt. Das ist riesig.
  • *Szenario*: Du willst sagen „Das Auto wurde repariert.“ Auto (sayyāra) ist feminin. Reparatur (taṣlīḥ) ist maskulin.
  • ❌ *Fehler*: tammat taṣlīḥ al-sayyāra (Übereinstimmung mit Auto).
  • ✅ *Korrekt*: tamma taṣlīḥ al-sayyāra (Übereinstimmung mit Reparatur).
  • Overkill im Alltag: Sag nicht tamma akl al-pizza (Das Essen der Pizza wurde vollbracht) zum Abendessen. Du klingst wie ein Roboter. Sag einfach akaltu al-pizza.

Contrast With Similar Patterns

Vergleichen wir sie mit den anderen Kandidaten:
1. Das interne Passiv (fu'ila)
  • *Form*: kutiba (es wurde geschrieben).
  • *Vibe*: Klassisch, literarisch, koranisch, etwas poetisch. Kann in unvokalisiertem Text mehrdeutig sein.
  • *Verwendung*: Romane, Geschichtsbücher, religiöse Texte.
2. Das analytische Passiv (tamma + Masdar)
  • *Form*: tamma kitābatuh (das Schreiben davon wurde getan).
  • *Vibe*: Modern, journalistisch, technisch, objektiv, eindeutig.
  • *Verwendung*: Nachrichten, Wissenschaft, Verträge, IT-Schnittstellen.
3. Die „Qāma bi“-Konstruktion (qāma bi + Masdar)
  • *Form*: qāmat al-sharika bi-tawẓīf... (Die Firma führte die Einstellung von... durch).
  • *Vibe*: Aktiv, aber formal. Wird verwendet, wenn du den Täter erwähnen *willst*, aber trotzdem das schicke Masdar-Nomen anstelle eines einfachen Verbs verwenden möchtest.

Quick FAQ

F: Kann ich tamma mit jedem Verb verwenden?

Meistens ja, solange es ein transitives Verb ist (ein Objekt nimmt). Du würdest nicht sagen „Das Schlafen wurde vollendet“ (tamma al-nawm), es sei denn, du bist in einem Schlaflabor.

F: Ist min qibal (von) tatsächlich falsch?

Puristen hassen es, weil es englische/französische Grammatik nachahmt. Aber in modernen Medien (Zeitungen) siehst du es überall. Als C2-Lerner? Versuche es zu vermeiden, um deinen überlegenen Stil zu zeigen.

F: Wie spreche ich tamma aus?

Wie „tam-ma“. Scharfe, kurze Vokale. Zieh es nicht in die Länge.

F: Was ist, wenn ich den Masdar nicht kenne?

Du bist in Schwierigkeiten! Diese Struktur beruht vollständig darauf, dass du deine Masdars kennst (Form II taf'īl, Form IV if'āl, usw.). Zeit, diese Muster zu wiederholen!

Conjugation of Tamma

Pronoun Past Tense Meaning
Huwa
tamma
It was completed
Hiya
tammat
It was completed (f)
Hum
tammu
They were completed

Meanings

This construction acts as a periphrastic passive, allowing the speaker to focus on the action rather than the agent, especially in modern media and formal reports.

1

Completion

Indicates that an action has been successfully finalized.

“تمّ توقيعُ الاتفاقيةِ.”

“تمّ الانتهاءُ من المشروعِ.”

2

Event/Process

Indicates that an event or process occurred or took place.

“جرى نقاشٌ طويلٌ.”

“جرى تنفيذُ الخطةِ.”

Reference Table

Reference table for Das Medien-Passiv: Verwendung von 'Tamma' & 'Jara' (Offizieller Ton)
Kontext Hilfsverb Struktur Beispiel
Abgeschlossenes Ereignis
tamma (تم)
tamma + Masdar
تَمَّ إِعْلَانُ النَّتَائِجِ (Ergebnisse bekannt gegeben)
Laufender Prozess
jarā (جرى)
jarā + Masdar
يَجْرِي تَحْدِيثُ البَيَانَاتِ (Daten werden aktualisiert...)
Zukünftiges Ziel
sayatimmu (سيتم)
sa + yatimmu + Masdar
سَيَتِمُّ النَّقْلُ (Die Übertragung wird erfolgen)
Femininer Masdar
tammat (تمت)
tammat + Fem. Masdar
تَمَّتِ المُوافَقَةُ (Zustimmung erteilt)
Klassisches Passiv
(Vokaländerung)
fu'ila (Verbänderung)
أُعْلِنَتِ النَّتَائِجُ (Ergebnisse bekannt gegeben)
Aktiver, formeller Stil
qāma bi (قام بـ)
qāma + Akteur + bi + Masdar
قَامَتِ الوِزَارَةُ بِإِعْلَانِ... (Das Ministerium kündigte an...)

Formalitätsspektrum

Formell
تمّ إنجازُ التقريرِ.

تمّ إنجازُ التقريرِ. (Work environment)

Neutral
تمّ الانتهاءُ من التقريرِ.

تمّ الانتهاءُ من التقريرِ. (Work environment)

Informell
خلصنا التقرير.

خلصنا التقرير. (Work environment)

Umgangssprache
التقرير خلص.

التقرير خلص. (Work environment)

Die Struktur der Objektivität

Objektiver Satz

Der Motor (Verb)

  • تَمَّ / جَرَى Abgeschlossen / Laufend

Der Fahrer (Subjekt)

  • المَصْدَر Verbalnomen (Masdar)

Der Passagier (Thema)

  • المُضَاف إِلَيْهِ Ursprüngliches Objekt

تَمَّ vs. جَرَى

تَمَّ (Abgeschlossen)
تَمَّ البِنَاءُ Bau ist abgeschlossen (Erledigt)
تَمَّ الإِرْسَالُ Gesendet (Einmaliges Ereignis)
جَرَى (Laufend)
يَجْرِي البِنَاءُ Bau ist im Gange (Prozess)
يَجْرِي التَّحْمِيلُ Wird heruntergeladen... (Laufend)

Welches Passiv verwenden?

1

Ist die Aktion abgeschlossen?

YES
Verwende تَمَّ
NO
Prüfe, ob es ongoing ist
2

Ist es ein Prozess/ongoing?

YES
Verwende جَرَى
NO
Betrachte aktive Stimme
3

Ist der Masdar feminin?

YES
Verwende تَمَّتْ / تَجْرِي
NO ↓

Häufige Medienphrasen

💻

Technologie

  • tamma al-ḥifẓ (Gespeichert)
  • tamma al-ḥadhf (Gelöscht)
  • tamma al-taḥdīth (Aktualisiert)
🤝

Wirtschaft

  • tamma al-ittifāq (Vereinbart)
  • tamma al-tawqī' (Unterzeichnet)
  • tamma al-rafḍ (Abgelehnt)

Beispiele nach Niveau

1

تمّ العملُ.

The work was done.

1

تمّ تنظيفُ الغرفةِ.

The room was cleaned.

1

تمّ توقيعُ العقدِ اليومَ.

The contract was signed today.

1

جرى نقاشٌ حولَ الميزانيةِ.

A discussion took place regarding the budget.

1

تمّ إقرارُ القانونِ الجديدِ.

The new law was passed.

1

جرى استعراضُ كافةِ الخياراتِ المتاحةِ.

All available options were reviewed.

Leicht verwechselbar

The Media Passive: Using 'Tamma' & 'Jara' (Official Tone) vs. Internal Passive

Learners mix up vowel changes with the tamma construction.

Häufige Fehler

tamma kataba

tamma kitabat

Must use the masdar, not the past verb.

tammu al-bayt

tamma bina'u al-bayt

Need the masdar of the action.

tamma al-aklu

tamma aklu

The masdar should be in genitive if followed by a noun.

tamma al-istimrar

jara al-istimrar

Jara is better for processes.

Satzmuster

تمّ ___ الـ___.

Real World Usage

News Headlines constant

تمّ انتخابُ الرئيسِ.

🎯

Masdar-Meister!

Diese gesamte Grammatikstruktur steht und fällt mit deiner Beherrschung des Masdar (Verbalnomen). Besonders die Muster von Form II („تَفْعِيل“ wie taf'īl) und Form IV („إِفْعَال“ wie if'āl) sind in offiziellen Berichten super wichtig. Check die nochmal gründlich! «تَمَّ تَجْهِيزُ الطَّلَبِ.»
⚠️

Vorsicht bei der Konkordanz!

Ganz wichtig: Das Verb „تَمَّ“ richtet sich NIE nach dem logischen Objekt. Es richtet sich immer nach dem Wort, das direkt danach kommt – dem Masdar! Also: «تَمَّ بِنَاءُ المَدِينَةِ.» – „بِنَاءُ“ ist maskulin, also „تَمَّ“, obwohl „مَدِينَةٌ“ feminin ist.
💬

Die Sprache der Mächtigen

Die Verwendung von „تَمَّ“ schafft eine gewisse psychologische Distanz. Politiker nutzen das gerne, um unpopuläre Entscheidungen zu verkünden, ohne sich direkt als Akteur zu nennen. So nach dem Motto: 'Die Preise wurden erhöht', anstatt zu sagen: 'WIR haben die Preise erhöht.' Ziemlich clever, oder? «تَمَّ رَفْعُ الأَسْعَارِ.»

Smart Tips

Use 'tamma' to sound objective.

I finished the report. تمّ إنجازُ التقريرِ.

Aussprache

tam-ma

Tamma

Emphasize the shadda on the meem.

Formal Report

تمّ [pause] إنجازُ التقريرِ.

Professional detachment

Einprägen

Eselsbrücke

Tamma is like a 'Time' stamp—it marks the end of an action.

Visuelle Assoziation

Imagine a stamp hitting a document. The stamp says 'TAMMA' (Done).

Rhyme

When the action is done, use Tamma for fun.

Story

The architect finished the house. He stamped it 'Tamma'. The news reported it. Everyone knew it was done.

Word Web

تمّجرىمصدرمبني للمجهولإتمامإجراء

Herausforderung

Write 5 sentences about your day using 'tamma' + masdar.

Kulturelle Hinweise

This is the gold standard for news reporting in the Arab world.

Derived from the verb 'tamma' (to be complete).

Gesprächseinstiege

هل تمّ الانتهاءُ من المشروعِ؟

Tagebuch-Impulse

Write about a recent event using the media passive.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle die korrekte Form des Hilfsverbs basierend auf dem Masdar.

___ تَطْوِيرُ التَّطْبِيقِ الأُسْبُوعَ المَاضِي. (The application development was completed last week.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ (tamma)
Wir brauchen die Vergangenheitsform. Der Masdar ist „تَطْوِيرٌ“ (Entwicklung), der maskulin ist. Daher verwenden wir die maskuline Form „تَمَّ“. Das Geschlecht von „تَطْبِيقٌ“ (App) ist für das Verb hier irrelevant.
Identifiziere den stilistischen Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

تَمَّ شُرْبُ القَهْوةِ مِنْ قِبَلِ أَحْمَد. (The coffee was drunk by Ahmed.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شَرِبَ أَحْمَدُ القَهْوَةَ. (Ahmed drank the coffee.)
Die 'تَمَّ + Masdar'-Struktur dient der formellen Objektivität oder wenn der Handelnde unbekannt ist. Sie für eine einfache, alltägliche Handlung wie Kaffeetrinken zu verwenden, besonders wenn der Handelnde („مِنْ قِبَلِ“) genannt wird, ist stilistisch schlecht und klingt roboterhaft. Die aktive Form ist hier viel natürlicher und bevorzugt.
Welche Phrase drückt korrekt 'Die Daten werden verarbeitet' aus? Multiple Choice

Wähle die korrekte Verlaufsform des Passivs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَجْرِي مُعَالَجَةُ البَيَانَاتِ. (Tajrī mu'ārajatu al-bayānāt)
Wir brauchen die Verlaufsform „جَرَى/يَجْرِي“. Der Masdar hier ist „مُعَالَجَةٌ“ (Verarbeitung), der feminin ist (endet auf Ta Marbuta). Daher muss das Verb feminin sein: „تَجْرِي“.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the correct form of tamma.

___ بناءُ المدرسةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tamma
Bina' is masculine.

Score: /1

Practice Bank

11 exercises
Ergänze den Satz: 'Das Update wurde installiert.' Lückentext

___ تَثْبِيتُ التَّحْدِيثِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ
Übersetze diese formelle Überschrift ins Deutsche. Übersetzung

تَمَّ إِغْلَاقُ المَطَارِ مُؤَقَّتًا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Flughafen wurde vorübergehend geschlossen.
Ordne das aktive Verb seinem korrekten 'Tamma + Masdar'-Äquivalent zu. Match Pairs

Ordne die aktive Form der objektiven Form zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u0625\u0650\u0646\u0652\u062c\u064e\u0627\u0632\u064f \u0627\u0644\u0645\u064f\u0647\u0650\u0645\u0651\u064e\u0629\u0650","\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u062a\u064e\u0648\u0652\u0642\u0650\u064a\u0639\u064f \u0627\u0644\u0639\u064e\u0642\u0652\u062f\u0650","\u062a\u064e\u0645\u0651\u064e \u0625\u0650\u0637\u0652\u0644\u064e\u0627\u0642\u064f \u0627\u0644\u0635\u0651\u064e\u0627\u0631\u064f\u0648\u062e\u0650"]
Korrigiere den Konkordanzfehler. Error Correction

تَمَّتْ إِرْسَالُ الرِّسَالَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ إِرْسَالُ الرِّسَالَةِ.
Welcher Satz impliziert eine laufende Untersuchung? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَجْرِي التَّحْقِيقُ فِي القَضِيَّةِ.
Ordne die Wörter, um den Satz zu bilden: 'Die Gewinner wurden gestern geehrt.' Sentence Reorder

Bilde einen korrekten Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَمَّ تَكْرِيمُ الفَائِزِينَ أَمْسِ
Wähle das feminine Hilfsverb. Lückentext

___ مُرَاجَعَةُ الحِسَابَاتِ حالِيًّا. (The accounts are being reviewed currently.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَجْرِي
Was ist die grammatische Rolle von 'تَوزِيعُ' in 'تَمَّ تَوزِيعُ الجَوَائِزِ'? Multiple Choice

Identifiziere den Kasus des Masdar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subject (Fa'il)
Übersetze: 'سَيَتِمُّ إِعْلَانُ المَوْعِدِ لَاحِقًا.' Übersetzung

Choose the best translation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Datum wird später bekannt gegeben.
Verneine den Satz: 'Die Datei wurde hochgeladen.' Lückentext

___ يَتِمَّ رَفْعُ المِلَفِّ بَعْدُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَمْ
Korrigiere die Präpositionen. Error Correction

تَمَّ القَبْضُ عَلَى اللِّصِّ مِنْ الشُّرْطَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَلْقَتِ الشُّرْطَةُ القَبْضَ عَلَى اللِّصِّ.

Score: /11

FAQ (1)

Yes, but it sounds formal.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Voz pasiva perifrástica

Spanish uses 'ser' + participle; Arabic uses 'tamma' + masdar.

French high

Passif analytique

Arabic masdar is a noun, not a participle.

German high

Passiv

German is highly inflected; Arabic is not in this construction.

Japanese moderate

Ukemike

Arabic uses a separate auxiliary word.

Chinese moderate

Bei-construction

Arabic 'tamma' focuses on completion.

Arabic partial

Internal Passive

Internal passive changes vowels; media passive uses an auxiliary.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!