Arabisches Passiv: „Es wurde getan“ (Al-Mabni lil-Majhul)
Al-Majhul, ist super, um über Aktionen zu sprechen, ohne den Handelnden zu nennen. Es ändert die Vokale im Verb, um den Fokus zu verschieben.
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing the verb's internal vowel pattern.
- For past tense, change the first vowel to 'u' and the second-to-last to 'i' (e.g., 'kataba' becomes 'kutiba').
- The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence (Na'ib al-Fa'il).
- The original doer is omitted or mentioned using a preposition like 'min qibal' (by).
Overview
المبني للمجهول (al-mabni lil-majhul), was wörtlich übersetzt „das für das Unbekannte Gebaute“ bedeutet.كَتَبَ (er schrieb), veränderst du nur die kurzen Vokale, um كُتِبَ (es wurde geschrieben) zu erhalten. Das spart Platz und klingt sehr präzise. Es ist einer der ersten Schritte, um über Dinge zu sprechen, die geschehen, ohne den Fokus auf eine handelnde Person zu legen.نائب الفاعل (na'ib al-fa'il), den „Stellvertreter des Handelnden“.نائب الفاعل (Nominativ) |نائب الفاعل aufsteigen könnte. Im Deutschen sagen wir zwar „Es wird geschlafen“ (unpersönliches Passiv), aber im klassischen Arabisch funktioniert das nicht.حركات) austauschst. Klingt kompliziert?الماضي) und der Gegenwart (المضارع).u (Damma), der vorletzte ein i (Kasra).u (Damma), der vorletzte ein a (Fatha).كَتَبَ (kataba) | كُتِبَ (kutiba) | U-I Muster |يَكْتُبُ (yaktubu) | يُكْتَبُ (yuktabu) | U-A Muster |فَتَحَ (öffnen) hast:- Vergangenheit:
فُتِحَ(es wurde geöffnet). - Gegenwart:
يُفْتَحُ(es wird geöffnet).
u am Anfang hörst, weißt du sofort: „Achtung, hier wird gerade ein Passiv verwendet!“- 1Wenn der Täter unbekannt ist: „Das Auto wurde gestohlen“ (
سُرِقَتِ السيارة). Hier ist der Dieb egal oder unbekannt. - 2Wenn der Täter offensichtlich ist oder nicht genannt werden soll: „Die Entscheidung wurde getroffen“ (
اُتُّخِذَ القرار). Das klingt sehr formell, genau wie in deutschen Behördenbriefen oder Nachrichten. - 3Um Höflichkeit auszudrücken: „Das Glas wurde zerbrochen“ klingt weniger anklagend als „Du hast das Glas zerbrochen“. Es ist eine Art, Verantwortung zu entpersonalisieren.
يُعْرَفُ أنَّ... (Es ist bekannt, dass...), dann nutzt du das Passiv, um eine allgemeine Wahrheit auszudrücken, ohne dich auf eine spezifische Quelle festzulegen. Es ist ein sehr mächtiges Werkzeug, um deine arabische Ausdrucksweise von „Anfänger“ auf ein höheres, akademisches Niveau zu heben.- 1Das Hilfsverb-Problem: Du versuchst, ein Wort für „werden“ zu erfinden. Du denkst vielleicht: „Wie sage ich ‚wird‘?“. Aber es gibt keines! Der Fehler ist, dass du versuchst, den Satzbau des Deutschen (Subjekt + Hilfsverb + Partizip) eins zu eins zu kopieren. Das führt zu Sätzen, die kein Araber versteht. Merke dir: Das Verb *ist* das Passiv.
- 1Intransitive Verben passivieren: Im Deutschen können wir sagen „Es wurde getanzt“, obwohl „tanzen“ intransitiv ist. Im Arabischen geht das nicht. Wenn du versuchst,
ذَهَبَ(gehen) zuذُهِبَzu machen, klingt das für einen Muttersprachler völlig falsch, weil es kein Objekt gibt, das „gegangen wurde“. Das ist ein klassischer „Transferfehler“ aus dem Deutschen.
- 1Die Vokale verwechseln: Du vergisst das
uam Anfang oder vertauschst dasiundaim Passiv. Das passiert, weil wir im Deutschen keine Vokaländerungen innerhalb von Verben zur Passivbildung nutzen (außer bei starken Verben, aber das ist ein anderes Thema). Wir sind es gewohnt, dass das Verb seine Form behält und nur das Hilfsverb sich ändert. Dein Gehirn muss sich erst an diese „interne“ Veränderung gewöhnen. Übe es laut, dasuam Anfang ist dein Signal!
فاعل) | Betroffene Sache (نائب الفاعل) |كَتَبَ) | Passiv-Muster (كُتِبَ) |مفعول به) | Nominativ (نائب الفاعل) |a-Endung). Im Passiv wird dieses Objekt zum نائب الفاعل und bekommt die Nominativ-Endung (mit u-Endung).- Muss ich das Passiv immer bilden? Nein, im Alltag nutzen Araber oft aktive Konstruktionen mit „man“ (z.B.
يقولون- „man sagt“), statt das Passiv zu verwenden. Das Passiv ist eher förmlich. - Kann ich den Täter im Passiv nennen? Nein, das klassische arabische Passiv hat keine Struktur wie „durch den Mann“. Wenn du den Täter nennen willst, musst du einen Aktivsatz bilden.
- Ist das Passiv schwer? Am Anfang wirkt es fremd, aber da es nur zwei Muster gibt (U-I für Vergangenheit, U-A für Gegenwart), ist es eines der logischsten Kapitel der arabischen Grammatik. Sobald du das
uam Wortanfang siehst, hast du es geknackt!
Passive Voice Past Tense (Form I)
| Pronoun | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Huwa
|
kataba
|
kutiba
|
|
Hiya
|
katabat
|
kutibat
|
|
Anta
|
katabta
|
kutibta
|
|
Anti
|
katabti
|
kutibti
|
|
Ana
|
katabtu
|
kutibtu
|
|
Nahnu
|
katabna
|
kutibna
|
Meanings
The passive voice is used when the actor is unknown, irrelevant, or when you want to emphasize the action itself.
Focus on Action
Emphasizing the result of an action.
“أُكِلَ الطَّعامُ (The food was eaten).”
“فُتِحَ البابُ (The door was opened).”
Reference Table
| Zeitform | Aktiv-Beispiel | Passiv-Beispiel | Vokal-Muster |
|---|---|---|---|
|
Vergangenheit (Madi)
|
Kataba (Er schrieb)
|
Kutiba (Es wurde geschrieben)
|
Damma - Kasra - Fatha
|
|
Präsens (Mudari')
|
Yaktubu (Er schreibt)
|
Yuktabu (Es wird geschrieben)
|
Damma - Fatha - Damma
|
|
Vergangenheit (Madi)
|
Akala (Er aß)
|
Ukila (Es wurde gegessen)
|
Damma - Kasra - Fatha
|
|
Präsens (Mudari')
|
Ya'kulu (Er isst)
|
Yu'kalu (Es wird gegessen)
|
Damma - Fatha - Damma
|
|
Vergangenheit (Madi)
|
Fataha (Er öffnete)
|
Futiha (Es wurde geöffnet)
|
Damma - Kasra - Fatha
|
|
Präsens (Mudari')
|
Yaftahu (Er öffnet)
|
Yuftahu (Es wird geöffnet)
|
Damma - Fatha - Damma
|
Formalitätsspektrum
أُنجِزَ التَّقرِيرُ (Work)
تَمَّ إنجازُ التَّقرِيرِ (Work)
خَلَّصنا التَّقرِير (Work)
خَلَّصنا التَّقرِير (Work)
Transitive Verben bereit für Passiv
Alltägliche Handlungen
- أكل Essen
- شرب Trinken
Kommunikation
- كتب Schreiben
- نشر Veröffentlichen
Vokal-Kostümwechsel
Kann ich es passiv machen?
Braucht das Verb ein direktes Objekt?
Ist es in der Vergangenheit?
Passiv-Zeitformen Spickzettel
Passiv Vergangenheit
- • Beginnt mit Damma
- • Endet mit Kasra-Fatha
- • Beispiel: Kutiba
Passiv Präsens
- • Beginnt mit Damma (Yu-)
- • Vorletzter ist Fatha
- • Beispiel: Yuktabu
Beispiele nach Niveau
كُتِبَ الدَّرسُ
The lesson was written.
أُكِلَ التُّفاحُ
The apple was eaten.
فُتِحَ البابُ
The door was opened.
سُرِقَ المالُ
The money was stolen.
يُكتَبُ الدَّرسُ
The lesson is being written.
يُؤكَلُ الطَّعامُ
The food is being eaten.
يُفتَحُ البابُ
The door is being opened.
يُسأَلُ الطَّالِبُ
The student is being asked.
قُرِئَ الكِتابُ بِعِنايَةٍ
The book was read carefully.
تَمَّ بَناءُ المَنزِلِ
The house was built.
عُرِفَ الحَقُّ
The truth was known.
وُجِدَ المِفتاحُ
The key was found.
يُعَدُّ هَذا القَرارُ مُهِمّاً
This decision is considered important.
تُناقَشُ القَضِيَّةُ الآنَ
The case is being discussed now.
أُعلِنَ عَنِ النَّتائِجِ
The results were announced.
يُتَوَقَّعُ حُضُورُ الجَميعِ
Everyone's attendance is expected.
يُشارُ إِلَى هَذِهِ النُّقطَةِ بِكَثرَةٍ
This point is frequently referred to.
تُتَّخَذُ الإِجراءاتُ القانُونِيَّةُ
Legal measures are being taken.
يُعْتَقَدُ أَنَّهُ مُذْنِبٌ
It is believed that he is guilty.
تُقَدَّرُ الجُهُودُ المَبذُولَةُ
The efforts made are appreciated.
يُستَحسَنُ التَّرَوِّي فِي هَذا الأَمرِ
It is recommended to be patient in this matter.
تُؤوَّلُ النُّصُوصُ بِطُرُقٍ مُختَلِفَةٍ
The texts are interpreted in different ways.
يُستَشفُّ مِن كَلامِهِ التَّردُّدُ
Hesitation is inferred from his words.
تُصاغُ القَوانِينُ بِدِقَّةٍ
Laws are drafted with precision.
Leicht verwechselbar
Learners confuse passive (done by unknown) with reflexive (done to self).
Learners use active voice when passive is required.
Learners think 'tam' is the only way to make passive.
Häufige Fehler
kataba al-darsu
kutiba al-darsu
kutiba al-darsa
kutiba al-darsu
kutiba al-bintu
kutibat al-bintu
kutiba-hu
kutiba
yuktaba al-darsu
yuktabu al-darsu
tam kutiba
tam katb
yuktabu al-darsa
yuktabu al-darsu
yaktubu al-darsu
yuktabu al-darsu
kutib al-darsu
kutiba al-darsu
kutibat al-darsu
kutiba al-darsu
yustahsan al-tarawee
yustahsan al-tarawee
yutawaqqa'a
yutawaqqa'u
tunaqash al-qadiyya
tunaqashu al-qadiyya
Satzmuster
___ (Verb) ___ (Subject).
هل ___ (Verb) ___ (Subject)?
يُتَوَقَّعُ أَن ___ (Verb) ___ (Subject).
تُناقَشُ ___ (Subject) بِـ ___ (Adverb).
Real World Usage
أُعلِنَ عَنِ الفائِزِ
تُتَّخَذُ الإِجراءاتُ
يُشارُ إِلَى هَذِهِ النُّقطَةِ
تَمَّ نَشرُ الصُّورَةِ
خَلَّصنا الشُّغل
يُتَوَقَّعُ مِنِّي الكَثِيرُ
Der 'U'-Trick
Kein 'von' bitte!
Höflichkeit im Passiv
Smart Tips
Use internal passive to sound objective.
Use passive to avoid guessing.
Use passive to focus on steps.
Use passive to stay neutral.
Aussprache
Vowel length
Ensure the 'u' and 'i' are short unless the root dictates otherwise.
Declarative
kutiba al-darsu ↘
Neutral statement of fact.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'U' as 'Under' the spotlight, and the 'I' as the 'Internal' change.
Visuelle Assoziation
Imagine a letter being written by an invisible hand. The focus is only on the pen and the paper, never the person.
Rhyme
For the past, make the first a 'u', and the second-to-last an 'i' too.
Story
The king ordered a decree. He didn't care who wrote it, just that it was written. So, the scribe became invisible, and the decree became the focus.
Word Web
Herausforderung
Find 5 verbs in your textbook and convert them to the passive voice in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Used heavily in news and formal media to maintain neutrality.
Often avoids the internal passive in favor of 'tam' + masdar.
Similar to Egyptian, prefers 'tam' for passive constructions.
The passive voice in Arabic is a Proto-Semitic feature, relying on internal vowel modification.
Gesprächseinstiege
هل كُتِبَ التَّقرِيرُ؟
ماذا يُؤكَلُ في بَلَدِكَ؟
هَل يُتَوَقَّعُ المَطَرُ غَداً؟
كَيْفَ تُصاغُ القَوانِينُ؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
____ الدَّرْسُ. (Die Lektion wurde geschrieben.)
Wähle den korrekten Passivsatz für 'Die Tür wird geöffnet':
Find and fix the mistake:
كُتِبَ الرِّسالَةُ. (Der Brief wurde geschrieben.)
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ al-darsu.
___ al-bab.
Find and fix the mistake:
kutiba al-darsa
daraba al-rajulu al-walada
Passive voice uses 'to be'.
A: Did they find the key? B: Yes, ___.
al-darsu / kutiba
Passive of 'saraqa' (he stole).
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThe apple was eaten.
Can you use 'Dahaba' in the passive voice?
____ الماءُ. (Das Wasser wird getrunken.)
Order these: [البَيْتُ] [بُنِيَ]
يُكْتِبُ الكِتابُ. (Das Buch wird geschrieben.)
Match these:
____ الرِّسالَةُ.
Look at the first letter of 'Yuktabu'. What is the vowel?
Translate to Arabic.
كُتُبَ الوَلَدُ الرِّسالَةَ. (Trying to say: The letter was written.)
Score: /10
FAQ (8)
To focus on the action or when the actor is unknown.
Change vowels to u-i for past.
Yes, but 'tam' is more common.
The deputy subject.
It takes practice but is logical.
Check your case markers.
No, no auxiliary verbs.
Always, especially in writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se passive
Arabic is morphological; Spanish is syntactic.
Être passive
Arabic doesn't use an auxiliary verb.
Werden passive
Arabic is much more compact.
Reru/rareru passive
Arabic is internal; Japanese is suffixal.
Al-Mabni lil-Majhul
N/A
Bei construction
Arabic doesn't need a marker word.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Arabisches Passiv: Formale Objektivität (Al-Majhul)
### Overview Das arabische Passiv, im Fachjargon `Al-Majhul` (المجهول) genannt, ist weit mehr als nur eine grammatikali...
Das Passiv: Den Täter verstecken (Majhul)
Overview Hast du dich je gefragt, wie Nachrichtensprecher so objektiv klingen, oder wie man höflich sagt, dass „das Gesc...
Die Kunst, den Täter zu verbergen: Das Passiv (Majhul)
Wolltest du schon mal Klatsch verbreiten, ohne Namen zu nennen? Oder sagen „Die Pizza wurde gegessen“, um nicht zuzugebe...
Arabisches Passiv Präsens: Das 'Yu- ... -a-' Muster
### Overview Stell dir vor, du bist in einer arabischen Stadt und möchtest ausdrücken, dass etwas passiert, ohne unbedi...
Passiv Vergangenheit: Das „Es wurde getan“-Muster (U-I-A)
### Overview Willkommen, Sprach-Enthusiast! Heute tauchen wir in ein Thema ein, das auf den ersten Blick kompliziert wi...