مجهول در عربی: عینیت در متون رسمی
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.
- For past tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a kasra (e.g., 'kutiba').
- For present tense, vocalize the first letter with a damma and the penultimate with a fatha (e.g., 'yuktabu').
- The original object becomes the 'na'ib al-fa'il' (deputy subject) and takes the nominative case (marfu').
مرور کلی
المجهول شناخته میشود، یکی از ارکان اصلی برای انتقال مفاهیم در متون رسمی، علمی، حقوقی و خبری است. برای شما که به عنوان یک فارسیزبان در سطح C1 عربی فعالیت میکنید، درک این مبحث فراتر از صرفِ تغییر حرکات است؛ در واقع، شما باید بتوانید «لحن» متن را تغییر دهید. در فارسی، ما برای مجهول کردن از فعل کمکی «شدن» استفاده میکنیم (مثلاً: «کتاب نوشته شد»).المجهول برای حفظ بیطرفی و تمرکز بر «رخداد» به جای «فاعل» بسیار رایج است.نَائِبُ الْفَاعِلِ (نایبفاعل) را ایفا میکند که از نظر دستوری «مرفوع» است. این دقیقاً همان جایی است که بسیاری از فارسیزبانان به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference) دچار اشتباه میشوند، زیرا در فارسی مفعولِ مجهول، نقش دستوری متفاوتی دارد.المجهول در عربی بر پایه یک تغییر آوایی استوار است. وقتی شما یک جمله معلوم مانند كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ (دانشآموز درس را نوشت) را به مجهول تبدیل میکنید، نه تنها فاعل (الطَّالِبُ) را حذف میکنید، بلکه مفعول (الدَّرْسَ) را به جایگاه فاعل میآورید و آن را از حالت نصبی به حالت رفعی (الدَّرْسُ) تغییر میدهید. در دستور زبان عربی، به این عنصر جدید نَائِبُ الْفَاعِلِ میگویند.كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ). تفاوت اصلی با فارسی در این است که در فارسی، فعل مجهول همیشه با «شدن» ترکیب میشود، اما در عربی، تغییرِ «حرکات» یا همان اعراب درونی فعل، نشاندهنده مجهول بودن است.- 1در فعل ماضی: حرف اول ضمه میگیرد و حرف ماقبل آخر کسره.
- 2در فعل مضارع: حرف اول ضمه میگیرد و حرف ماقبل آخر فتحه.
فَعَلَ | فُعِلَ | نَصَرَ | نُصِرَ |يَفْعَلُ | يُفْعَلُ | يَنْصُرُ | يُنْصَرُ |فَعَّلَ | فُعِّلَ | عَلَّمَ | عُلِّمَ |أَفْعَلَ | أُفْعِلَ | أَرْسَلَ | أُرْسِلَ |اِفْتَعَلَ و باب ۱۰ اِسْتَفْعَلَ)، علاوه بر حرف اول، حرف سوم نیز ضمه میگیرد (مثال: اِسْتَخْرَجَ تبدیل میشود به اُسْتُخْرِجَ).المجهول در متون پیشرفته عربی برای موارد زیر ضروری است:- 1حفظ بیطرفی: در گزارشهای خبری یا علمی، برای اینکه نشان دهید اطلاعات از منبعی غیرشخصی است. مثلاً
قِيلَ إِنَّ...(گفته شده است که...)، بدون اینکه مشخص کنید چه کسی گفته است. - 2اهمیتِ رخداد: وقتی نتیجه کار مهمتر از عامل آن است. در متون حقوقی،
سُرِقَ الْمَالُ(پول دزدیده شد) بر این تأکید دارد که مالی کم شده است، نه اینکه چه کسی آن را برده است. - 3پرهیز از تکرار فاعل: وقتی فاعل در جملات قبلی مشخص شده و نیازی به تکرار آن نیست.
- 4ادب و تواضع: گاهی برای اینکه به شخصی نسبتِ مستقیمی ندهید، از مجهول استفاده میکنید. مثلاً به جای
أَخْطَأْتَ(اشتباه کردی)، میگوییدوُجِدَ خَطَأٌ(اشتباهی یافت شد).
- 1تطابق نایبفاعل: فارسیزبانان گاهی فراموش میکنند که نایبفاعل در عربی باید «مرفوع» باشد. مثلاً میگویند
كُتِبَ الدَّرْسَدر حالی که بایدكُتِبَ الدَّرْسُباشد. دلیل آن این است که در فارسی مفعول با «را» میآید و ما عادت داریم آن را در حالت نصبی ببینیم. - 2حفظ فاعل: برخی فارسیزبانان به اشتباه فاعل را در جمله مجهول نگه میدارند (مثلاً
كُتِبَ الدَّرْسُ مِن قِبَلِ الطَّالِبِ). اگرچه این ساختار در عربیِ معاصر تحت تأثیر ترجمه از انگلیسی/فارسی رایج شده، اما در عربیِ فصیحِ استاندارد، این کار نازیباست و بهتر است از ساختار معلوم استفاده شود. - 3اشتباه در حرکات: بسیاری از دانشجویانِ سطح C1 در زمانِ مجهول کردنِ افعالِ معتل (مانند
قَالَکه میشودقِيلَ) دچار سردرگمی میشوند، زیرا به اشتباه سعی میکنند قاعده افعالِ سالم را روی آنها پیاده کنند.
المجهول با ساختارهای مشابه در فارسی و عربی:المجهول) | مجهول فارسی | ساختار معلوم عربی |المجهول در عربی ابزاری برای «زیبایی و ایجاز» است. سعی کنید در نوشتار خود از آن به عنوان راهی برای افزایش سطحِ رسمیِ متن استفاده کنید.Passive Voice Vowel Patterns
| Tense | First Letter | Penultimate Letter | Example |
|---|---|---|---|
|
Past
|
Damma (u)
|
Kasra (i)
|
Kutiba
|
|
Present
|
Damma (u)
|
Fatha (a)
|
Yuktabu
|
Meanings
The passive voice (Al-Majhul) is used when the agent of the action is unknown, irrelevant, or intentionally omitted for stylistic objectivity.
Agent Omission
Focusing on the result rather than the actor.
“سُرِقَ البيتُ”
“قُرِئَ الكتابُ”
Polite Indirectness
Avoiding direct blame or responsibility.
“أُخْبِرْتُ بذلك”
“تُرِكَ الأمرُ”
General Truths
Describing universal or recurring events.
“يُقالُ إنَّ...”
“يُعْرَفُ هذا بـ...”
Reference Table
| شکل فعل | ماضی مجهول | مضارع مجهول | معنی (مجهول) |
|---|---|---|---|
|
Form I
|
Futiha
|
Yuftahu
|
باز شد/میشود
|
|
Form II
|
Qurrira
|
Yuqarraru
|
تصمیم گرفته شد/میشود
|
|
Form IV
|
Urshida
|
Yurshadu
|
راهنمایی شد/میشود
|
|
Form V
|
Tuwuqqi'a
|
Yutuwaqqa'u
|
انتظار میرفت/میرود
|
|
Form VIII
|
Uchtubira
|
Yuchtabaru
|
آزمایش شد/میشود
|
|
Form X
|
Ustuchrija
|
Yustachraju
|
استخراج شد/میشود
|
طیف رسمیت
أُتْمِمَ التقريرُ (Workplace)
تَمَّ إتمامُ التقريرِ (Workplace)
خَلَّصنا التقرير (Workplace)
التقرير خلص (Workplace)
Passive Voice Logic
Past
- Kutiba Was written
Present
- Yuktabu Is written
مثالها بر اساس سطح
فُتِحَ البابُ
The door was opened.
أُكِلَ الطعامُ
The food was eaten.
سُرِقَتِ السيارةُ
The car was stolen.
تُؤْخَذُ القراراتُ في الاجتماعِ
Decisions are taken in the meeting.
يُعْتَقَدُ أنَّ الحلَّ ممكنٌ
It is believed that the solution is possible.
قِيلَ ما قِيلَ في هذا الشأنِ
What was said has been said regarding this matter.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve changes to the verb.
اشتباهات رایج
Kataba al-kitabu
Kutiba al-kitabu
Kutiba al-kitaba
Kutiba al-kitabu
Takassara al-bab
Futiha al-bab
Yaqul al-nas
Yuqal
الگوهای جملهسازی
يُعْرَفُ ___ بـ ___
Real World Usage
أُعْلِنَ عن فوزِ المرشحِ
قاعده 'ضمه-فتحه'
از 'مِن قِبَل' زیاد استفاده نکن
از مصدر برای راحتی استفاده کن
Smart Tips
Use passive to sound objective.
تلفظ
Vowel Emphasis
The initial damma must be clear.
Formal
Flat, objective tone.
Professionalism
حفظ کنید
روش یادسپاری
U-I for the past, U-A for the present. The 'U' is the umbrella that hides the doer.
تداعی تصویری
Imagine a person wearing a mask (the U-vowel) so you cannot see their face (the agent).
Rhyme
Past is U-I, present is U-A, the subject is hidden, the action is the way.
Story
The king (the agent) left the room. The servant (the verb) changed his clothes (vowels) to look like the king. Now, the chair (the object) sits on the throne (nominative case).
شبکه واژگان
چالش
Take 5 active sentences from a news article and convert them to passive in 5 minutes.
نکات فرهنگی
Used in all formal media.
Root-based Semitic morphology.
شروعکنندههای مکالمه
هل قُرِئَ الكتابُ؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
____ التقريرُ بعناية.
Select the correct sentence for 'The story was told':
Find and fix the mistake:
يُفْهِمُ الدرسُ.
Score: /3
تمرینهای عملی
1 exercisesKataba al-waladu al-darsa.
Score: /1
Practice Bank
6 exercisesThe decision was made.
الرسالةُ / أُرسِلَت / أمسِ
____ (Istachda) التكنولوجيا في التعليم.
Match the following:
In 'Nushira al-kitabu', what is the case of 'al-kitabu'?
يُعْتَقِدُ أنَّ النتائجَ دقيقةٌ.
Score: /6
سوالات متداول (1)
No, only transitive verbs.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se dice
Arabic uses internal vowels.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
ماضی مجهول: الگوی «انجام شد» (فُعِلَ)
بررسی اجمالی تا حالا دقت کردید که روی برچسب همه تیشرتها نوشته `صُنِعَ في` (*Suni'a fi* - ساخته شده در...) و نه «یک کار...
مضارع مجهول عربی: الگوی (یُـ...ـا)
Overview تا حالا خواستی بگی «پیام فرستاده شد» بدون اینکه اعتراف کنی *تو* ساعت ۳ صبح فرستادیش؟ یا شاید تابلویی ببینی که ن...
Related Grammar Rules
مجهول در عربی: «انجام شد» (المبنی للمجهول)
### Overview در زبان عربی، همانند بسیاری از زبانهای دیگر، ساختاری وجود دارد که به آن «مجهول» یا به تعبیر عربی `المبني...
فعل مجهول: پنهان کردن فاعل
Overview تا حالا فکر کردید چطور اخبارگوها اینقدر بیطرف به نظر میرسند، یا چطور مودبانه بگویید «ظرفها شسته نشدند» بدون...
هنر پنهان کردن فاعل: فعل مجهول
تا حالا شده بخوای بدون بردن اسم کسی، خبری رو پخش کنی؟ یا بگی «پیتزا خورده شد» تا لو ندی که *تو* اون رو خوردی؟ اینجاست که...
مضارع مجهول عربی: الگوی (یُـ...ـا)
Overview تا حالا خواستی بگی «پیام فرستاده شد» بدون اینکه اعتراف کنی *تو* ساعت ۳ صبح فرستادیش؟ یا شاید تابلویی ببینی که ن...
ماضی مجهول: الگوی «انجام شد» (فُعِلَ)
بررسی اجمالی تا حالا دقت کردید که روی برچسب همه تیشرتها نوشته `صُنِعَ في` (*Suni'a fi* - ساخته شده در...) و نه «یک کار...