A1 Advanced Verbs 23 min read آسان

هنر پنهان کردن فاعل: فعل مجهول

سه تا ابزار جادویی داری: u-i برای گذشته، u-a برای حال، تا فاعل رو قایم کنی و روی کار تمرکز کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.

  • Change the first vowel to a damma (u) and the penultimate to a kasra (i). Example: kutiba (was written).
  • The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence.
  • The original doer is omitted or introduced with 'min qibal' (by).
Active: [Doer] + [Verb] + [Object] -> Passive: [Object] + [Passive Verb]

مرور کلی

تا حالا شده بخوای بدون بردن اسم کسی، خبری رو پخش کنی؟ یا بگی «پیتزا خورده شد» تا لو ندی که *تو* اون رو خوردی؟ اینجاست که فعل مجهول (Passive Voice) می‌درخشه.
این ساختار بهت اجازه می‌ده بدون اشاره به انجام‌دهنده کار، درباره خود کار حرف بزنی. تو فارسی از «شدن» استفاده می‌کنیم (نوشته شد). عربی برای این کار کلمه‌ای اضافه نمی‌کنه، بلکه فقط حرکت‌ها (اعراب) رو تغییر می‌ده.
مثل عوض کردن فیلتر عکس می‌مونه؛ همون تصویر با حس و حالی متفاوت.
بررسی اجمالی
فعل مجهول (در عربی: *المبني للمجهول*) تمرکز رو از فاعل (انجام‌دهنده) به مفعول (دریافت‌کننده) می‌بره. وقتی استفاده می‌شه که فاعل نامعلومه، خیلی تابلوئه، یا می‌خوای مخفیش کنی.
این دستور زبان چطور کار می‌کنه
عربی کلمه اضافی نمی‌آره. فقط حرکت‌های داخلی (صداهای کوتاه) رو عوض می‌کنه.
  • فعل معلوم رو به عنوان حالت پیش‌فرض در نظر بگیر.
  • فعل مجهول یه «ریمیکس» از حرکت‌هاست.
  • ریشه کلمه ثابته (مثل ک-ت-ب برای نوشتن).
  • حرکت‌ها رو با یه «آهنگ مجهول» خاص عوض می‌کنی.
الگوی ساخت
برای فعل‌های سه حرفی ساده (باب اول)، تغییر همیشه یکسانه. همه‌چیز دور ضمه (صدای u) می‌چرخه.
  1. 1ریمیکس گذشته (فُعِلَ - Fu'ila)
  • حرکت اول می‌شه u (ضمه).
  • حرکت یکی مونده به آخر می‌شه i (کسره).
  • *معلوم:* kataba (نوشت)
  • *مجهول:* kutiba (نوشته شد)
  • *صدا:* او-ای (u-i)
  1. 1ریمیکس حال (يُفْعَلُ - Yuf'alu)
  • حرکت پیشوند (حرف اول) می‌شه u (ضمه).
  • حرکت یکی مونده به آخر می‌شه a (فتحه).
  • *معلوم:* yaktubu (می‌نویسد)
  • *مجهول:* yuktabu (نوشته می‌شود)
  • *صدا:* او-اَ (u-a)
کی ازش استفاده کنیم
  • معما: واقعاً نمی‌دونی کار کی بوده. «کیف پولم دزدیده شد.» (suriqat maḥfaẓatī)
  • چیز واضح: همه می‌دونن کار کیه. «اذان شنیده شد.»
  • تغییر تمرکز: نتیجه مهم‌تر از شخصه. «گل زده شد!»
اشتباهات رایج
  • تله «توسط»: تو فارسی می‌گیم «توسط احمد نوشته شد». تو عربی نمی‌تونی این کار رو بکنی. با فعل مجهول از min qibal (توسط) استفاده نکن. اگه می‌خوای بگی کار کی بوده، باید جمله رو معلوم بگی.
  • تنبلی در تلفظ: اگه u رو واضح نگی، معلوم شنیده می‌شه.
تفاوت با الگوهای مشابه
  • مجهول در برابر معلوم: معلوم داستانِ آدمه. مجهول داستانِ شیء.
سوالات متداول
س: برای همه فعل‌ها می‌شه استفاده کرد؟
ج: فقط فعل‌های متعدی (که مفعول می‌گیرن).
س: رسمیه؟
ج: تو اخبار خیلی رایجه (qutila - کشته شد)، اما تو روزمره هم استفاده می‌شه مثل «گوشیم گم شد» (fuqida).
س: اگه بخوام بگم «توسط کسی» چی؟
ج: خیلی راحت جمله رو معلوم کن! «یکی گوشیم رو دزدید».

Passive Voice Past Tense (Form I)

Pronoun Active Passive
Huwa
Kataba
Kutiba
Hiya
Katabat
Kutibat
Anta
Katabta
Kutibta
Anti
Katabti
Kutibti
Ana
Katabtu
Kutibtu
Nahnu
Katabna
Kutibna

Meanings

The passive voice is used to describe an action where the agent (doer) is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.

1

Unknown Agent

When the person performing the action is not known.

“سُرِقَ المَالُ (The money was stolen).”

“وُجِدَ المِفْتَاحُ (The key was found).”

2

Focus on Object

When the result or the object is more important than the actor.

“طُبِخَ الطَّعَامُ (The food was cooked).”

“بُنِيَ المَنْزِلُ (The house was built).”

Reference Table

Reference table for هنر پنهان کردن فاعل: فعل مجهول
زمان اسم الگو صدای مصوت مثال (ریشه ک-س-ر)
گذشته
فُعِلَ
اُ ... ِ
`كُسِرَ` (شکسته شد)
حال
یُفْعَلُ
اُ ... َ
`یُکْسَرُ` (شکسته می‌شود)
ماضی معلوم
فَعَلَ
اَ ... َ
`کَسَرَ` (او شکست)
مضارع معلوم
یَفْعَلُ
اَ ... ُ/ِ/َ
`یَکْسِرُ` (او می‌شکند)

طیف رسمیت

رسمی
أُتِمَّ التَّقْرِيرُ

أُتِمَّ التَّقْرِيرُ (Work)

خنثی
تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ

تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ (Work)

غیر رسمی
خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ

خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ (Work)

عامیانه
خَلَّصْنَا الشُّغْلَ

خَلَّصْنَا الشُّغْلَ (Work)

The Passive Shift

Passive Voice

Purpose

  • Unknown Agent Hidden doer
  • Object Focus Emphasis

Vowels

  • u-i-a Past
  • u-a Present

مثال‌ها بر اساس سطح

1

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

2

أُكِلَ الطَّعَامُ

The food was eaten.

3

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

4

سُرِقَ المَالُ

The money was stolen.

1

يُكْتَبُ الدَّرْسُ

The lesson is being written.

2

يُؤْكَلُ الطَّعَامُ

The food is being eaten.

3

يُفْتَحُ البَابُ

The door is being opened.

4

يُسْرَقُ المَالُ

The money is being stolen.

1

قُرِئَ الكِتَابُ بِاهْتِمَامٍ

The book was read with interest.

2

تَمَّ بِنَاءُ المَدْرَسَةِ

The school was built.

3

عُرِفَ الحَقِيقَةُ

The truth was known.

4

وُجِدَ الحَلُّ

The solution was found.

1

يُعْتَقَدُ أَنَّهُ مُذْنِبٌ

It is believed that he is guilty.

2

تُقَدَّمُ القَهْوَةُ فِي الصَّبَاحِ

Coffee is served in the morning.

3

يُحْتَرَمُ القَانُونُ

The law is respected.

4

تُنُوقِشَتِ المَسْأَلَةُ

The issue was discussed.

1

يُشَارُ إِلَى أَنَّ الأَسْعَارَ ارْتَفَعَتْ

It is pointed out that prices have risen.

2

تُتَّخَذُ الإِجْرَاءَاتُ اللَّازِمَةُ

The necessary measures are being taken.

3

يُتَوَقَّعُ نُمُوٌّ اقْتِصَادِيٌّ

Economic growth is expected.

4

تُعَدُّ هَذِهِ القَضِيَّةُ حَسَّاسَةً

This issue is considered sensitive.

1

يُسْتَشَفُّ مِنَ النَّصِّ أَنَّهُ كَانَ حَزِينًا

It is inferred from the text that he was sad.

2

تُؤْثَرُ عَنِ العَرَبِ حِكَمٌ كَثِيرَةٌ

Many proverbs are attributed to the Arabs.

3

يُسْتَعَاضُ عَنِ القَدِيمِ بِالجَدِيدِ

The old is replaced by the new.

4

تُسْتَنْبَطُ الأَحْكَامُ مِنَ القُرْآنِ

Rulings are derived from the Quran.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) در مقابل Reflexive (Form V/VI)

Both can look similar to passive.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) در مقابل Active Voice

Learners forget to change vowels.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) در مقابل Tam + Masdar

Often used as a passive substitute.

اشتباهات رایج

Kataba al-darsu

Kutiba al-darsu

Used active instead of passive.

Kutiba al-darsa

Kutiba al-darsu

Object case error.

Kutiba Ahmad

Kutiba al-darsu

Passive cannot have a direct agent.

Kutib al-darsu

Kutiba al-darsu

Wrong vowel pattern.

Yaktubu al-darsu

Yuktabu al-darsu

Active present used.

Yuktiba al-darsu

Yuktabu al-darsu

Wrong vowel in present.

Yuktabu al-darsa

Yuktabu al-darsu

Case error.

Kutibat al-babu

Kutiba al-babu

Gender mismatch.

Kutiba al-bintu

Kutibat al-bintu

Gender mismatch.

Kutiba min Ahmad

Kutiba min qibal Ahmad

Missing 'qibal'.

Yustakhdamu al-adawat

Tustakhdamu al-adawat

Gender mismatch with plural.

Yustakhdamu al-kitab

Yustakhdamu al-kitabu

Case error.

Yustakhdamu min qibal al-nas

Yustakhdamu min qibal al-nasi

Genitive error.

الگوهای جمله‌سازی

___ (passive verb) ___ (subject).

___ (present passive) ___ (subject).

___ (passive) ___ (subject) min qibal ___. (agent)

Yutawaqqa'u an ___ (passive verb) ___ (subject).

Real World Usage

News Report constant

قُتِلَ ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ

Academic Writing very common

تُعَدُّ هَذِهِ الدِّرَاسَةُ مُهِمَّةً

Social Media occasional

تَمَّ نَشْرُ الصُّورَةِ

Texting occasional

تَمَّ الإِرْسَالُ

Job Interview common

يُتَوَقَّعُ مِنَ المُرَشَّحِ...

Food Delivery common

تَمَّ تَجْهِيزُ الطَّلَبِ

💡

علامت 'او' (U) اول فعل

اگه فعل با صدای 'او' شروع شد، زنگ هشدار مجهول باید تو ذهنت بزنه! این بزرگترین سرنخشه. مثلاً وقتی یه چیزی نوشته شد: It was written.
⚠️

ممنوعیت 'توسط'

هیچ‌وقت 'توسط احمد' رو ترجمه نکن. اگه می‌دونی احمد کرده، جمله رو اینجوری شروع کن:
Ahmad wrote the book.
💬

مودبانه حرف زدن

عرب‌ها برای مؤدب بودن یا تقصیر رو گردن کسی ننداختن، مجهول استفاده می‌کنن. مثلاً به جای 'تو گلدون رو شکستی'، میگن:
The vase was broken.

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I wrote the report. Kutiba al-taqrir.

Use passive to avoid guessing.

Someone stole the money. Suriqa al-malu.

Use passive to focus on steps.

You cook the food. Tuktabu al-ta'am.

Use passive to soften the blow.

You broke the glass. Kussira al-zujaaj.

تلفظ

u

Damma (u)

Rounded lips, short sound.

i

Kasra (i)

Smile, short sound.

Statement

Kutiba al-darsu ↓

Falling intonation for facts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'U-I' for the Past (You-I) and 'U-A' for the Present (You-Are).

تداعی تصویری

Imagine a ghost holding a pen (the doer is invisible). The pen is writing the book by itself.

Rhyme

Past is U-I, Present is U-A, hide the doer, keep the day.

Story

The king's crown was stolen. The guards didn't know who. 'Suriqa al-taj' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.

شبکه واژگان

KutibaSuriqaFutihaUkilBuniyaQutila

چالش

Look around your room and describe 3 things using the passive voice (e.g., 'The light was turned on').

نکات فرهنگی

Passive is preferred in news to maintain neutrality.

Passive is often replaced by 'it-' prefix or 'tam' + masdar.

Similar to Egyptian, uses 'in-' or 'tam'.

Rooted in Semitic morphological patterns.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Hal kutiba al-darsu?

Hal yuktabu al-kitabu?

Hal tu'tabaru hadhihi al-qadiyya muhimma?

Hal yutawaqqa'u nujuh al-mashru'?

موضوعات نگارش

Describe your day using only passive voice.
Write a news report about a local event.
Discuss a scientific discovery.
Analyze a historical event.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با شکل مجهول (ماضی) کامل کن.

The door ___ (was opened) yesterday. (Root: F-T-H)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: futiḥa (فُتِحَ)
به الگوی مجهول ماضی 'فُعِلَ' نیاز داریم. 'فُتِحَ' با این الگو مطابقت داره. 'فَتَحَ' معلومه (او باز کرد)، و 'یُفْتَحُ' مضارعه (باز می‌شود).
کدوم جمله فاعل رو به درستی پنهان کرده؟ چند گزینه‌ای

You want to say 'The apple was eaten' without saying who did it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ukilat at-tuffāḥa (أُكِلَت التُّفَّاحَة)
گزینه ۲ از الگوی مجهول 'أُکِلَ' (با 'ت' برای سیب مؤنث) استفاده کرده. گزینه ۱ اسم پسر (فاعل) رو میاره. گزینه ۳ 'او می‌خورد' (معلوم) هست.
اشتباه این جمله مجهول رو اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba ad-darsu min qibal al-ustādh. (The lesson was written by the teacher).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kataba al-ustādh ad-darsa. (كَتَبَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ)
تو عربی نمیتونی برای بیان فاعل از 'توسط' (min qibal) با مجهول استفاده کنی. اگه میخوای اسم معلم رو بیاری، باید به فعل معلوم برگردی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Change to passive: Kataba al-waladu al-darsa.

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Past passive is u-i-a.
Correct the sentence: Kutiba al-darsa. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba al-darsa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu
Subject must be nominative.
Which is passive? چند گزینه‌ای

Choose the passive verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Damma at start indicates passive.
Transform to passive: Yaktubu al-mudarrisu al-darsa. Sentence Transformation

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yuktabu
Present passive is u-a.
Is the passive agent allowed? True False Rule

Can you say 'Kutiba al-darsu Ahmad'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Agent must be introduced by 'min qibal'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Man kataba al-darsa? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba min qibal Ahmad
Passive with agent.
Build a sentence. Sentence Building

Order: al-darsu / kutiba / min qibal / al-mudarrisi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
Arabic word order is flexible.
Conjugate for 'Hiya'. Conjugation Drill

Passive of 'Kataba' for 'Hiya'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutibat
Gender agreement.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
شکل صحیح مجهول مضارع رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

The news ___ (is heard) every night. (Root: S-M-A)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yusma'u (يُسْمَعُ)
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله مجهول بسازی. Sentence Reorder

was broken / The glass / yesterday

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kusira al-kubbāyah ams
کلمه‌ای که مجهوله رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Select the word that is in the Passive voice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nusira (he was helped)
فعل‌های معلوم رو با مجهول متناظرشون جفت کن. جفت کردن

Pair the active verbs with their passive counterparts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Daraba (hit)":"Duriba (was hit)","Kataba (wrote)":"Kutiba (was written)","Sariqa (stole)":"Suriqa (was stolen)"}
عبارت رو به مجهول عربی ترجمه کن. ترجمه

It was known.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'Urifa (عُرِفَ)
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

Suriqa al-sayyāra. (The car was stolen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Suriqat al-sayyāra.
مصوت صحیح رو بنویس. پر کردن جای خالی

To make 'Qatala' (he killed) passive, we change vowels to get ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qutila
این جمله معلومه یا مجهول؟ چند گزینه‌ای

Yuhzamu al-farīq. (The team is being defeated).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passive
الگو رو به زمان مربوطه وصل کن. جفت کردن

Connect the vowel pattern to the correct tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Fu'ila (u-i)":"Past Passive","Yuf'alu (u-a)":"Present Passive"}
یه جمله مجهول بساز. Sentence Reorder

The milk / was drunk

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shuriba al-ḥalīb
'وُجِدَ' یعنی چی؟ ترجمه

Translate: Wujida

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It was found
کی از 'نُقِلَ' (منتقل شد) استفاده می‌کنی؟ چند گزینه‌ای

When would you use 'Nuqila' (was transferred)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talking about a patient moving to a hospital

Score: /12

سوالات متداول (8)

To hide the doer or focus on the object.

Use u-i-a pattern.

Use u-a pattern.

Yes, use 'min qibal'.

Very common in formal Arabic.

Forgetting the nominative case.

Similar concept, different formation.

Yes, all forms have passive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Fue vendido

Arabic is morphological; Spanish is syntactic.

French moderate

Il est mangé

French uses auxiliary verbs.

German moderate

Es wird gegessen

German is analytical.

Japanese high

Taberareru

Japanese is agglutinative.

Arabic n/a

Majhul

None.

Chinese low

Bei

Chinese is isolating.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!