A1 Advanced Verbs 23 min read Facile

L'art de cacher le coupable : La Voix Passive (Majhul)

Tu as un super pouvoir ! Change les voyelles en ou-i pour le passé ou ou-a pour le présent pour te concentrer sur l'action et cacher qui l'a faite.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.

  • Change the first vowel to a damma (u) and the penultimate to a kasra (i). Example: kutiba (was written).
  • The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence.
  • The original doer is omitted or introduced with 'min qibal' (by).
Active: [Doer] + [Verb] + [Object] -> Passive: [Object] + [Passive Verb]

Overview

Vous avez déjà voulu raconter des potins sans citer de noms ? Ou dire « la pizza a été mangée » pour éviter d'avouer que c'est *vous* ? C'est là que la Voix Passive brille.
Elle permet de parler d'une action en cachant totalement l'auteur. En français, on utilise « a été » ou « est ». L'arabe fait ça en changeant juste les voyelles.
C'est comme changer le filtre d'une photo : même image, ambiance différente.
Aperçu
La Voix Passive (en arabe : *Al-Mabni lil-Majhul*, littéralement « construit pour l'inconnu ») déplace l'attention de l'auteur vers le receveur de l'action. Utilisez-la quand l'auteur est inconnu, évident, ou doit rester secret. Cela rend vos phrases plus objectives, formelles, ou habilement évasives.
Comment fonctionne cette grammaire
L'arabe n'ajoute pas de mots. Il modifie les voyelles internes (les sons courts).
  • Voyez la voix Active comme le réglage par défaut.
  • La voix Passive est un « remix » des voyelles.
  • Vous gardez les mêmes racines (comme K-T-B pour écrire).
  • Vous échangez les voyelles courtes pour une « mélodie Passive ».
Modèle de Formation
Pour les verbes de 3 lettres (Forme I), le changement est constant. Tout tourne autour de la Damma (son u).
  1. 1Remix Passé (Fu'ila)
  • La première voyelle devient u (Damma).
  • L'avant-dernière voyelle devient i (Kasra).
  • *Actif :* kataba (il a écrit)
  • *Passif :* kutiba (ça a été écrit)
  • *Son :* U-I
  1. 1Remix Présent (Yuf'alu)
  • La voyelle du préfixe devient u (Damma).
  • L'avant-dernière voyelle devient a (Fatha).
  • *Actif :* yaktubu (il écrit)
  • *Passif :* yuktabu (c'est écrit)
  • *Son :* U-A
Quand l'utiliser
Utilisez le passif dans ces trois cas :
  • Le Mystère : Vous ne savez vraiment pas qui l'a fait.
  • « Mon portefeuille a été volé. » (suriqat maḥfaẓatī)
  • L'Évidence : Tout le monde sait qui c'est, le dire est inutile.
  • « L'appel à la prière a été entendu. » (Évidemment par le Muezzin).
  • Changement de Focus : Le résultat importe plus que la personne.
  • « Le but a été marqué ! » (Le point compte, pas le joueur).
Erreurs Courantes
  • Le Piège du « Par » : En français, on dit « Le livre a été écrit par Naguib Mahfouz ». En arabe, ne faites JAMAIS ça. N'utilisez pas le passif avec min qibal (par). Si vous connaissez l'auteur, utilisez l'actif.
  • *Faux :* kutiba ar-risāla min qibal Ahmad.
  • *Vrai :* kataba Ahmad ar-risāla (Ahmad a écrit la lettre).
  • Paresse des Voyelles : Si vous ne prononcez pas le u clairement, on croira à de l'actif. Kutiba est passif ; Kataba est actif.
Contraste avec motifs similaires
  • Passif vs Actif : L'actif raconte l'histoire d'une personne (Ahmad a mangé la pomme). Le passif celle d'un objet (La pomme a été mangée).
  • Verbes Passifs vs Participes : Un *verbe* passif décrit une action (yuksaru - est brisé). Un *participe* décrit un état (maksūr - brisé).
FAQ Rapide
Q : Ça marche pour tous les verbes ?
R : Seulement les verbes transitifs (avec objet direct). On ne peut pas dire « a été dormi ».
Q : C'est formel ?
R : Très courant aux infos (qutila - a été tué), mais aussi au quotidien comme « mon téléphone est perdu » (fuqida).
Q : Comment dire « par quelqu'un » si nécessaire ?
R : Passez simplement à la Voix Active ! « Quelqu'un a volé mon téléphone ».

Passive Voice Past Tense (Form I)

Pronoun Active Passive
Huwa
Kataba
Kutiba
Hiya
Katabat
Kutibat
Anta
Katabta
Kutibta
Anti
Katabti
Kutibti
Ana
Katabtu
Kutibtu
Nahnu
Katabna
Kutibna

Meanings

The passive voice is used to describe an action where the agent (doer) is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.

1

Unknown Agent

When the person performing the action is not known.

“سُرِقَ المَالُ (The money was stolen).”

“وُجِدَ المِفْتَاحُ (The key was found).”

2

Focus on Object

When the result or the object is more important than the actor.

“طُبِخَ الطَّعَامُ (The food was cooked).”

“بُنِيَ المَنْزِلُ (The house was built).”

Reference Table

Reference table for L'art de cacher le coupable : La Voix Passive (Majhul)
Temps Nom du modèle Son des voyelles Exemple (Racine K-S-R)
Passé
Fu'ila
u ... i
`kusira` (il a été cassé)
Présent
Yuf'alu
u ... a
`yuksar` (il est cassé)
Actif Passé
Fa'ala
a ... a
`kasara` (il a cassé)
Actif Présent
Yaf'alu
a ... u/i/a
`yaksiru` (il casse)

Spectre de formalité

Formel
أُتِمَّ التَّقْرِيرُ

أُتِمَّ التَّقْرِيرُ (Work)

Neutre
تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ

تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ (Work)

Informel
خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ

خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ (Work)

Argot
خَلَّصْنَا الشُّغْلَ

خَلَّصْنَا الشُّغْلَ (Work)

Le mécanisme de la voix passive

Voix Passive (Majhul)

Temps Passé

  • فُعِلَ Fu'ila (u-i)

Temps Présent

  • يُفْعَلُ Yuf'alu (u-a)

Règle Principale

  • Cacher l'acteur Pas de sujet

Voyelles Actives vs Passives

Actif (Acteur Connu)
كَتَبَ Kataba (Il a écrit)
يَكْتُبُ Yaktubu (Il écrit)
Passif (Acteur Inconnu)
كُتِبَ Kutiba (Il a été écrit)
يُكْتَبُ Yuktabu (Il est écrit)

Dois-je utiliser le passif ?

1

Veux-tu dire QUI a fait l'action ?

YES
Utilise la voix active !
NO
Étape suivante...
2

L'acteur est-il inconnu ou sans importance ?

YES
Utilise le passif (Majhul)
NO ↓

Contextes passifs courants

📰

Actualités & Médias

  • Qutila (a été tué)
  • U'lina (a été annoncé)
🏠

Vie Quotidienne

  • Kusira (a été cassé)
  • Fuqida (a été perdu)

Exemples par niveau

1

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

2

أُكِلَ الطَّعَامُ

The food was eaten.

3

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

4

سُرِقَ المَالُ

The money was stolen.

1

يُكْتَبُ الدَّرْسُ

The lesson is being written.

2

يُؤْكَلُ الطَّعَامُ

The food is being eaten.

3

يُفْتَحُ البَابُ

The door is being opened.

4

يُسْرَقُ المَالُ

The money is being stolen.

1

قُرِئَ الكِتَابُ بِاهْتِمَامٍ

The book was read with interest.

2

تَمَّ بِنَاءُ المَدْرَسَةِ

The school was built.

3

عُرِفَ الحَقِيقَةُ

The truth was known.

4

وُجِدَ الحَلُّ

The solution was found.

1

يُعْتَقَدُ أَنَّهُ مُذْنِبٌ

It is believed that he is guilty.

2

تُقَدَّمُ القَهْوَةُ فِي الصَّبَاحِ

Coffee is served in the morning.

3

يُحْتَرَمُ القَانُونُ

The law is respected.

4

تُنُوقِشَتِ المَسْأَلَةُ

The issue was discussed.

1

يُشَارُ إِلَى أَنَّ الأَسْعَارَ ارْتَفَعَتْ

It is pointed out that prices have risen.

2

تُتَّخَذُ الإِجْرَاءَاتُ اللَّازِمَةُ

The necessary measures are being taken.

3

يُتَوَقَّعُ نُمُوٌّ اقْتِصَادِيٌّ

Economic growth is expected.

4

تُعَدُّ هَذِهِ القَضِيَّةُ حَسَّاسَةً

This issue is considered sensitive.

1

يُسْتَشَفُّ مِنَ النَّصِّ أَنَّهُ كَانَ حَزِينًا

It is inferred from the text that he was sad.

2

تُؤْثَرُ عَنِ العَرَبِ حِكَمٌ كَثِيرَةٌ

Many proverbs are attributed to the Arabs.

3

يُسْتَعَاضُ عَنِ القَدِيمِ بِالجَدِيدِ

The old is replaced by the new.

4

تُسْتَنْبَطُ الأَحْكَامُ مِنَ القُرْآنِ

Rulings are derived from the Quran.

Facile à confondre

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) vs Reflexive (Form V/VI)

Both can look similar to passive.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) vs Active Voice

Learners forget to change vowels.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) vs Tam + Masdar

Often used as a passive substitute.

Erreurs courantes

Kataba al-darsu

Kutiba al-darsu

Used active instead of passive.

Kutiba al-darsa

Kutiba al-darsu

Object case error.

Kutiba Ahmad

Kutiba al-darsu

Passive cannot have a direct agent.

Kutib al-darsu

Kutiba al-darsu

Wrong vowel pattern.

Yaktubu al-darsu

Yuktabu al-darsu

Active present used.

Yuktiba al-darsu

Yuktabu al-darsu

Wrong vowel in present.

Yuktabu al-darsa

Yuktabu al-darsu

Case error.

Kutibat al-babu

Kutiba al-babu

Gender mismatch.

Kutiba al-bintu

Kutibat al-bintu

Gender mismatch.

Kutiba min Ahmad

Kutiba min qibal Ahmad

Missing 'qibal'.

Yustakhdamu al-adawat

Tustakhdamu al-adawat

Gender mismatch with plural.

Yustakhdamu al-kitab

Yustakhdamu al-kitabu

Case error.

Yustakhdamu min qibal al-nas

Yustakhdamu min qibal al-nasi

Genitive error.

Structures de phrases

___ (passive verb) ___ (subject).

___ (present passive) ___ (subject).

___ (passive) ___ (subject) min qibal ___. (agent)

Yutawaqqa'u an ___ (passive verb) ___ (subject).

Real World Usage

News Report constant

قُتِلَ ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ

Academic Writing very common

تُعَدُّ هَذِهِ الدِّرَاسَةُ مُهِمَّةً

Social Media occasional

تَمَّ نَشْرُ الصُّورَةِ

Texting occasional

تَمَّ الإِرْسَالُ

Job Interview common

يُتَوَقَّعُ مِنَ المُرَشَّحِ...

Food Delivery common

تَمَّ تَجْهِيزُ الطَّلَبِ

💡

Le son "Ou" au début

Si un verbe commence par un son 'ou' (Damma), c'est un indice ! C'est souvent le signe d'une voix passive. «كُتِبَ» (Kutiba - il a été écrit).
⚠️

Pas de "par" !

Ne traduis jamais 'par Ahmad' littéralement. Si tu sais que c'est Ahmad, dis plutôt 'Ahmad a fait...'. «كُتِبَ الْكِتَابُ (بواسطة أحمد) ✗» (Le livre a été écrit par Ahmad - faux).
💬

Éviter les reproches

Les Arabes utilisent souvent la voix passive pour être polis ou ne pas accuser. Au lieu de 'Tu as cassé le vase', ils disent 'Le vase a été cassé'. «كُسِرَ الْكُوبُ» (Le verre a été cassé).

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I wrote the report. Kutiba al-taqrir.

Use passive to avoid guessing.

Someone stole the money. Suriqa al-malu.

Use passive to focus on steps.

You cook the food. Tuktabu al-ta'am.

Use passive to soften the blow.

You broke the glass. Kussira al-zujaaj.

Prononciation

u

Damma (u)

Rounded lips, short sound.

i

Kasra (i)

Smile, short sound.

Statement

Kutiba al-darsu ↓

Falling intonation for facts.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'U-I' for the Past (You-I) and 'U-A' for the Present (You-Are).

Association visuelle

Imagine a ghost holding a pen (the doer is invisible). The pen is writing the book by itself.

Rhyme

Past is U-I, Present is U-A, hide the doer, keep the day.

Story

The king's crown was stolen. The guards didn't know who. 'Suriqa al-taj' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.

Word Web

KutibaSuriqaFutihaUkilBuniyaQutila

Défi

Look around your room and describe 3 things using the passive voice (e.g., 'The light was turned on').

Notes culturelles

Passive is preferred in news to maintain neutrality.

Passive is often replaced by 'it-' prefix or 'tam' + masdar.

Similar to Egyptian, uses 'in-' or 'tam'.

Rooted in Semitic morphological patterns.

Amorces de conversation

Hal kutiba al-darsu?

Hal yuktabu al-kitabu?

Hal tu'tabaru hadhihi al-qadiyya muhimma?

Hal yutawaqqa'u nujuh al-mashru'?

Sujets d'écriture

Describe your day using only passive voice.
Write a news report about a local event.
Discuss a scientific discovery.
Analyze a historical event.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme passive correcte (Passé).

The door ___ (was opened) yesterday. (Root: F-T-H)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: futiḥa (فُتِحَ)
Nous avons besoin du modèle passif passé 'Fu'ila'. Futiḥa correspond à cela. Fataḥa est actif (il a ouvert), et Yuftaḥu est présent (est en train d'être ouvert).
Quelle phrase cache correctement l'acteur ? Choix multiple

You want to say 'The apple was eaten' without saying who did it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ukilat at-tuffāḥa (أُكِلَت التُّفَّاحَة)
L'option 2 utilise le modèle passif 'Ukila' (avec 't' pour la pomme féminine). L'option 1 mentionne le garçon (actif). L'option 3 est 'elle mange' (actif).
Corrige l'erreur dans cette phrase passive. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba ad-darsu min qibal al-ustādh. (The lesson was written by the teacher).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kataba al-ustādh ad-darsa. (كَتَبَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ)
Tu ne peux pas utiliser 'par' (min qibal) avec le passif en arabe pour nommer l'agent. Tu dois revenir à la voix active si tu veux mentionner le professeur.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Change to passive: Kataba al-waladu al-darsa.

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Past passive is u-i-a.
Correct the sentence: Kutiba al-darsa. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba al-darsa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu
Subject must be nominative.
Which is passive? Choix multiple

Choose the passive verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Damma at start indicates passive.
Transform to passive: Yaktubu al-mudarrisu al-darsa. Sentence Transformation

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yuktabu
Present passive is u-a.
Is the passive agent allowed? True False Rule

Can you say 'Kutiba al-darsu Ahmad'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Agent must be introduced by 'min qibal'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Man kataba al-darsa? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba min qibal Ahmad
Passive with agent.
Build a sentence. Sentence Building

Order: al-darsu / kutiba / min qibal / al-mudarrisi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
Arabic word order is flexible.
Conjugate for 'Hiya'. Conjugation Drill

Passive of 'Kataba' for 'Hiya'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutibat
Gender agreement.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choisis la forme passive présente correcte. Texte trous

The news ___ (is heard) every night. (Root: S-M-A)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yusma'u (يُسْمَعُ)
Arrange les mots pour former une phrase passive. Sentence Reorder

was broken / The glass / yesterday

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kusira al-kubbāyah ams
Identifie le verbe passif. Choix multiple

Select the word that is in the Passive voice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nusira (he was helped)
Associe le verbe actif à sa forme passive. Match Pairs

Pair the active verbs with their passive counterparts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Daraba (hit)":"Duriba (was hit)","Kataba (wrote)":"Kutiba (was written)","Sariqa (stole)":"Suriqa (was stolen)"}
Traduis la phrase en arabe passif. Traduction

It was known.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'Urifa (عُرِفَ)
Trouve l'erreur. Error Correction

Suriqa al-sayyāra. (The car was stolen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Suriqat al-sayyāra.
Complète le modèle de voyelle. Texte trous

To make 'Qatala' (he killed) passive, we change vowels to get ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qutila
Cette phrase est-elle active ou passive ? Choix multiple

Yuhzamu al-farīq. (The team is being defeated).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passive
Connecte le modèle au temps. Match Pairs

Connect the vowel pattern to the correct tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Fu'ila (u-i)":"Passif Pass\u00e9","Yuf'alu (u-a)":"Passif Pr\u00e9sent"}
Construis une phrase passive. Sentence Reorder

The milk / was drunk

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shuriba al-ḥalīb
Que signifie 'Wujida' ? Traduction

Translate: Wujida

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It was found
Sélectionne le contexte correct. Choix multiple

When would you use 'Nuqila' (was transferred)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talking about a patient moving to a hospital

Score: /12

FAQ (8)

To hide the doer or focus on the object.

Use u-i-a pattern.

Use u-a pattern.

Yes, use 'min qibal'.

Very common in formal Arabic.

Forgetting the nominative case.

Similar concept, different formation.

Yes, all forms have passive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Fue vendido

Arabic is morphological; Spanish is syntactic.

French moderate

Il est mangé

French uses auxiliary verbs.

German moderate

Es wird gegessen

German is analytical.

Japanese high

Taberareru

Japanese is agglutinative.

Arabic n/a

Majhul

None.

Chinese low

Bei

Chinese is isolating.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !