Reconnaître les faits avec 固然...但是... (Certes... mais...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 固然...但是... to acknowledge a fact before introducing a contrasting point or limitation.
- 固然 goes before the admitted fact: 固然{天气|tiānqì}好 (Admittedly the weather is good).
- 但是 or similar connectors follow to introduce the contrast: 但是{太|tài}热 (but it's too hot).
- The structure is: 固然 [Fact], 但是/可是/不过 [Contrast].
Overview
但是 (dànshì).固然...但是... (gùrán...dànshì...).固然...但是....固然 porte une charge sémantique de concession : vous admettez une vérité, un fait établi ou un avantage indiscutable, avant de pivoter vers votre argument principal. Contrairement à 虽然 (suīrán), qui exprime une simple opposition (bien que...), 固然 est beaucoup plus formel et analytique. Il marque une volonté de démontrer que vous avez pesé le pour et le contre, ce qui est essentiel dans le monde professionnel ou académique chinois.固然...但是... repose sur une concession suivie d'une assertion. En français, on appelle cela une « concession rhétorique ». La première partie, introduite par 固然, sert à valider le point de vue de l'autre ou un fait incontestable.固 (gù) signifie « solide » ou « ferme ». En disant 固然, tu dis littéralement : « C'est solidement établi que... ».但是, 可是, 然而 ou 却, apporte le « pivot ». C'est ici que réside ton véritable message. C'est une structure très proche de la dialectique hégélienne (thèse, antithèse).这个方案固然好,但是成本太高了 (Ce projet est certes bon, mais le coût est trop élevé), tu ne rejettes pas le projet d'emblée, tu reconnais sa valeur intrinsèque avant de pointer sa limite. Pour un locuteur français, c'est très naturel car cela correspond à notre usage de « certes ». La différence majeure avec le français est la position syntaxique : en français, « certes » peut être utilisé seul ou avec « mais », alors qu'en chinois, l'omission de la deuxième partie de la structure rendrait la phrase incomplète, comme si tu avais oublié de finir ta pensée.Sujet + 固然 + Adjectif/Verbe | 这车固然快 (Cette voiture est certes rapide) |Mais + Sujet + Argument | 但是油耗太高 (mais la consommation est trop élevée) |但是 | Neutre/Standard | Mais |可是 | Plus oral/subjectif | Cependant |然而 | Très formel | Toutefois / Néanmoins |却 | Emphatique (adverbe) | ...en revanche / ...par contre |却 : 他的建议固然有道理,我却不太同意。 (Ses conseils sont certes sensés, je ne suis toutefois pas vraiment d'accord.) Ici, 却 agit comme une opposition interne au second membre de phrase.- 1Le milieu professionnel : Lors d'une réunion, pour critiquer une idée sans froisser ton interlocuteur.
你的想法固然有创意,但落实起来有难度。(Ton idée est certes créative, mais difficile à mettre en œuvre.) C'est la diplomatie chinoise par excellence. - 2L'argumentation académique : Pour introduire une nuance dans un essai.
科技固然改变了生活,但它也带来了隐私问题。(La technologie a certes changé nos vies, mais elle a aussi apporté des problèmes de confidentialité.) - 3La critique nuancée : Pour évaluer un service ou une expérience.
这家餐厅的服务固然周到,但菜品实在一般。(Le service de ce restaurant est certes attentionné, mais la cuisine est vraiment banale.)
固然 signale immédiatement à ton interlocuteur chinois que tu possèdes une maîtrise supérieure de la langue, car tu ne te contentes pas de mots simples, tu construis un raisonnement logique.- 1Confusion avec
虽然: On a tendance à vouloir utiliser固然pour tout type d'opposition. Erreur !虽然est pour les faits bruts (ex:虽然下雨,我还是出门- Il pleut, mais je sors), tandis que固然est pour les jugements de valeur ou les mérites (ex:这衣服固然贵,但质量好- Ce vêtement est cher, mais il est de qualité). Si tu n'as pas de notion de « valeur » ou de « mérite » à concéder, n'utilise pas固然. - 2La phrase suspendue : En français, on peut dire « Certes, c'est vrai. » et s'arrêter. En chinois, si tu dis
他的中文固然好。, c'est une faute. Tu dois obligatoirement ajouter la suite. Le cerveau chinois attend la balance :固然...但是...est un bloc indivisible. - 3Le placement erroné de
却: Comme却est un adverbe et non une conjonction, il doit suivre le sujet dans la seconde clause. Beaucoup de francophones le placent en début de phrase comme « mais » ou « cependant ». Erreur :...却他...est incorrect, il faut dire...他却....
虽然...但是... | Opposition factuelle générale | Bien que... mais... |固然...但是... | Concession d'un mérite/fait | Certes... mais... |尽管...还是... | Obstacle malgré lequel on agit | Malgré... quand même... |固然 implique une forme d'accord préalable avec une partie de la proposition adverse, ce qui est une stratégie argumentative beaucoup plus sophistiquée que le simple 虽然.固然 à l'oral ?当然 (dāngrán) ?当然 signifie « bien sûr » ou « évidemment ». Il exprime une certitude. 固然 exprime une concession. Ne les confonds pas : 当然 confirme, 固然 nuance.固然 avant le sujet ?固然这很难,但我们必须做。 (Certes, c'est difficile, mais nous devons le faire.) C'est très élégant à l'écrit.固然...但是... Structure
| Part 1 | Fact | Connector | Part 2 | Contrast |
|---|---|---|---|---|
|
Subject
|
固然
|
Adjective/Verb
|
但是/可是
|
Contrast Clause
|
Common Variations
| Connector | Tone |
|---|---|
|
但是
|
Standard
|
|
可是
|
Slightly softer
|
|
不过
|
Casual/Conversational
|
Meanings
This structure is used to concede a point or acknowledge a situation as true, while immediately introducing a counter-argument or a limitation.
Concession
Admitting a positive or negative fact before adding a 'but'.
“他{固然|gùrán}{聪明|cōngmíng},但是{不|bù}{努力|nǔlì}。”
“这{个|gè}{地方|dìfang}{固然|gùrán}{好|hǎo},但是{离|lí}{家|jiā}{太|tài}{远|yuǎn}。”
Reference Table
| Structure | Ton | Fonction | Connecteurs communs |
|---|---|---|---|
|
Sujet + 固然..., 但是...
|
Formel / Nuancé
|
Admettre un fait + Pivoter
|
但是, 可是, 却, 然而
|
|
虽然..., 但是...
|
Général / Neutre
|
Concession simple
|
但是, 可是
|
|
尽管..., 还是...
|
Emphatique
|
Malgré un obstacle
|
还是, 依然
|
|
固然..., 也...
|
Formel
|
Admettre A, et aussi B
|
也, 同样
|
Spectre de formalité
此计划固然周全,然实施难度极大。 (Project planning)
这个计划固然好,但是实施起来很难。 (Project planning)
计划固然不错,但太难搞了。 (Project planning)
计划固然牛,但太坑了。 (Project planning)
La nuance de 固然 (gùrán)
Sens principal
- 承认事实 Admettre un fait
- 让步 Concession
Contextes
- 辩论 Débat
- 评论 Critiques
Guran vs. Suiran
Dois-je utiliser 固然 ?
Le premier point est-il un fait ou un mérite ?
Le contexte est-il pro ou nuancé ?
Paires communes pour 固然
Paires de contraste
- • 但是 (dànshì)
- • 可是 (kěshì)
- • 然而 (rán'ér)
Ajout d'emphase
- • 也 (yě)
- • 却 (què)
Exemples par niveau
这{个|gè}{菜|cài}{固然|gùrán}{好|hǎo}{吃|chī},但是{太|tài}{贵|guì}。
This dish is admittedly tasty, but it's too expensive.
{他|tā}{固然|gùrán}{很|hěn}{忙|máng},但是{他|tā}{还是|háishì}{来|lái}{了|le}。
He is admittedly very busy, but he came anyway.
{这|zhè}{种|zhǒng}{方|fāng}{法|fǎ}{固然|gùrán}{快|kuài},但是{不|bù}{太|tài}{准|zhǔn}。
This method is admittedly fast, but not very accurate.
{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{固然|gùrán}{完|wán}{美|měi},但是{实|shí}{施|shī}{起|qǐ}{来|lái}{很|hěn}{难|nán}。
This plan is admittedly perfect, but it is hard to implement.
{传|chuán}{统|tǒng}{文|wén}{化|huà}{固然|gùrán}{重|zhòng}{要|yào},但是{也|yě}{需|xū}{要|yào}{创|chuàng}{新|xīn}。
Traditional culture is admittedly important, but it also needs innovation.
{这|zhè}{项|xiàng}{技|jì}{术|shù}{固然|gùrán}{具|jù}{有|yǒu}{前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng},但是{其|qí}{风|fēng}{险|xiǎn}{不|bù}{容|róng}{忽|hū}{视|shì}。
This technology is admittedly forward-looking, but its risks cannot be ignored.
Facile à confondre
Both mean 'although/admittedly'.
Both mean 'but'.
Both mean 'admittedly'.
Erreurs courantes
固然好,但是。
固然好,但是太贵了。
固然他好,可是他。
他固然好,可是他没钱。
固然好但是。
这固然好,但是...
固然但是好。
固然好,但是...
虽然...固然...
固然...但是...
固然...所以...
固然...但是...
固然...因为...
固然...但是...
他固然很聪明,但是他很聪明。
他固然很聪明,但是不努力。
固然...但是...而且...
固然...但是...
固然...但是...可是...
固然...但是...
固然...但是...虽然...
固然...但是...
固然...但是...然而...
固然...但是...
固然...但是...不过...
固然...但是...
固然...但是...反之...
固然...但是...
Structures de phrases
___固然___,但是___。
固然___,但是___。
___固然___,但是___。
___固然___,但是___。
Real World Usage
这份工作固然薪水高,但是压力也很大。
这电影固然火,但是剧情一般。
这地方固然好,但是太远了。
该理论固然具有解释力,但是存在局限。
这菜固然好吃,但是分量太少。
酒店固然漂亮,但是服务很差。
La place du sujet
Attention au doublon
L'art du refus poli
Smart Tips
Use 固然 to show you are objective.
Acknowledge the opponent's point first.
Soften the blow.
Weigh the pros and cons.
Prononciation
固然
Gùrán - emphasize the first syllable.
Pause after 固然
固然 (pause) 但是...
Creates suspense and emphasizes the concession.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '固然' as 'Go-ran' (Go run). You admit you should 'go run' (固然), but you are too tired (但是).
Association visuelle
Imagine a scale. On one side, you place a heavy weight labeled 'Fact' (固然). On the other side, you place a counter-weight labeled 'But' (但是).
Rhyme
固然承认事实真,但是转折换个人。
Story
Xiao Wang wanted to buy a car. He said, 'The car is fast (固然), but it is too expensive (但是).' He walked home instead.
Word Web
Défi
Write three sentences about your favorite food using this structure.
Notes culturelles
Used in formal debates and professional settings to show respect for the opponent's view.
Common in news commentary and political talk shows.
Used in formal business correspondence.
固然 comes from '固' (firmly/certainly) and '然' (so/like that).
Amorces de conversation
你觉得这份工作怎么样?
你喜欢住在这个城市吗?
你觉得学中文难吗?
你觉得现在的科技发展好吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises这书___好,但是太贵了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
虽然他很聪明,固然他不努力。
好 / 固然 / 但是 / 贵 / 这 / 衣服
Admittedly it is fast, but it is dangerous.
固然...?
Use 固然...但是... with 'work' and 'tired'.
固然 vs 虽然
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesScore: /6
FAQ (8)
No, it requires a contrastive conjunction to complete the thought.
Yes, it is more formal than 虽然.
Yes, e.g., 'It is admittedly bad, but we must do it.'
诚然 is much more literary and formal.
Yes, it is common in written Chinese.
Yes, but mostly in professional or serious discussions.
Yes, it is a common variation.
Forgetting the second clause or using the wrong connector.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ciertamente... pero
Spanish uses 'ciertamente' which is more adverbial than the Chinese '固然'.
Certes... mais
French 'Certes' is often used as a standalone interjection.
Zwar... aber
German requires specific word order changes after 'aber'.
確かに...が
Japanese uses a particle 'ga' at the end of the first clause.
صحيح أن... لكن
Arabic requires a nominal sentence structure after 'anna'.
固然...但是
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Causalité Avancée : De sorte que... (以致, 致使, 从而)
### Overview Bienvenue, cher collègue. Atteindre le niveau C2 en chinois, c'est quitter le confort des structures basiq...
Faire deux choses en même temps (一边...一边)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on s'attaque à une structure fondamentale...
Utiliser `虽然...但是` (suīrán...dànshì) pour dire « Bien que... mais... »
Vous avez déjà voulu dire que vous aimez quelque chose, mais qu'il y a un gros « mais » ? Par exemple, « Bien que ce jeu...
Le 'Si' familier en chinois : Utiliser 要是 (yàoshi)
### Overview Apprendre à exprimer une condition est une étape charnière dans ton apprentissage du chinois. En français,...
Dès que... (一...就...)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure incontournable du mandarin : `一...就...` (yī...jiù....