B2 Conjunctions & Connectors 14 min read Facile

Tirer des conclusions avec 可见 (kějiàn - il est évident que)

Utilise 可见 (kějiàn) pour relier une preuve concrète à une conclusion logique, comme un détective qui rend son verdict. Tes outils : preuve, logique, évidence.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {可见|kějiàn} to introduce a logical conclusion based on previously stated evidence.

  • Place {可见|kějiàn} at the start of the second clause to signal a deduction.
  • The first clause provides the evidence, the second provides the conclusion.
  • It is often used in formal writing or analytical speech.
Evidence + {可见|kějiàn} + Conclusion

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer des déductions logiques à l'aide de connecteurs comme « donc », « par conséquent » ou « il est évident que ». En chinois, lorsque tu atteins le niveau B2, il devient essentiel de passer d'une simple juxtaposition de phrases à une structure argumentative plus sophistiquée. C'est ici qu'intervient 可见 (kějiàn).
Si nous devions le traduire littéralement, ce serait « il est visible que ». Toutefois, ne te laisse pas tromper par le mot « voir » : il ne s'agit pas ici de perception visuelle, mais de perception intellectuelle. 可见 sert à introduire une conclusion logique qui découle directement de faits ou de preuves préalablement énoncés.
En français, nous dirions souvent : « Les lumières sont allumées, donc il y a quelqu'un ». En chinois, l'utilisation de 可见 permet de marquer cette relation de cause à effet avec une nuance de certitude et d'objectivité. C'est une structure très prisée dans le milieu professionnel, académique, ou même dans les discussions quotidiennes où tu souhaites démontrer que ton avis n'est pas une simple opinion, mais le résultat d'une analyse rationnelle.
Contrairement au français où « donc » est un connecteur polyvalent, 可见 est spécifiquement réservé à l'inférence basée sur des preuves tangibles. Maîtriser cette structure, c'est passer d'un chinois « descriptif » à un chinois « analytique », ce qui est la marque d'un locuteur B2 confiant.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de 可见 repose sur une logique de « preuve suivie de déduction ». En français, nous utilisons souvent des adverbes comme « visiblement » ou des locutions comme « on peut voir que ». Le chinois, lui, utilise 可见 comme un pivot.
Il est composé de 可 (kě) (pouvoir) et 见 (jiàn) (voir/percevoir). Linguistiquement, il s'inscrit dans une catégorie de termes qui expriment la possibilité de perception. C'est l'équivalent fonctionnel de notre « il est clair que » ou « cela prouve que ».
Ce qui est fascinant pour nous, francophones, c'est la rigueur de cette structure. En français, nous pouvons inverser l'ordre : « Il est parti, car il n'est plus là ». En chinois, avec 可见, l'ordre est immuable : [Preuve] + + 可见 + [Conclusion].
Tu dois d'abord poser les bases, les faits objectifs, puis utiliser 可见 comme une rampe de lancement pour ta conclusion. Si tu places la conclusion avant, la phrase perd toute sa force logique. De plus, 可见 ne s'utilise jamais pour des actions physiques.
Si tu veux dire « je peux voir la montagne », tu utiliseras 看得见 (kàn de jiàn). 可见 est purement abstrait, réservé au domaine de la logique pure. C'est un outil de rhétorique qui donne du poids à tes arguments.
Quand tu l'utilises, tu invites ton interlocuteur à suivre ton raisonnement : « Regarde ces faits (A), par conséquent, la conclusion (B) est inévitable ». C'est une manière très élégante de structurer sa pensée.
### Formation Pattern
La structure est rigide mais simple à mémoriser. Voici le schéma type que tu dois adopter pour garantir une syntaxe parfaite :
| Rôle | Structure | Exemple |
| :--- | :--- | :--- |
| Phase 1 (Preuve) | [Fait constaté] | 他每天都加班到很晚 (Il fait des heures sup tous les soirs) |
| Pivot | ,可见 | ,可见 |
| Phase 2 (Conclusion) | [Déduction logique] | 他工作压力很大 (Il est sous pression) |
La structure complète : 他每天都加班到很晚,可见他工作压力很大。
Voici un tableau comparatif pour mieux visualiser :
| Français | Chinois (Structure) | Note |
| :--- | :--- | :--- |
| Donc / Par conséquent | ,可见 | 可见 doit toujours être précédé d'une virgule. |
| Il est évident que... | 由此可见,... | 由此可见 renforce la conclusion (plus formel). |
| On voit bien que... | 可见 + [Sujet] + [Verbe] | Le sujet suit toujours 可见. |
### When To Use It
L'usage de 可见 est extrêmement varié. Dans le monde du travail, c'est ton meilleur allié. Imagine que tu présentes des résultats à ton manager : « Les chiffres ont augmenté de 15%, 可见 notre stratégie fonctionne ».
Ici, tu ne fais pas qu'une supposition, tu affirmes un fait. C'est très différent de « je pense que ».
Dans la vie quotidienne, c'est idéal pour analyser des comportements sociaux. Un ami ne répond pas à tes messages ? « Il ne répond pas à mes messages, 可见 il est très occupé ».
Cela montre que tu as analysé la situation au lieu de simplement te plaindre. C'est une marque de maturité linguistique. Tu peux aussi l'utiliser dans des contextes plus formels, comme dans un essai ou un rapport, en ajoutant 由此 (yóucǐ) devant pour dire « à partir de ceci, il est visible que ».
Cela donne une structure très « académique » à ton discours, ce qui impressionnera tes interlocuteurs chinois qui apprécient la précision logique.
### Common Mistakes
  1. 1Confusion avec la perception visuelle (Interférence L1) : Les francophones ont tendance à traduire « je vois que » par 我可见.... C'est une erreur classique car en français, « voir » est à la fois physique et intellectuel. En chinois, 可见 n'est jamais un verbe d'action. Ne dis jamais 我可见这棵树 (Je vois cet arbre). Utilise 我看见这棵树.
  2. 2Inversion de l'ordre logique : En français, on peut dire « Il est triste, visiblement, car il pleure ». En chinois, l'ordre [Conclusion] + 可见 + [Preuve] est incorrect. L'interférence vient de notre liberté syntaxique en français. Tu dois toujours dire : « Il pleure, 可见 il est triste ».
  3. 3Utilisation pour des suppositions sans preuves : Certains apprenants utilisent 可见 pour des hypothèses. « Il n'est pas là, 可见 il est peut-être allé au cinéma ». C'est une contradiction logique. 可见 implique une certitude quasi absolue. Si tu n'es pas sûr, utilise 看来 (kànlái) qui exprime une impression subjective. Utiliser 可见 pour une spéculation te fera paraître trop catégorique, voire arrogant.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer 可见 de ses cousins sémantiques comme 看来 ou 所以.
| Connecteur | Nuance | Usage principal |
| :--- | :--- | :--- |
| 可见 | Déduction logique forte | Basé sur des preuves concrètes. |
| 看来 | Impression subjective | Basé sur une intuition ou une observation superficielle. |
| 所以 | Conséquence simple | Lien de cause à effet basique, sans emphase sur la preuve. |
看来 est beaucoup plus proche de notre « il semble que » ou « on dirait que ». Si tu dis 看来要下雨了 (On dirait qu'il va pleuvoir), c'est une impression. Si tu dis 可见要下雨了, cela sous-entend que tu as vu des éclairs, des nuages noirs et que tu as analysé les données météo.
La différence est subtile mais très importante pour paraître naturel.
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on utiliser 可见 au début d'une phrase ?
Non, 可见 est un connecteur de clause. Il doit toujours être précédé d'une virgule et d'une proposition de preuve. Il ne peut pas commencer une phrase indépendante.
  1. 1Est-ce que 可见 est trop formel pour parler avec des amis ?
Pas nécessairement. Il est assez courant dans la conversation courante dès que le sujet devient un peu analytique. Cependant, évite de l'utiliser dans une conversation très légère (ex: « J'ai faim, 可见 je vais manger » est un peu lourd, 所以 est préférable ici).
  1. 1Quelle est la différence entre 可见 et 由此可见 ?
由此可见 (littéralement « de ceci, on peut voir ») est une version renforcée et plus formelle. Utilise-le dans tes écrits, tes présentations professionnelles ou tes débats. 可见 seul est plus polyvalent et passe partout.

Logical Structure Table

Part 1 (Evidence) Connector Part 2 (Conclusion)
Facts provided
{可见|kějiàn}
Logical result
Data shown
{可见|kějiàn}
Inference made
Situation observed
{可见|kějiàn}
Deduction drawn

Meanings

A conjunction used to draw a logical conclusion from the facts or evidence previously mentioned.

1

Logical Deduction

Drawing a conclusion from facts.

“天气变冷了,{可见|kějiàn}冬天快到了。”

“他没来开会,{可见|kějiàn}他很忙。”

Reference Table

Reference table for Tirer des conclusions avec 可见 (kějiàn - il est évident que)
Proposition 1 (La Preuve) Conjonction Proposition 2 (Conclusion Logique)
地上都是水 (Le sol est mouillé)
可见 (il est évident que)
昨晚下雨了 (il a plu hier soir)
他不回你微信 (Il ne répond pas)
可见 (il est clair que)
他不想理你 (il ne veut pas te parler)
这家餐厅排队很长 (Longue file d'attente)
可见 (on voit bien que)
很好吃 (c'est très bon)
他的黑眼圈很重 (Grosses cernes)
可见 (il est évident que)
昨晚没睡好 (il a mal dormi)
大家都在笑 (Tout le monde rit)
可见 (on en déduit que)
这个笑话很有趣 (la blague est drôle)
猫躲在床底 (Le chat se cache)
可见 (il est clair que)
它很害怕 (il a très peur)

Spectre de formalité

Formel
项目进展缓慢,{可见|kějiàn}其前景堪忧。

项目进展缓慢,{可见|kějiàn}其前景堪忧。 (Work status update)

Neutre
项目进展很慢,{可见|kějiàn}它不太好。

项目进展很慢,{可见|kějiàn}它不太好。 (Work status update)

Informel
项目不行了,{可见|kějiàn}没戏了。

项目不行了,{可见|kějiàn}没戏了。 (Work status update)

Argot
项目凉了,{可见|kějiàn}没救了。

项目凉了,{可见|kějiàn}没救了。 (Work status update)

L'équation de 可见

Le Connecteur

Proposition 1

  • Preuve concrète Ce que tu observes
  • Données factuelles Actions ou chiffres

Proposition 2

  • Conclusion logique Ce que ça signifie
  • Vérité évidente Le verdict final

Façons de conclure en chinois

看来 (On dirait)
Supposition subjective Intuition & potins
Informel Discussion quotidienne
可见 (Évident)
Fait objectif Preuve solide
Neutre Poli ou amical
由此可见 (D'où l'on voit)
Résultat académique Essais & thèses
Très formel Contexte écrit

Quand utiliser 可见

1

As-tu une preuve concrète ?

YES
Étape suivante
NO
Utilise '看来' (on dirait)
2

Énonces-tu une conclusion logique ?

YES
Étape suivante
NO
Utilise '所以' (donc)
3

Écris-tu une thèse universitaire ?

YES
Utilise '由此可见'
NO
Utilise '可见' !

Où croiser 可见 dans la vraie vie

📱

Réseaux Sociaux

  • Photos supprimées
  • Messages non lus
  • 1M de Likes

Vie Quotidienne

  • Files d'attente
  • Parapluies mouillés
  • Assiettes vides
💼

Travail

  • Ventes en baisse
  • Avis clients
  • Tendances marché

Exemples par niveau

1

他很忙,{可见|kějiàn}他没时间。

He is busy, so he has no time.

1

外面下雨了,{可见|kějiàn}我们不能去公园。

It is raining outside, so we cannot go to the park.

1

他的成绩很好,{可见|kějiàn}他学习很努力。

His grades are good, which shows he studies hard.

1

市场需求在增加,{可见|kějiàn}这个项目很有潜力。

Market demand is increasing, which shows this project has potential.

1

数据表明用户流失严重,{可见|kějiàn}我们的产品体验有待改进。

Data shows high user churn, which indicates our product experience needs improvement.

1

历史总是惊人地相似,{可见|kějiàn}人类从未真正吸取教训。

History is always surprisingly similar, which shows humans have never truly learned their lessons.

Facile à confondre

Drawing Conclusions with 可见 (kějiàn) vs 所以 (suǒyǐ)

Both mean 'therefore'.

Erreurs courantes

{可见|kějiàn} 我很累。

我很累,{可见|kějiàn}我需要休息。

Cannot start a sentence with {可见|kějiàn} without prior evidence.

他喜欢苹果,{可见|kějiàn}他喜欢香蕉。

他喜欢苹果,{可见|kějiàn}他喜欢水果。

The conclusion must logically follow the evidence.

我很难过,{可见|kějiàn}我哭了。

我哭了,{可见|kějiàn}我很伤心。

Evidence (crying) leads to conclusion (sadness).

可见,我们应该走。

由此可见,我们应该走。

In formal writing, use the expanded form.

Structures de phrases

___,{可见|kějiàn}___。

Real World Usage

Social Media common

大家都在转发,可见这事儿很火。

Job Interview very common

我完成了目标,可见我有能力。

Texting occasional

你没回消息,可见你在忙。

Travel Blog common

人很多,可见这里很受欢迎。

Food Delivery rare

评价很高,可见味道不错。

Academic Paper constant

数据显著,可见结论成立。

⚠️

Pas pour tes yeux

N'utilise jamais 可见 pour parler de ta vision physique. Si tu as perdu tes lunettes et que tu ne vois rien, dis «看不见», pas 可见. Par exemple : «我看不见远处的山。»
🎯

Le sujet se place après

Si ta conclusion contient un pronom (comme 'il' ou 'elle'), c'est beaucoup plus naturel de le placer juste APRÈS 可见. On dira : «可见他很忙» au lieu de «他可见很忙».
💬

L'énergie de Sherlock

Les natifs adorent ce mot pour 'démasquer' les secrets de leurs amis avec un petit air dramatique. Par exemple, si un ami rougit : «你脸红了,可见你喜欢他!»

Smart Tips

Use {可见|kějiàn} to summarize your points.

The data is good. It is a good project. The data is good, {可见|kějiàn} the project is successful.

Prononciation

kě-jiàn

Tone

Both characters are 4th and 4th tone. Keep it sharp.

Pause after evidence

Evidence... {可见|kějiàn}... Conclusion.

Adds emphasis to the deduction.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Ke-Jian' as 'Can-See'. If you can see the evidence, you can see the conclusion.

Association visuelle

Imagine a detective looking at a footprint (evidence) and using a magnifying glass ({可见|kějiàn}) to conclude the suspect was here.

Rhyme

Evidence clear, {可见|kějiàn} is here, the conclusion is near.

Story

The detective found a muddy boot. He looked at the floor. {可见|kějiàn}, the thief entered through the window. The case was solved.

Word Web

事实结论推断证据由此可见显而易见

Défi

Write three sentences today using {可见|kějiàn} to explain something you observed.

Notes culturelles

Used frequently in formal speeches and news reports.

Derived from classical Chinese '可' (can) and '见' (see).

Amorces de conversation

看到大家都在穿羽绒服,{可见|kějiàn}?

Sujets d'écriture

Describe your day using {可见|kějiàn} to draw a conclusion about your mood.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide pour compléter cette déduction logique.

地上都是雪,___ 昨晚很冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
On utilise 可见 pour introduire une conclusion logique (il devait faire froid) basée sur une preuve (la neige au sol). 看见 signifie voir physiquement.
Trouve et corrige la faute de grammaire.

我可见我的朋友在马路对面。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我能看见我的朋友在马路对面。
可见 sert aux conclusions logiques, pas à la vision physique. Pour dire que tu vois quelqu'un avec tes yeux, utilise 能看见.
Quelle phrase utilise 可见 de manière logique ?

Choisis l'ordre correct entre preuve et conclusion :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他点了清汤锅,可见他不喜欢吃辣。
La preuve (commander un bouillon non pimenté) doit TOUJOURS être en premier. 可见 introduit ensuite la conclusion.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

他每天运动,___他身体很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
It is a logical deduction.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没来,可见他很忙。
Evidence must come first.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

可见,他很聪明。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他学习好,可见他很聪明。
Needs evidence.
Reorder the words. Sentence Building

可见 / 他 / 没来 / 他 / 很忙

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没来,可见他很忙。
Correct structure.
Translate to Chinese. Traduction

He is late, so he is busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他迟到了,可见他很忙。
Correct deduction.
Match evidence to conclusion. Match Pairs

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 下雨了-不能去公园
Logical pairing.
Change '所以' to '可见'. Sentence Transformation

他很努力,所以他成功了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很努力,可见他成功了。
Logical flow.
Is this true? True False Rule

Can {可见|kějiàn} be used for feelings?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is for logical deduction.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase avec le bon connecteur. Texte trous

他每天学习十个小时,___ 他非常想通过考试。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
Choisis la version soutenue pour une conclusion académique. Choix multiple

Si tu écris une thèse universitaire, quelle expression remplace le mieux 可见 ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 由此可见
Ordonne les mots pour former une déduction logique. Sentence Reorder

Remets les mots dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他这么快睡着了,可见很累
Traduis la phrase en chinois. Traduction

Elle n'a pas pris de petit-déjeuner, il est évident qu'elle était pressée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她没吃早饭,可见她很着急。
Identifie l'erreur de structure logique. Error Correction

可见天黑了,因为路灯亮了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 路灯亮了,可见天黑了。
Relie les deux parties de la phrase. Match Pairs

Associe la preuve à sa conclusion logique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一直在打哈欠 -> 可见昨晚没睡好, 他考了100分 -> 可见他复习得很认真
Remplis le vide avec le bon verbe de perception. Texte trous

太黑了,我什么都看不___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Quelle phrase exprime une simple supposition ? Choix multiple

Quelle phrase utilise le mot typique des 'commérages' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他穿了新鞋,看来他今天要去约会。
Ordonne la phrase. Sentence Reorder

Remets dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这家店排队的人这么多,可见很好吃
Traduis cette expression. Traduction

Il est évident qu'il a menti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见他撒谎了。
Corrige la place du sujet. Error Correction

他手机关机了,他可见不想被打扰。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他手机关机了,可见他不想被打扰。
Choisis la version formelle pour un essai. Texte trous

_____,环保政策对城市发展非常重要。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 由此可见

Score: /12

FAQ (8)

Yes, but it sounds a bit formal. Use it when you are making a point.

It is similar, but {可见|kějiàn} implies you have observed evidence.

Only if you have already provided the evidence in the previous sentence.

由此可见 is just a more formal, emphatic version.

Yes, e.g., '他没来,可见他不在家。'

It is common in professional or analytical speech.

Yes, if the evidence is current.

People will understand, but it might sound slightly unnatural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

It is evident that

English uses 'it is evident that' as a phrase; Chinese uses a two-character connector.

Spanish moderate

Por lo tanto

Chinese {可见|kějiàn} implies visual evidence.

German high

Daraus lässt sich schließen

German is more verbose.

Japanese high

~からわかるように

Japanese requires more particles.

Arabic high

مما يدل على

Arabic is more formal.

Chinese high

由此可见

None, just emphasis.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !