B2 Conjunctions & Connectors 14 min read かんたん

可见 (kějiàn - 〜であることは明らかだ) で結論を導く

名探偵のように、動かぬ証拠から「«可见»」を使って「明らかに〜だ」という結論を導き出しましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {可见|kějiàn} to introduce a logical conclusion based on previously stated evidence.

  • Place {可见|kějiàn} at the start of the second clause to signal a deduction.
  • The first clause provides the evidence, the second provides the conclusion.
  • It is often used in formal writing or analytical speech.
Evidence + {可见|kějiàn} + Conclusion

Overview

### Overview
中国語の学習において、論理的な結論を導き出す表現は、中上級レベルのコミュニケーションの要です。日常会話でよく使われる「だから」にあたる所以 (suǒyǐ)は、単純な因果関係を表しますが、B2レベルの学習者には、より客観的で説得力のある論理展開が求められます。そこで登場するのが、接続詞の可见 (kějiàn)です。日本語の「~ということがわかる」「~から判断できる」という表現に非常に近く、先行する事実や証拠に基づいて、必然的な結論を導き出す際に使用されます。
日本語の文法と比較すると、可见は「見える(見ることができる)」という文字通りの意味から、「論理的に見て取れる」という抽象的な認識へと進化した形です。日本語では「~ということから、~がわかる」や「~から見て、~だ」と表現しますが、中国語の可见は、文章の論理構造を明確にするための「接続詞」として機能するため、文頭に置くことで、聞き手に対して「これから論理的な結論を述べますよ」という明確なシグナルを送ることができます。この表現を使いこなすことで、単なる意見の羅列ではなく、証拠に基づいた説得力のある議論が可能になります。ビジネスのプレゼンテーションや、SNSでの考察、あるいは友人との深い対話において、この可见はあなたの中国語をより知的で洗練されたものへと引き上げてくれるはずです。
### How This Grammar Works
可见の核心的な機能は「証拠に基づく論理的な帰結」です。日本語の文法用語で言えば「推論」や「帰結」を導く接続詞ですが、日本語の「~からして」「~からすると」といった推測のニュアンスよりも、より「客観的な事実に基づいた必然的な結論」という響きが強くなります。
語源を分解すると、(可能・~できる)+(見える・知覚する)となります。日本語の「見える」という動詞は、視覚情報を指すのが一般的ですが、可见は「客観的な証拠が揃っているため、論理的に見通すことができる」というメタファーを含んでいます。例えば、这座城市的所有酒店都被订满了,可见游客数量非常庞大。(この街のホテルがすべて満室だ。ということは、観光客の数が非常に多いことがわかる。)という文では、物理的に観光客の数を見ているわけではありません。しかし、「ホテルの満室」という証拠から、「観光客が多い」という結論が論理的に導き出されています。日本語で言う「~ということが見て取れる」という表現が、意味的にも文法的にも最も近いでしょう。
日本語の「~だから」と決定的に異なるのは、その「論理の重み」です。日本語の「~だから」は主観的な判断でも使えますが、可见は常に「先行する事実(前提)」が提示されていることが前提となります。この「事実提示→結論」という構造は、中国語の論理的な文章構成の基本です。日本語話者が陥りがちな「結論を先に言ってから理由を述べる」という癖を修正し、相手に納得感を与える論理構成を構築する上で、可见は非常に強力なツールとなります。
### Formation Pattern
可见の使い方は非常にシンプルで、常に「事実・証拠」の後に配置します。以下のパターンを覚えてください。
| 構成要素 | 構造 | 例 |
|---|---|---|
| 基本型 | 証拠・事実, 可见 + 結論 | 他没来,可见他很忙。 (彼は来なかった。ということは、彼がとても忙しいことがわかる。) |
| 結論に主語がある場合 | 証拠・事実, 可见 + 主語 + 結論 | 这儿有很多书,可见他很爱学习。 (ここには本がたくさんある。ということは、彼がとても勉強熱心であることがわかる。) |
| 強調・フォーマル | 証拠・事実, 由此可见 + 結論 | 数据下降了,由此可见,市场在萎缩。 (数値が下がった。このことから、市場が縮小していることがわかる。) |
このように、必ず「証拠となる節」の後にカンマを打ち、その直後に可见を置きます。日本語の感覚で「結論+可见」のように文末に置くことはできません。また、より硬い表現として、由此可见 (yóucǐ kějiàn)(これによって~ということが見て取れる)という四字熟語的な形も多用されます。これは論文やビジネスメールで非常に重宝されます。
### When To Use It
  1. 1ビジネス・学術的文脈:データやレポートの分析において、客観性を示すために使います。「売上が20%伸びた、可见、戦略は有効だ」のように、証拠と結論を直結させます。
  2. 2日常生活の観察:友人や知人の行動から心理を推察する際にも使えます。「彼女が最近ずっとため息をついている、可见、何か悩んでいるんだね」といった具合です。
  3. 3デジタルコミュニケーション:SNSやメッセージのやり取りから相手の状況を判断する際にも役立ちます。「彼が既読スルーしている、可见、今は忙しいのだろう」など、状況証拠から論理的に状況を判断する際に最適です。
### Common Mistakes
  1. 1物理的な「見える」との混同:日本語の「見える」という動詞の影響で、我可见远处的山のように使ってしまうミスです。可见はあくまで「結論」を導く接続詞であり、視覚的な知覚には使えません。視覚には能看见を使います。
  2. 2根拠のない推測への使用:日本語の「~だろう」の感覚で、根拠がないのに「宝くじを買った、可见、当たるだろう」のように使ってしまうケースです。可见は「証拠」があって初めて成立します。単なる希望や予測には使えません。
  3. 3文末への配置:日本語の「~ということがわかる」は文末に来るため、中国語でも他很忙,可见。のように文末に置こうとする人がいます。しかし、可见は接続詞であり、必ず結論の前に置く必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
| 表現 | ニュアンス | 比較 |
|---|---|---|
| 可见 | 客観的な証拠に基づく論理的結論 | 「~ということが見て取れる」 |
| 看来 | 主観的な印象や推測 | 「~のようだ」「~のように見える」 |
看来は「空が暗い、看来雨が降りそうだ」のように、個人の印象や推測が強くなります。一方、可见は「証拠があるからこう判断せざるを得ない」という強い論理的必然性があります。状況に合わせて使い分けることで、より正確なニュアンスを伝えることができます。

Logical Structure Table

Part 1 (Evidence) Connector Part 2 (Conclusion)
Facts provided
{可见|kějiàn}
Logical result
Data shown
{可见|kějiàn}
Inference made
Situation observed
{可见|kějiàn}
Deduction drawn

Meanings

A conjunction used to draw a logical conclusion from the facts or evidence previously mentioned.

1

Logical Deduction

Drawing a conclusion from facts.

“天气变冷了,{可见|kějiàn}冬天快到了。”

“他没来开会,{可见|kějiàn}他很忙。”

Reference Table

Reference table for 可见 (kějiàn - 〜であることは明らかだ) で結論を導く
第1節(証拠・事実) 接続詞 第2節(論理的な結論)
地上都是水 (地面が水浸しだ)
可见 (明らかに)
昨晚下雨了 (昨夜雨が降った)
他不回你微信 (彼がWeChatを返さない)
可见 (明らかに)
他不想理你 (彼は君と話したくない)
这家餐厅排队很长 (この店は行列が長い)
可见 (明らかに)
很好吃 (とても美味しい)
他的黑眼圈很重 (彼のクマがひどい)
可见 (明らかに)
昨晚没睡好 (昨夜よく眠れなかった)
大家都在笑 (みんな笑っている)
可见 (明らかに)
这个笑話很有趣 (このジョークは面白い)
猫躲在床底 (猫がベッドの下に隠れている)
可见 (明らかに)
它很害怕 (怖がっている)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
项目进展缓慢,{可见|kějiàn}其前景堪忧。

项目进展缓慢,{可见|kějiàn}其前景堪忧。 (Work status update)

ニュートラル
项目进展很慢,{可见|kějiàn}它不太好。

项目进展很慢,{可见|kějiàn}它不太好。 (Work status update)

カジュアル
项目不行了,{可见|kějiàn}没戏了。

项目不行了,{可见|kějiàn}没戏了。 (Work status update)

スラング
项目凉了,{可见|kějiàn}没救了。

项目凉了,{可见|kějiàn}没救了。 (Work status update)

「可见」の方程式

接続詞

第1節

  • 確かな証拠 観察した事実
  • 客観的なデータ 数値や行動

第2節

  • 論理的な結論 明らかに意味すること
  • 動かぬ真実 探偵の結論

中国語で結論を導く方法

看来 (〜のようだ)
主観的な推測 雰囲気や噂話
カジュアル 日常会話
可见 (明らかに)
客観的な事実 確かな証拠
ニュートラル 丁寧・日常
由此可见 (以上のことから)
学術的な結果 論文やレポート
非常にフォーマル 書き言葉のみ

「可见」を使うタイミング

1

確かな証拠はありますか?

YES
次のステップへ
NO
「看来」を使う
2

論理的な結論を述べていますか?

YES
次のステップへ
NO
「所以」を使う
3

大学の論文を書いていますか?

YES
「由此可见」を使う
NO
「可见」を使おう!

日常で「可见」を見かける場面

📱

SNS

  • 写真の削除
  • 未読スルー
  • 100万いいね

日常生活

  • カフェの行列
  • 濡れた傘
  • 空っぽのお皿
💼

職場

  • 売上指標
  • 顧客のレビュー
  • 市場のトレンド

レベル別の例文

1

他很忙,{可见|kějiàn}他没时间。

He is busy, so he has no time.

1

外面下雨了,{可见|kějiàn}我们不能去公园。

It is raining outside, so we cannot go to the park.

1

他的成绩很好,{可见|kějiàn}他学习很努力。

His grades are good, which shows he studies hard.

1

市场需求在增加,{可见|kějiàn}这个项目很有潜力。

Market demand is increasing, which shows this project has potential.

1

数据表明用户流失严重,{可见|kějiàn}我们的产品体验有待改进。

Data shows high user churn, which indicates our product experience needs improvement.

1

历史总是惊人地相似,{可见|kějiàn}人类从未真正吸取教训。

History is always surprisingly similar, which shows humans have never truly learned their lessons.

間違えやすい

Drawing Conclusions with 可见 (kějiàn) 所以 (suǒyǐ)

Both mean 'therefore'.

よくある間違い

{可见|kějiàn} 我很累。

我很累,{可见|kějiàn}我需要休息。

Cannot start a sentence with {可见|kějiàn} without prior evidence.

他喜欢苹果,{可见|kějiàn}他喜欢香蕉。

他喜欢苹果,{可见|kějiàn}他喜欢水果。

The conclusion must logically follow the evidence.

我很难过,{可见|kějiàn}我哭了。

我哭了,{可见|kějiàn}我很伤心。

Evidence (crying) leads to conclusion (sadness).

可见,我们应该走。

由此可见,我们应该走。

In formal writing, use the expanded form.

文型パターン

___,{可见|kějiàn}___。

Real World Usage

Social Media common

大家都在转发,可见这事儿很火。

Job Interview very common

我完成了目标,可见我有能力。

Texting occasional

你没回消息,可见你在忙。

Travel Blog common

人很多,可见这里很受欢迎。

Food Delivery rare

评价很高,可见味道不错。

Academic Paper constant

数据显著,可见结论成立。

⚠️

視覚には使えません

「可见」は頭で考える論理的な推論に使います。メガネを忘れてテレビが「見えない」と言いたい時は、物理的な視覚を表す「看不见」を使いましょう。 «我没戴眼镜,看不见电视。»
🎯

主語は「可见」のあとに

結論の文章に「彼」や「彼女」などの主語がある場合、「可见」の直後に置くのが最も自然なリズムです。 «可见他...» のように使い、 «他可见...» とは言わないように注意しましょう。 «他一直在笑,可见他很高兴。»
💬

シャーロック・ホームズ風の響き

ネイティブは、友達のちょっとした変化から秘密を「暴く」ような時に、あえてドラマチックにこの言葉を使ったりします。分析的なニュアンスが加わって、会話が少し知的で楽しくなりますよ。 «你今天穿得这么帅,可见下午要去约会。»

Smart Tips

Use {可见|kějiàn} to summarize your points.

The data is good. It is a good project. The data is good, {可见|kějiàn} the project is successful.

発音

kě-jiàn

Tone

Both characters are 4th and 4th tone. Keep it sharp.

Pause after evidence

Evidence... {可见|kějiàn}... Conclusion.

Adds emphasis to the deduction.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ke-Jian' as 'Can-See'. If you can see the evidence, you can see the conclusion.

視覚的連想

Imagine a detective looking at a footprint (evidence) and using a magnifying glass ({可见|kějiàn}) to conclude the suspect was here.

Rhyme

Evidence clear, {可见|kějiàn} is here, the conclusion is near.

Story

The detective found a muddy boot. He looked at the floor. {可见|kějiàn}, the thief entered through the window. The case was solved.

Word Web

事实结论推断证据由此可见显而易见

チャレンジ

Write three sentences today using {可见|kějiàn} to explain something you observed.

文化メモ

Used frequently in formal speeches and news reports.

Derived from classical Chinese '可' (can) and '见' (see).

会話のきっかけ

看到大家都在穿羽绒服,{可见|kějiàn}?

日記のテーマ

Describe your day using {可见|kějiàn} to draw a conclusion about your mood.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄を埋めて、論理的な結論を完成させてください。

地上都是雪,___ 昨晚很冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
「地面に雪がある」という証拠から「昨夜は寒かったはずだ」という論理的な結論を導いているので、「可见」が正解です。「看见」は物理的に見ることを意味します。
文法的な間違いを見つけて直してください。

我可见我的朋友在马路对面。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我能看见我的朋友在马路对面。
「可见」は論理的な推論に使います。道路の向かい側に友達が「見える」という物理的な視覚には「能看见」を使わなければなりません。
「可见」を正しく使っている文はどれですか?

証拠と結論の正しい順番を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他点了清汤锅,可见他不喜欢吃辣。
まず「証拠(辛くない鍋を頼んだ)」を先に言い、そのあとに「可见」を置いて「結論(辛いのが嫌いなんだ)」を導くのが正しい語順です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

他每天运动,___他身体很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
It is a logical deduction.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没来,可见他很忙。
Evidence must come first.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

可见,他很聪明。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他学习好,可见他很聪明。
Needs evidence.
Reorder the words. Sentence Building

可见 / 他 / 没来 / 他 / 很忙

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没来,可见他很忙。
Correct structure.
Translate to Chinese. 翻訳

He is late, so he is busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他迟到了,可见他很忙。
Correct deduction.
Match evidence to conclusion. Match Pairs

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 下雨了-不能去公园
Logical pairing.
Change '所以' to '可见'. Sentence Transformation

他很努力,所以他成功了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很努力,可见他成功了。
Logical flow.
Is this true? True False Rule

Can {可见|kějiàn} be used for feelings?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is for logical deduction.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
正しい接続詞を選んで文を完成させてください。 穴埋め問題

他每天学习十个小时,___ 他非常想通过考试。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见
学術的な結論を述べるのに適した表現を選んでください。 選択問題

大学の論文を書く際、「可见」の代わりに使うのに最も適した言葉はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 由此可见
論理的な結論を作るために、単語を正しい順序に並べてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えて正しい文を作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他这么快睡着了,可见很累
この文を中国語に訳してください。 翻訳

彼女は朝ごはんを食べなかった。急いでいたのは明らかだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她没吃早饭,可见她很着急。
文法的な誤りを修正してください。 Error Correction

可见天黑了,因为路灯亮了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 路灯亮了,可见天黑了。
第1節と第2節を論理的につなげてください。 Match Pairs

証拠と正しい結論を組み合わせてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一直在打哈欠 -> 可见昨晚没睡好, 他考了100分 -> 可见他复习得很认真
適切な「見る」に関する漢字を入れてください。 穴埋め問題

太黑了,我什么都看不___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
客観的な断定ではなく、主観的な推測を述べている文を選んでください。 選択問題

「噂話」のようなカジュアルな推測で使われる言葉はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他穿了新鞋,看来他今天要去约会。
正しい語順で文を完成させてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这家店排队的人这么多,可见很好吃
このフレーズを中国語に訳してください。 翻訳

彼が嘘をついたのは明らかだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可见他撒谎了。
主語の位置を修正してください。 Error Correction

他手机关机了,他可见不想被打扰。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他手机关机了,可见他不想被打扰。
論文に適したフォーマルな表現を選んでください。 穴埋め問題

_____,环保政策对城市发展非常重要。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 由此可见

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, but it sounds a bit formal. Use it when you are making a point.

It is similar, but {可见|kějiàn} implies you have observed evidence.

Only if you have already provided the evidence in the previous sentence.

由此可见 is just a more formal, emphatic version.

Yes, e.g., '他没来,可见他不在家。'

It is common in professional or analytical speech.

Yes, if the evidence is current.

People will understand, but it might sound slightly unnatural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

It is evident that

English uses 'it is evident that' as a phrase; Chinese uses a two-character connector.

Spanish moderate

Por lo tanto

Chinese {可见|kějiàn} implies visual evidence.

German high

Daraus lässt sich schließen

German is more verbose.

Japanese high

~からわかるように

Japanese requires more particles.

Arabic high

مما يدل على

Arabic is more formal.

Chinese high

由此可见

None, just emphasis.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!