B2 Conjunctions & Connectors 14 min read ふつう

論理的な推論:「〜したからには...」(既然...就...)

既知の事実を表す «既然» と、それに基づいた決断や提案の «就» をセットで使いこなしましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {既然|jìrán} to state a known fact and {就|jiù} to draw a logical conclusion from it.

  • Place {既然|jìrán} at the start of the clause stating the established fact.
  • Place {就|jiù} in the second clause to introduce the resulting action or deduction.
  • The subject can go before or after {既然|jìrán} depending on emphasis.
既然 (Fact) + 就 (Conclusion)

Overview

### Overview
中国語の学習において、論理的な思考を組み立てるための強力なツールが「既然...就...」です。日本語で言えば「~である以上は」「~という状況なのだから」というニュアンスにあたります。この構文は、すでに確定している事実や、相手と共有している前提条件を足がかりにして、そこから導き出される結論や提案を述べる際に使われます。日本人学習者にとって、この「前提」と「結論」を接続詞で明確に結びつける感覚は、日本語の「~から」や「~ので」という因果関係の表現と混同しやすいため、非常に重要なポイントとなります。
「既然...就...」は、単なる理由の説明(原因と結果)ではありません。例えば「雨が降ったから傘を買う」という客観的な因果関係には「因为...所以...」を使いますが、「既然...就...」は「雨が降っているという事実がある以上、濡れないように対策を立てよう」という、話し手の主観的な判断や意思決定が含まれる文脈で真価を発揮します。この構文をマスターすることで、単なる事実の羅列から一歩進んで、相手を説得したり、建設的な提案をしたりする「論理的な会話」が可能になります。ビジネスの現場や日常生活での交渉において、この表現を使いこなせると、非常に洗練された印象を与えることができます。
### How This Grammar Works
「既然...就...」の構造を理解するために、日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「~なんだから」「~以上は」という表現がこれに相当します。しかし、日本語では接続助詞が文末や文中に柔軟に配置されるのに対し、中国語では「既然」と「就」という二つのパーツが対になって文を構成する「相関接続詞」の形式をとります。
  1. 1前提(既然): 「既然」は「〜である以上」「〜という状況なのだから」という意味を持ちます。ここには、話し手と聞き手の間で共有されている既成事実が入ります。日本語の「~であるからには」や「~という状況なので」という表現が最も近い感覚です。
  1. 1結論(就): 「就」は、その前提を受けて「ならば」「それなら」という論理的な帰結を導きます。日本語の「~しよう」「~すべきだ」といった提案や意志がここに続きます。
日本語との大きな違いは、日本語が「~なんだから、~しよう」と接続助詞だけで繋ぐのに対し、中国語は「既然(前提)、就(結論)」と、文の骨組みとしてこの構文を固定する点です。この「前提」と「結論」をペアで提示する意識は、日本語の感覚にはない論理的な厳密さを要求します。例えば、日本語では「雨だから、帰ろう」と省略しがちですが、中国語では「既然下雨了,我们就回家吧」と、前提と帰結を明確なペアとして提示することで、論理の筋道がより強固になります。
### Formation Pattern
「既然...就...」の基本的なパターンは以下の通りです。主語の位置に注意してください。
| パターン | 構造 | 例文 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 同一主語 | Subject + 既然 + Premise, 就 + Conclusion | 你既然不想去,就别勉强。 | あなたは行きたくないのだから、無理しないで。 |
| 異なる主語 | 既然 + Premise, Subject + 就 + Conclusion | 既然天气好,我们就去公园。 | 天気がいいのだから、私たちは公園に行こう。 |
このように、主語は「既然」の前に置くことも、後ろに置くことも可能です。文脈に応じて強調したい箇所を選んでください。また、後半の「就」は、「那(それなら)」や「也(~するしかない)」に置き換えることで、ニュアンスを微調整できます。
### When To Use It
この構文は、主に以下の4つの場面で活躍します。
  1. 1提案・アドバイス: 相手の状況を認めた上で、最善策を提示します。「既然你这么累,就应该休息」のように、相手への配慮を含めた提案になります。
  2. 2諦め・受容: 避けられない事実を受け入れる際、「既然已经这样了,那就接受吧」のように、気持ちを切り替える表現として使います。
  3. 3議論・説得: 相手が認めた事実を引用し、自分の主張を正当化します。「既然你同意这个方案,就不能反悔」のように、相手の論理的な矛盾を指摘する際にも強力です。
  4. 4レトリックな問いかけ: 「既然都知道了,还问什么?」のように、前提と行動が矛盾していることを指摘し、相手をたしなめる表現です。
日常生活では、カフェで「既然时间到了,那我们就走吧(時間になったから、もう行こう)」といった気軽な場面から、会社での「既然客户要求改,我们就改吧(顧客が修正を求めている以上、修正しよう)」といったプロフェッショナルな場面まで幅広く使われます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスは、主にL1(母語)である日本語の干渉によるものです。
  1. 1「因为...所以...」との混同: 日本語の「~だから」という言葉に引きずられ、理由と結果を述べる際に「既然」を使ってしまうケースです。「*既然我生病了,所以我没去」は誤りです。これは単純な因果関係なので「因为...所以...」を使うべきです。「既然」は「現状を前提とした次の行動」に使うものと区別しましょう。
  1. 1「就」の脱落: 日本語では「雨だから、帰ろう」と接続詞を省略しても自然ですが、中国語で「*既然下雨,我们回家吧」とすると、論理的な繋がりが弱く聞こえます。必ず「就」をセットで使い、論理の橋渡しをしてください。
  1. 1仮定条件への誤用: 「*既然明天下雨,就不去」と使うのは誤りです。「既然」は「既成事実」に対して使います。明日が雨かどうかは確定していないため、この場合は「如果(もし)」を使うのが正解です。この「確定した事実か、仮定か」という区別は、日本語の「~から」という言葉がどちらにも使えるために起こる典型的なミスです。
### Contrast With Similar Patterns
「既然...就...」と類似の構文との違いを整理しましょう。
| 構文 | ニュアンス | 日本語訳の目安 |
| :--- | :--- | :--- |
| 既然...就... | 既成事実に基づく論理的な帰結 | ~である以上は、~すべきだ |
| 因为...所以... | 客観的な原因と結果 | ~だから、~だ |
| 如果...就... | 仮定の条件と結果 | もし~なら、~だ |
| 既然...那... | 前提を受け入れた上での「それなら」 | ~なら、それなら |
### Quick FAQ
Q1: 「既然」は文頭にしか置けないのですか?
A: 基本的には文頭ですが、主語を前に出すことも可能です。「你既然来了,就留下来吃饭吧」のように、主語を明確にしたい場合は主語を先に置く方が自然です。
Q2: 「就」の代わりに「便」や「即」を使えますか?
A: 書き言葉では「便」や「即」を使うこともありますが、日常会話では「就」が最も一般的で自然です。まずは「就」を確実に使えるようにしましょう。
Q3: 相手の提案に対して「既然这样,那好吧」と答えるのは正しいですか?
A: はい、非常に自然で洗練された表現です。「既然这样(そういうことなら)」と相手の前提を受け入れ、「那好吧(それならいいよ)」と結論を出す、会話のキャッチボールとして完璧な形です。
最後に、この構文は「自分の意見を論理的に通す」ための非常に重要なステップです。ぜひ、日々の中国語会話の中で、何かを決断する際に「既然~,就~」という型を意識して使ってみてください。最初は不慣れでも、意識的に使うことで、あなたの中国語は格段に論理的で説得力のあるものへと進化していきます。

Formation Structure

Part 1 Premise Part 2 Conclusion
既然
你 知道
告诉 他
既然
下雨 了
带 把 伞
既然
没 钱
不 买
既然
他 忙
别 打扰
既然
同意 了
做 吧
既然
不 想 去
在 家

Meanings

This structure is used to acknowledge a premise or established fact and then derive a logical consequence or decision from it.

1

Logical Deduction

Drawing a conclusion based on a known situation.

“{既然|jìrán} 下雨 了,我们 {就|jiù} 在 家 看 电影 吧。”

“{既然|jìrán} 你 已经 决定 了,我 {就|jiù} 不 再 劝 你 了。”

2

Acceptance of Reality

Resigning oneself to a situation and acting accordingly.

“{既然|jìrán} 错 在 我,我 {就|jiù} 应该 道歉。”

“{既然|jìrán} 没 钱 买 票,那 {就|jiù} 别 去 看 演唱会 了。”

Reference Table

Reference table for 論理的な推論:「〜したからには...」(既然...就...)
パターン 論理性 トーン 使用シーン
既然...就...
既知の事実からの推論
論理的・直接的
計画を立てる、アドバイス
因为...所以...
因果関係
説明的
理由を説明する
如果...就...
仮定の条件
推測的
未来の可能性
既然...也...
あきらめ・受け入れ
受容的
変えられない状況
既然...那...
会話の切り替え
カジュアル
話題を変える時
既然...何必...
反語・疑問
批判的
必要性を問う時

フォーマル度スペクトル

フォーマル
既然您已到场,我们便开始商议。

既然您已到场,我们便开始商议。 (Meeting/Social)

ニュートラル
既然你来了,我们就开始谈吧。

既然你来了,我们就开始谈吧。 (Meeting/Social)

カジュアル
既然你都来了,那就聊聊呗。

既然你都来了,那就聊聊呗。 (Meeting/Social)

スラング
既然来了,那就整两句。

既然来了,那就整两句。 (Meeting/Social)

「既然...就...」の活用シーン

既然...就...

アドバイス

  • 休息 休む
  • 努力 努力する

決断

  • 不买了 買わない
  • 回去 帰る

あきらめ

  • 顺其自然 流れに任せる
  • 没办法 仕方ない

事実 vs. 仮定

既然 (既知の事実)
既然下雨了 (今降っている) 雨が降っている以上は...
如果 (仮定の話)
如果下雨 (もし降ったら) もし雨が降れば...

「既然」を使うべき?

1

前半部分は確定した事実ですか?

YES
次のステップへ
NO
「如果」(もし) を使いましょう
2

それに基づいた提案や決断をしますか?

YES
「既然...就...」がベスト!
NO ↓

ソーシャル・コンテキスト

💬

カジュアル

  • 遊びの計画
  • 友達へのLINE
  • 出前を頼む時
💼

ビジネス・フォーマル

  • 会議でのトラブル
  • フィードバック
  • 論理的な議論

レベル別の例文

1

{既然|jìrán} 你 饿 了,{就|jiù} 吃 饭 吧。

Since you are hungry, eat.

2

{既然|jìrán} 下雨 了,{就|jiù} 在 家。

Since it's raining, stay home.

3

{既然|jìrán} 你 累 了,{就|jiù} 休息。

Since you are tired, rest.

4

{既然|jìrán} 他 不 来,我 {就|jiù} 走。

Since he isn't coming, I'm leaving.

1

{既然|jìrán} 你 没 有 时间,那 {就|jiù} 明天 再 说 吧。

Since you don't have time, let's talk tomorrow.

2

{既然|jìrán} 票 卖 完 了,我们 {就|jiù} 看 电影 吧。

Since tickets are sold out, let's watch a movie.

3

{既然|jìrán} 你 喜欢 这 件 衣服,{就|jiù} 买 下来 吧。

Since you like this shirt, buy it.

4

{既然|jìrán} 已经 晚 了,我们 {就|jiù} 打车 回去 吧。

Since it's late, let's take a taxi back.

1

{既然|jìrán} 双方 都 同意 了,那 合同 {就|jiù} 签 吧。

Since both sides agreed, let's sign the contract.

2

{既然|jìrán} 你 已经 决定 去 留学,{就|jiù} 好好 准备 吧。

Since you've decided to study abroad, prepare well.

3

{既然|jìrán} 没 有 别的 办法,我们 {就|jiù} 只能 这样 做 了。

Since there's no other way, we can only do this.

4

{既然|jìrán} 你 那么 忙,我 {就|jiù} 不 打扰 你 了。

Since you're so busy, I won't bother you.

1

{既然|jìrán} 市场 需求 在 变化,我们 的 策略 {就|jiù} 必须 调整。

Since market demand is changing, our strategy must adjust.

2

{既然|jìrán} 证据 不 足,法官 {就|jiù} 无法 做出 判决。

Since evidence is insufficient, the judge cannot rule.

3

{既然|jìrán} 已经 投入 了 这么 多 时间,{就|jiù} 不 能 半途而废。

Since we've invested so much time, we can't give up halfway.

4

{既然|jìrán} 科技 在 进步,教育 方式 {就|jiù} 应该 创新。

Since technology is advancing, education methods should innovate.

1

{既然|jìrán} 历史 经验 告诉 我们 这样 做 是 错 的,那 我们 {就|jiù} 应 避免 重蹈覆辙。

Since historical experience tells us this is wrong, we should avoid repeating mistakes.

2

{既然|jìrán} 艺术 的 本质 是 表达,那 形式 {就|jiù} 不 该 限制 内容。

Since the essence of art is expression, form shouldn't limit content.

3

{既然|jìrán} 经济 全球化 是 不 可 逆转 的 趋势,各国 {就|jiù} 必须 加强 合作。

Since globalization is an irreversible trend, countries must strengthen cooperation.

4

{既然|jìrán} 语言 是 文化 的 载体,学习 语言 {就|jiù} 必须 深入 了解 文化。

Since language is the carrier of culture, learning a language requires deep cultural understanding.

1

{既然|jìrán} 命运 已经 将 我们 推 到 了 这 一 步,那 我们 {就|jiù} 只能 坦然 面对。

Since fate has pushed us to this point, we can only face it calmly.

2

{既然|jìrán} 逻辑 上 已经 证明 了 这 个 假设 的 谬误,那 我们 {就|jiù} 必须 重新 审视 整个 理论 体系。

Since logic has proven the fallacy of this hypothesis, we must re-examine the entire theoretical system.

3

{既然|jìrán} 传统 习俗 已经 无法 适应 现代 社会 的 节奏,那 改革 {就|jiù} 是 势在必行 的。

Since traditional customs can no longer adapt to modern rhythms, reform is imperative.

4

{既然|jìrán} 沉默 已经 无法 解决 问题,那 我们 {就|jiù} 必须 发出 自己 的 声音。

Since silence can no longer solve the problem, we must make our voices heard.

間違えやすい

Making Logical Inferences: 'Since... Then...' (既然...就...) 因为...所以

Both link clauses, but one is for cause, one for inference.

Making Logical Inferences: 'Since... Then...' (既然...就...) 如果...就

Both use '就', but one is hypothetical, one is factual.

Making Logical Inferences: 'Since... Then...' (既然...就...) 既然...那么

Used interchangeably with 既然...就, but 那么 is more formal.

よくある間違い

既然我饿,我吃。

既然我饿了,就吃。

Missing the '就' particle which is essential for the structure.

因为你没钱,就别买。

既然你没钱,就别买。

Confusing causality (because) with inference (since).

既然下雨,所以我带伞。

既然下雨,就带伞。

Redundant use of '所以' when '就' is already present.

既然他同意,我就应该同意。

既然他同意了,我自然就同意了。

Missing the nuance of logical inevitability.

文型パターン

既然___,就___。

既然你___,那我就___。

既然___,为什么就___?

既然___是事实,那我们就___。

Real World Usage

Texting very common

既然你在忙,那我就不打扰了。

Job Interview common

既然贵公司有此需求,我非常有信心能胜任。

Food Delivery App occasional

既然没餐具,那我就给差评了。

Travel Planning common

既然到了北京,我们就去长城看看吧。

Social Media common

既然生活这么难,那就对自己好一点。

Academic Debate common

既然数据已证明了这一点,我们就不应再怀疑。

🎯

「事実」の共有がポイント

相手も認めている事実を前提にすることが大切です。相手が知らないことを前提にすると、少し押し付けがましく聞こえることもあります: «既然你坚持要走,我也不便挽留。»
⚠️

「所以」は使わないで!

中級者がやりがちなミスが «既然...所以...» と言ってしまうこと。不自然に聞こえるので、必ず «就» とペアにする癖をつけましょう: «既然没人在,我就走了。»
💬

語尾でニュアンスを調整

文末に «吧» を添えると、強い命令ではなく、相手を思いやった柔らかい提案になりますよ: «既然外卖到了,大家就开吃吧!»

Smart Tips

Start with a fact they agree with using '既然'.

你应该买这个。 既然你喜欢这个颜色,就买吧。

Frame your decision as a logical consequence of a fact.

我辞职了。 既然公司不重视我,我就辞职了。

Use '既然' to suggest a plan.

我们去吃饭吧。 既然大家都饿了,我们就去吃饭吧。

Use '既然' to acknowledge the error.

对不起,我错了。 既然错了,我就改。

発音

Jì-rán

Tone of 既然

Jìrán: 4th tone + 2nd tone. Ensure the 4th tone is sharp.

Pause after 既然 clause

既然... (pause) ...就...

Creates a clear logical separation.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Since' (既然) as the anchor and 'Then' (就) as the arrow pointing to your next move.

視覚的連想

Imagine a bridge. The left side is a solid rock labeled 'Fact' (既然). The right side is a destination labeled 'Action' (就). You walk across the bridge.

Rhyme

既然是事实,就做个决定。

Story

Xiao Wang was hungry. He looked at his fridge. {既然|jìrán} 冰箱 里 有 面条,他 {就|jiù} 煮 了 一 碗。这 逻辑 很 简单。

Word Web

既然事实逻辑决定推理

チャレンジ

Write 3 sentences about your day using {既然|jìrán}...{就|jiù} in 5 minutes.

文化メモ

Used frequently in workplace negotiations to show respect for facts.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains.

Derived from classical Chinese where '既' meant 'already' and '然' meant 'so'.

会話のきっかけ

既然周末到了,你打算做什么?

既然你学了这么久中文,你觉得难吗?

既然我们意见不合,该怎么解决?

既然AI发展这么快,人类应该担心吗?

日記のテーマ

Write about a decision you made recently using 'Since... then...'.
Argue for a change in your city using this structure.
Reflect on a life lesson learned.
Discuss a complex social issue.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に '既然' または '就' を入れてください。

___你不想去,我们___别去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然, 就
「行きたくない」という既知の事実から、「行かない」という論理的な結論を導き出しています。
文法的に正しい文を選んでください。

正しい推論の文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然已经迟到了,就不必急了。
'既然' は '就' や '也' とペアになります。 '所以' と一緒に使うのは間違いです。
次の文の間違いを直してください。

你既然知道了,所以快告诉我吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你既然知道了,就快告诉我吧。
'既然' に対応するのは '所以' ではなく '就' です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

既然你累了,___休息吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 既然...就.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然下雨,就带伞。
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

既然他没来,所以我走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然他没来,我就走了。
Remove '所以' when using '既然'.
Reorder the words. Sentence Building

你 / 既然 / 就 / 饿了 / 吃吧

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你饿了,就吃吧。
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 我没钱买票。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然没钱,就不买吧。
Logical inference.
Match the premise to the conclusion. Match Pairs

Match: 既然下雨了...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 就带伞
Logical consequence.
Transform to '既然' structure. Sentence Transformation

因为他很忙,所以不去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然他很忙,就不去了。
Correct inference.
Is this rule correct? True False Rule

Can '既然' be used for future hypothetical events?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No, it's for established facts.
It's for known premises.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

既然 / 休息 / 累了 / 就 / 吧 / 你

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你累了,就休息吧。
中国語に訳してください。 翻訳

暇なんだから、ゲームしに来なよ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你有空,就来玩游戏吧。
ペアを作ってください。 Match Pairs

前半と後半を論理的につなげてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你生病了 -> 就多喝点热水; 既然要考试了 -> 就要努力学习; 既然下雪了 -> 就在家看电视
論理に合う動詞を選んでください。 穴埋め問題

既然你___他,就跟他去吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
最も自然な文はどれ? 選択問題

映画館での会話:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然这电影不好看,我们就走吧。
主語と '就' の位置を直してください。 Error Correction

既然就你在这里,帮我一下吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你在这里,就帮我一下吧。
正しい接続詞を選んでください。 穴埋め問題

既然没带钱,___刷卡吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Zoom会議での発言を組み立ててください。 Sentence Reorder

既然 / 听不清 / 关掉 / 就 / 摄像头 / 吧

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然听不清,就关掉摄像头吧。
中国語に訳してください。 翻訳

セール中なんだから、2つ買うわ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然打折,我就买两个。
最も反語的なニュアンスはどれ? 選択問題

批判的なトーンを選んで:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既然你不爱他,又何必结婚呢?

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it's redundant. Use '就' instead.

It's neutral. Used in both daily life and business.

The sentence will sound incomplete and illogical.

Yes, it's the most common way to start the clause.

'如果' is for 'if' (hypothetical), '既然' is for 'since' (fact).

Yes, to challenge someone's logic.

Yes, it's standard Mandarin.

With practice, about 5 hours of active use.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Ya que... entonces...

Spanish doesn't require a particle like '就' to bridge the clauses.

French high

Puisque... alors...

French 'alors' is optional, whereas '就' is usually required.

German moderate

Da... so...

German word order changes after 'da', unlike Chinese.

Japanese partial

せっかく...なら...

Japanese structure is more nuanced regarding 'effort' or 'opportunity'.

Arabic high

بما أن... إذن...

Arabic is more formal and rarely used in casual speech compared to Chinese.

Chinese n/a

既然...就...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!