A1 Conjunctions & Connectors 13 min read かんたん

中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方

会話で「もし〜なら」と言いたい時は «要是» を使って、その後の結果には必ず «就» をセットで添えましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {要是|yàoshi} at the start of a sentence to express a condition, followed by the result.

  • Place {要是|yàoshi} before the subject of the condition: {要是|yàoshi}你来,我就去。
  • It is mostly used in spoken, casual contexts rather than formal writing.
  • You can add {就|jiù} in the second clause to emphasize the result: {要是|yàoshi}下雨,我就不去了。
要是 (If) + Condition + 就 (then) + Result

Overview

### Overview
中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に役立つ「もし〜なら」という条件を表す表現、要是 (yàoshi) について学びましょう。日本語で「もし明日雨が降ったら、家で映画を見ます」と言うとき、私たちは自然に「もし〜なら」という形を使いますよね。中国語でもこれと同じように、ある条件を設定して、その結果を述べるという論理構造があります。中国語には条件を表す言葉がいくつかありますが、その中でも 要是 は、友人や家族との会話で最もよく使われる、とても親しみやすい表現です。日本語の文法で言うところの「仮定条件」にあたります。
要是 の構成要素を見てみると、 (必要とする・〜したい) と (〜である) が組み合わさっています。直訳すると「もし〜という事態であるならば」というニュアンスになり、非常に論理的でありながら、口語的で柔らかい響きを持っています。日本語では「もし〜なら」や「〜たら」と一言で済ませてしまうことが多いですが、中国語ではこの 要是 を使うことで、会話のテンポがぐっと良くなります。特に、後半に (jiù) という言葉をセットで使うことで、「その条件が満たされたら、即座に当然の結果としてこうなる」という因果関係が明確になります。これは日本語の「〜ば」「〜たら」の機能に非常に近いです。この表現をマスターすれば、SNSでの約束や、カフェでの注文、友達との計画立てなど、日常のあらゆる場面で自分の意思をスムーズに伝えることができるようになります。難しく考えず、パズルのように組み立てていきましょう!
### How This Grammar Works
要是...就... の構造は、二つの節から成り立っています。前半で「条件」を提示し、後半で「結果」を述べます。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では条件節を「もし〜なら」と言い、結果節を「〜する」と繋げますが、中国語ではこの「結果」の部分に という特別な言葉を添えるのが非常に重要です。
  1. 1要是 (条件の導入): 日本語の「もし」「仮に」に相当します。文頭に置くことで、「これから話すことは、ある特定の状況下での話ですよ」というサインを相手に送ります。
  1. 1 (結果の強調): これが日本語の学習者が最も迷いやすいポイントです。 は「〜すれば、すぐに」「〜すれば、当然」という、条件と結果の密接な結びつきを表す副詞です。日本語にはこれに完全に一致する単語はありませんが、あえて言うなら「〜すれば、その結果として〜だ」という因果の強さを表す役割を担っています。 があることで、文全体が「条件→結果」という一本のレールに乗ったようなリズムになります。
中国語の語順のルールとして、主語と動詞の間に副詞を置くという鉄則があります。 は副詞ですので、必ず「主語 + 就 + 動詞」の順番になります。例えば「もしあなたが来るなら、私も行く」は 要是你来,我就去 となります。日本語では「私が」の前に「それなら」と置くこともできますが、中国語では主語の後ろに を置くのが正しい語順です。この「主語+就+動詞」というリズムを体に覚え込ませることが、中国語上達の近道です。
### Formation Pattern
要是...就... の基本パターンを覚えましょう。以下の表を参考にしてください。
| 構成要素 | 役割 | 例 |
| :--- | :--- | :--- |
| 要是 | もし〜なら | 要是 |
| 条件節 | 仮定する状況 | 明天天气好 |
| 的话 | 助詞(省略可) | 的话 |
| 主語 | 動作の主体 | 我们 |
| | 結果の連結 | |
| 結果節 | その結果 | 去爬山 |
このパターンを応用したバリエーションも見てみましょう。
  • 基本形: 要是 + 条件, 主語 + 就 + 結果
  • 丁寧・強調形: 要是 + 条件 + 的话, 主語 + 就 + 結果
  • 命令・アドバイス形: 要是 + 条件, 就 + 動詞句 (主語を省略)
例: 要是觉得累,就休息吧。 (もし疲れたと感じるなら、休みなさい。)
このように、主語が共通している場合は省略したり、相手へのアドバイスとして主語を抜いて使ったりすることも非常に多いです。これらは日常会話で頻繁に登場する形ですので、何度も口に出して練習してみてください。
### When To Use It
要是 は、日常のカジュアルなコミュニケーションで大活躍します。特に以下のような場面で使ってみてください。
  1. 1予定の調整: 友達と遊ぶ約束をする時、「もし明日晴れたら、公園に行こう」のように、状況次第で行動を変える際に使います。要是明天晴天,我们就去公园。 と言えば、とても自然です。
  1. 1アドバイスや提案: 「もしわからないことがあったら、聞いてね」と伝えたい時。要是不知道,就问我。 と言えば、相手も安心します。日本語の「〜たら」に近い感覚で、相手に優しく提案する時に最適です。
  1. 1条件交渉: 買い物や仕事の交渉で、「もしこの条件なら、契約します」という時。要是这个价格可以,我就买。 と言えば、自分の意思がはっきりと伝わります。
  1. 1個人的な好みの説明: 「もし辛いものが苦手なら、これは食べないほうがいいよ」など、相手の状況に合わせたアドバイスにも使えます。要是你不喜欢吃辣,就别点这个。 のように使います。
要是 を使うと、ただ事実を述べるだけでなく、「状況に応じた選択肢」を提示できるため、会話が非常に柔軟になります。
### Common Mistakes
日本人学習者が特につまずきやすいポイントを3つ紹介します。
  1. 1 の位置の間違い: 日本語の語順につられて を文頭に置いてしまうミスです。例えば「もしあなたが来るなら、私は行く」を 要是你来,就我去 と言ってしまうケースです。正しくは 要是你来,我就去 です。日本語では「それなら、私が…」と文頭に置く習慣があるため、中国語でも文頭に置きたくなりますが、中国語の副詞は必ず主語の後ろに来ることを忘れないでください。
  1. 1然后 (それから) との混同: を「それから」という時間の経過と混同してしまうケースです。「もし試験が終わったら、それから旅行に行く」を 要是考试结束了,我然后去旅行 と言ってしまうことがあります。然后 は「Aの次にBをする」という時間の順序を表しますが、 は「Aという条件があるから、Bという結果になる」という論理的な帰結を表します。ここは論理のつながりであることを意識しましょう。
  1. 1フォーマルな場での使い分け: 要是 は非常にカジュアルな言葉です。ビジネスのプレゼンや論文で 要是 を使うと、少し子供っぽく聞こえることがあります。フォーマルな場では 如果 (rúguǒ) を使うのが正解です。日本語で言う「もし〜」と「仮に〜」の丁寧さの違いと同じです。友達との会話では 要是、仕事では 如果 と使い分けることで、より洗練された中国語話者に近づけます。
### Contrast With Similar Patterns
要是 と似た表現に 如果 があります。これらはどちらも「もし」という意味ですが、ニュアンスに違いがあります。
| 比較項目 | 要是 (yàoshi) | 如果 (rúguǒ) |
| :--- | :--- | :--- |
| ニュアンス | 口語的・親しみやすい | 書き言葉的・少し硬い |
| 使用場面 | 友人・家族・日常会話 | 文書・ニュース・公的な場 |
| 日本語の対応 | もし〜なら(カジュアル) | もし〜であれば(丁寧) |
要是 は、日常の些細なことについて話すときに使い、如果 は、より客観的で論理的な説明が必要なときに使います。日本語で言う「〜たら」と「〜ならば」の違いと考えると分かりやすいでしょう。最初はどちらを使っても文法的には通じますが、状況に合わせて使い分けることで、より自然な中国語になります。
### Quick FAQ
Q1: 的话 (dehuà) は必ず付けないといけませんか?
A1: いいえ、省略可能です。的话 を付けると少し丁寧で、文の区切りがはっきりしますが、会話では省略して 要是 + 条件, 就 + 結果 と言う方がむしろ一般的です。
Q2: 要是 を使わずに、 だけで条件を表せますか?
A2: はい、可能です。文脈から条件が明らかな場合、要是 を省略して「来、我就去」(来るなら、行くよ) のように言うこともあります。これは非常にこなれた表現です。
Q3: 要是如果 は混ぜて使えますか?
A3: 混ぜるというよりは、文脈によって使い分けるのが正解です。同じ文の中で両方使うことはありません。まずはカジュアルな 要是 から使い慣れていきましょう!

Basic {要是|yàoshi} Structure

Part 1 (Condition) Connector Part 2 (Result)
{要是|yàoshi}你来
我很高兴
{要是|yàoshi}他不吃
别给他
{要是|yàoshi}明天晴天
去爬山
{要是|yàoshi}你没钱
告诉我
{要是|yàoshi}你想学
找老师
{要是|yàoshi}太晚了
别去了

Common Variations

Full Form Shortened / Spoken
{要是|yàoshi}的话
要是...
{要是|yàoshi}你来
你来的话

Meanings

A conjunction used to introduce a hypothetical condition or a potential future event.

1

Hypothetical condition

Introducing a condition that might happen.

“{要是|yàoshi}你没空,我就自己去。”

“{要是|yàoshi}你想学,我可以教你。”

Reference Table

Reference table for 中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
役割 中国語 ピンイン 説明
もし(接続詞)
要是
yàoshi
条件を作る(カジュアル)
条件の内容
...
...
雨が降る、忙しいなど
主語(結果)
我 / 你 / 天气
wǒ / nǐ / tiānqì
誰・何がどうなるか
それなら(接続詞)
jiù
結果を導くトリガー
結果の内容
...
...
家で休む、買わないなど

フォーマル度スペクトル

フォーマル
如果阁下有空,我们一起用餐。

如果阁下有空,我们一起用餐。 (Making plans)

ニュートラル
如果你有空,我们一起吃饭吧。

如果你有空,我们一起吃饭吧。 (Making plans)

カジュアル
要是你有空,咱们一起吃饭吧。

要是你有空,咱们一起吃饭吧。 (Making plans)

スラング
要是你有空,咱去整点儿。

要是你有空,咱去整点儿。 (Making plans)

就 (Jiù) の置き場所

1

後半の文に主語はある?

YES
主語の「後ろ」に 就 を置く
NO
文の「最初」に 就 を置く
2

正式な書類を書いてる?

YES
如果 (rúguǒ) を使う
NO ↓

カジュアル vs フォーマルな「もし」

カジュアル(話し言葉)
要是 (yàoshi) もし(おしゃべり)
標準(どこでもOK)
如果 (rúguǒ) もし(標準的)

条件文の組み立て方

条件

条件の文

  • 要是... シーンを設定

結果の文

  • ...就... 結果を引き起こす

どんな時に 要是 を使う?

日常生活

  • 注文する時
  • 週末の予定
  • 買い物
📱

社交

  • 友達へのメール
  • 言い訳をする
  • 噂話

レベル別の例文

1

{要是|yàoshi}你饿,就吃。

If you are hungry, eat.

2

{要是|yàoshi}下雨,我就在家。

If it rains, I will stay home.

3

{要是|yàoshi}你来,我就去。

If you come, I will go.

4

{要是|yàoshi}你想,就学。

If you want, study.

1

{要是|yàoshi}明天有时间,我们去看电影吧。

If we have time tomorrow, let's go see a movie.

2

{要是|yàoshi}你不喜欢这件衣服,就换一件。

If you don't like this shirt, change it.

3

{要是|yàoshi}他不知道,你就告诉他。

If he doesn't know, you tell him.

4

{要是|yàoshi}太贵了,我就不买了。

If it's too expensive, I won't buy it.

1

{要是|yàoshi}你早点告诉我,我就能帮你。

If you had told me earlier, I could have helped you.

2

{要是|yàoshi}没有你的帮助,我真的不知道该怎么办。

If it weren't for your help, I really wouldn't know what to do.

3

{要是|yàoshi}你真的想去,我可以陪你。

If you really want to go, I can accompany you.

4

{要是|yàoshi}事情这么简单,大家早就做了。

If things were that simple, everyone would have done it already.

1

{要是|yàoshi}当时我听了你的建议,就不会有这些麻烦了。

If I had listened to your advice back then, I wouldn't have these troubles.

2

{要是|yàoshi}你觉得不舒服,就请假休息一下。

If you feel unwell, please take a leave and rest.

3

{要是|yàoshi}能再选一次,我还是会选择这条路。

If I could choose again, I would still choose this path.

4

{要是|yàoshi}你没收到我的邮件,请再发一次。

If you didn't receive my email, please send it again.

1

{要是|yàoshi}真如你所说,那这事儿可就复杂了。

If it is really as you say, then this matter is complicated.

2

{要是|yàoshi}他能早点意识到这个问题,就不会走到今天这一步。

If he had realized this problem earlier, he wouldn't have ended up here.

3

{要是|yàoshi}这世界上真有后悔药,我一定买。

If there really were a regret pill in this world, I would definitely buy it.

4

{要是|yàoshi}你非要这么做,我也没办法。

If you insist on doing it this way, there's nothing I can do.

1

{要是|yàoshi}放在以前,我肯定会生气,但现在我不在乎了。

If this were in the past, I would definitely be angry, but now I don't care.

2

{要是|yàoshi}你连这点小事都处理不好,怎么能胜任更重要的工作?

If you can't even handle this small matter, how can you be qualified for more important work?

3

{要是|yàoshi}没有那次偶然的相遇,我们可能永远不会认识。

If it weren't for that accidental meeting, we might never have known each other.

4

{要是|yàoshi}你觉得有必要,我们可以再讨论一下细节。

If you feel it's necessary, we can discuss the details again.

間違えやすい

Casual 'If' in Chinese: Using 要是 (yàoshi) {如果|rúguǒ}

Both mean 'if'.

Casual 'If' in Chinese: Using 要是 (yàoshi) {的话|dehuà}

Both used for conditions.

Casual 'If' in Chinese: Using 要是 (yàoshi) {就|jiù}

Often confused with {才|cái}.

よくある間違い

要是你来,我来。

要是你来,我就来。

Missing the {就|jiù} particle.

你要是来,我就来。

要是你来,我就来。

Word order is flexible but {要是|yàoshi} at the start is standard.

要是下雨,我不去。

要是下雨,我就不去。

Missing the {就|jiù} for result.

要是你来吗,我就去。

要是你来,我就去。

Don't add a question particle inside the condition.

如果(formal)你来,我就去。

要是你来,我就去。

Mixing registers.

要是你来,我就去吗?

要是你来,我就去吗?(Wait, this is a question, use different structure)

Question structure confusion.

要是你来,我就会去。

要是你来,我就去。

Overusing {会|huì}.

要是你早说,我就帮了。

要是你早说,我就帮你了。

Aspect marker missing.

要是你来,我才去。

要是你来,我就去。

Using {才|cái} instead of {就|jiù}.

要是你来,我就会去。

要是你来,我就去。

Redundant modal.

要是你来,我也来。

要是你来,我就来。

Using {也|yě} instead of {就|jiù}.

要是你来,我才去。

要是你来,我就去。

Nuance error.

要是你来,我就会去。

要是你来,我就去。

Nuance error.

文型パターン

{要是|yàoshi} ___,我就___。

{要是|yàoshi} ___,我就不___。

{要是|yàoshi} ___,你___吗?

{要是|yàoshi} ___,我早就___了。

Real World Usage

Texting constant

{要是|yàoshi}你有空,出来喝咖啡?

Social Media very common

{要是|yàoshi}你也喜欢这个,点个赞!

Food Delivery occasional

{要是|yàoshi}没筷子,请备注。

Travel common

{要是|yàoshi}找不到路,就问人。

Job Interview rare

N/A

Ordering Food common

{要是|yàoshi}太辣,我就不吃了。

💡

「主語のサンドイッチ」

コンマの後に主語を置いて、そのすぐ後ろに «就» を置くのが鉄則だよ。 «要是下雨,我就不去。»
💬

ニュアンスを柔らかく

文の終わりに «的话» を足すと、響きがもっと自然で優しくなるよ。 «要是你忙的话...»
⚠️

作文ではガマン

«要是» はかなりカジュアル。レポートや試験の作文では «如果» を使うのが正解だよ。 «要是» はおしゃべり用。

Smart Tips

Always pair {要是|yàoshi} with {就|jiù}.

要是你来,我高兴。 要是你来,我就高兴。

Switch to {如果|rúguǒ}.

要是公司决定... 如果公司决定...

Add {的话|dehuà} at the end of the condition.

要是你来,我就去。 要是你来的话,我就去。

Use {要是|yàoshi} + past context.

要是你早说,我就知道。 要是你早说了,我就知道了。

発音

yào-shì

Tone

yào (4th) shì (4th). Both are falling tones.

Conditional

要是... (rise) ... 就... (fall)

Sets up the condition and then the result.

暗記しよう

記憶術

Yao-Shi sounds like 'You-Sure'. If you are sure, you use 'if'!

視覚的連想

Imagine a fork in the road. One path is 'If', the other is 'Then'. The signpost says {要是|yàoshi}.

Rhyme

If you want to say 'if' with ease, just use the word {要是|yàoshi} please.

Story

Xiao Wang wanted to go out. He looked at the sky. He said, '{要是|yàoshi}下雨,我就带伞。' He grabbed his umbrella and felt prepared for anything.

Word Web

{如果|rúguǒ}{就|jiù}{的话|dehuà}{条件|tiáojiàn}{假设|jiǎshèshè}{要是|yàoshi}

チャレンジ

Write 3 sentences using {要是|yàoshi} about your plans for this weekend.

文化メモ

Very common in daily speech between friends.

Similar usage, but {如果|rúguǒ} is slightly more common in general speech.

They often use {如果|rúguǒ} or {要是|yàoshi} interchangeably.

Derived from the verb {要|yào} (want) and {是|shì} (is).

会話のきっかけ

{要是|yàoshi}明天放假,你想做什么?

{要是|yàoshi}你有一百万,你会买什么?

{要是|yàoshi}你可以去任何国家,你会去哪?

{要是|yàoshi}你回到十年前,你会改变什么?

日記のテーマ

Write about your weekend plans.
Write about a hypothetical dream job.
Write about a regret you have.
Write about a world-changing invention.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

パターンを完成させるために、足りない単語を入れてね。

___ 明天有空,我们就去看电影。(もし明日空いていたら、映画を見に行こう。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是
文の頭に「もし」を意味する '要是' (yàoshi) を入れるのが正解です。
正しい語順の文を選んでね。 選択問題

「もし雨が降ったら、私は行きません」の正しい訳は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是下雨,我就不去。
ルールは「主語 + 就 + 結果」なので、'我' (私) の後に '就' が来ます。
文の中の間違いを見つけてね。 Error Correction

Find and fix the mistake:

要是你不吃,就我也吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是你不吃,我就也吃。
元の文は '就' が主語 '我' の前にあります。正しくは '我' + '就' です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

{要是|yàoshi}你来,___我就去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
{就|jiù} is the standard result marker.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is more casual?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
{要是|yàoshi} is informal.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

要是你来,我来。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Need {就|jiù}.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 你 / 要是 / 来 / 我 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard order.
Translate to Chinese. 翻訳

If you are hungry, eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
{要是|yàoshi} is the target.
Match condition to result. Match Pairs

要是下雨...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical result.
Is this true? True False Rule

{要是|yàoshi} is formal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is informal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你去吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Natural response.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
文を完成させてね。 穴埋め問題

要是你累了,___ 去休息吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい文になるように単語を並べ替えてね。 Sentence Reorder

並べ替えて: [我就] [要是] [不买] [贵] [太]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是太贵我就不买
カジュアルな「もし」を選んでね。 選択問題

「もし」の最もカジュアルな話し言葉はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是 (yàoshi)
フレーズを訳してね。 翻訳

もしあなたが行かないなら...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是你不去...
条件と論理的な結果を組み合わせてね。 Match Pairs

ペアを作ってね

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是下雨 (もし雨なら) -> 我们就在家 (家で過ごそう)
就 の位置を直してね。 Error Correction

要是你想去,就我们去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是你想去,我们就去。
正しい否定形を選んでね。 穴埋め問題

要是他不来,我___不高兴。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
自然な流れの文を選んでね。 選択問題

「もし忙しいなら、一人で行くよ」として最も自然なのは?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是你忙,我就一个人去。
単語を正しい順序に並べてね。 Sentence Reorder

並べ替えて: [就] [告诉] [要是] [我知道] [你]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是你知道就告诉我
文を翻訳してね。 翻訳

「もし美味しかったら、たくさん食べるね」を訳してね。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是好吃,我就多吃点。
正しい単語を選んでね。 穴埋め問題

___方便的话,给我打个电话。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是
中国語と日本語の意味を一致させてね。 Match Pairs

意味を繋いでね

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 要是 (yàoshi) -> もし

Score: /12

よくある質問 (8)

Only if it's a very casual email to a friend. For work, use {如果|rúguǒ}.

Not strictly, but it sounds much more natural with it.

Yes, it is the direct casual equivalent.

Usually because you missed the {就|jiù} or used it in a formal setting.

Yes, but you need to add context markers like {了|le}.

No, it is a conjunction.

Add {不|bù} before the verb in the condition.

Yes, {如果|rúguǒ}, {假使|jiǎshǐ}, etc.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si

Chinese has a formal/informal split.

French high

Si

Chinese requires a result particle {就|jiù}.

German moderate

Wenn

German verb placement is strict.

Japanese high

もし

Japanese is SOV, Chinese is SVO.

Arabic moderate

إذا

Arabic has complex verb conjugation.

Chinese high

{如果|rúguǒ}

Register is the only difference.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!