中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {要是|yàoshi} at the start of a sentence to express a condition, followed by the result.
- Place {要是|yàoshi} before the subject of the condition: {要是|yàoshi}你来,我就去。
- It is mostly used in spoken, casual contexts rather than formal writing.
- You can add {就|jiù} in the second clause to emphasize the result: {要是|yàoshi}下雨,我就不去了。
Overview
要是 (yàoshi) について学びましょう。日本語で「もし明日雨が降ったら、家で映画を見ます」と言うとき、私たちは自然に「もし〜なら」という形を使いますよね。中国語でもこれと同じように、ある条件を設定して、その結果を述べるという論理構造があります。中国語には条件を表す言葉がいくつかありますが、その中でも 要是 は、友人や家族との会話で最もよく使われる、とても親しみやすい表現です。日本語の文法で言うところの「仮定条件」にあたります。要是 の構成要素を見てみると、要 (必要とする・〜したい) と 是 (〜である) が組み合わさっています。直訳すると「もし〜という事態であるならば」というニュアンスになり、非常に論理的でありながら、口語的で柔らかい響きを持っています。日本語では「もし〜なら」や「〜たら」と一言で済ませてしまうことが多いですが、中国語ではこの 要是 を使うことで、会話のテンポがぐっと良くなります。特に、後半に 就 (jiù) という言葉をセットで使うことで、「その条件が満たされたら、即座に当然の結果としてこうなる」という因果関係が明確になります。これは日本語の「〜ば」「〜たら」の機能に非常に近いです。この表現をマスターすれば、SNSでの約束や、カフェでの注文、友達との計画立てなど、日常のあらゆる場面で自分の意思をスムーズに伝えることができるようになります。難しく考えず、パズルのように組み立てていきましょう!要是...就... の構造は、二つの節から成り立っています。前半で「条件」を提示し、後半で「結果」を述べます。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では条件節を「もし〜なら」と言い、結果節を「〜する」と繋げますが、中国語ではこの「結果」の部分に 就 という特別な言葉を添えるのが非常に重要です。- 1
要是(条件の導入): 日本語の「もし」「仮に」に相当します。文頭に置くことで、「これから話すことは、ある特定の状況下での話ですよ」というサインを相手に送ります。
- 1
就(結果の強調): これが日本語の学習者が最も迷いやすいポイントです。就は「〜すれば、すぐに」「〜すれば、当然」という、条件と結果の密接な結びつきを表す副詞です。日本語にはこれに完全に一致する単語はありませんが、あえて言うなら「〜すれば、その結果として〜だ」という因果の強さを表す役割を担っています。就があることで、文全体が「条件→結果」という一本のレールに乗ったようなリズムになります。
就 は副詞ですので、必ず「主語 + 就 + 動詞」の順番になります。例えば「もしあなたが来るなら、私も行く」は 要是你来,我就去 となります。日本語では「私が」の前に「それなら」と置くこともできますが、中国語では主語の後ろに 就 を置くのが正しい語順です。この「主語+就+動詞」というリズムを体に覚え込ませることが、中国語上達の近道です。要是...就... の基本パターンを覚えましょう。以下の表を参考にしてください。要是 | もし〜なら | 要是 |明天天气好 |的话 | 助詞(省略可) | 的话 |我们 |就 | 結果の連結 | 就 |去爬山 |- 基本形:
要是 + 条件, 主語 + 就 + 結果 - 丁寧・強調形:
要是 + 条件 + 的话, 主語 + 就 + 結果 - 命令・アドバイス形:
要是 + 条件, 就 + 動詞句(主語を省略)
要是觉得累,就休息吧。 (もし疲れたと感じるなら、休みなさい。)要是 は、日常のカジュアルなコミュニケーションで大活躍します。特に以下のような場面で使ってみてください。- 1予定の調整: 友達と遊ぶ約束をする時、「もし明日晴れたら、公園に行こう」のように、状況次第で行動を変える際に使います。
要是明天晴天,我们就去公园。と言えば、とても自然です。
- 1アドバイスや提案: 「もしわからないことがあったら、聞いてね」と伝えたい時。
要是不知道,就问我。と言えば、相手も安心します。日本語の「〜たら」に近い感覚で、相手に優しく提案する時に最適です。
- 1条件交渉: 買い物や仕事の交渉で、「もしこの条件なら、契約します」という時。
要是这个价格可以,我就买。と言えば、自分の意思がはっきりと伝わります。
- 1個人的な好みの説明: 「もし辛いものが苦手なら、これは食べないほうがいいよ」など、相手の状況に合わせたアドバイスにも使えます。
要是你不喜欢吃辣,就别点这个。のように使います。
要是 を使うと、ただ事実を述べるだけでなく、「状況に応じた選択肢」を提示できるため、会話が非常に柔軟になります。- 1
就の位置の間違い: 日本語の語順につられて就を文頭に置いてしまうミスです。例えば「もしあなたが来るなら、私は行く」を要是你来,就我去と言ってしまうケースです。正しくは要是你来,我就去です。日本語では「それなら、私が…」と文頭に置く習慣があるため、中国語でも文頭に置きたくなりますが、中国語の副詞は必ず主語の後ろに来ることを忘れないでください。
- 1
然后(それから) との混同:就を「それから」という時間の経過と混同してしまうケースです。「もし試験が終わったら、それから旅行に行く」を要是考试结束了,我然后去旅行と言ってしまうことがあります。然后は「Aの次にBをする」という時間の順序を表しますが、就は「Aという条件があるから、Bという結果になる」という論理的な帰結を表します。ここは論理のつながりであることを意識しましょう。
- 1フォーマルな場での使い分け:
要是は非常にカジュアルな言葉です。ビジネスのプレゼンや論文で要是を使うと、少し子供っぽく聞こえることがあります。フォーマルな場では如果(rúguǒ) を使うのが正解です。日本語で言う「もし〜」と「仮に〜」の丁寧さの違いと同じです。友達との会話では要是、仕事では如果と使い分けることで、より洗練された中国語話者に近づけます。
要是 と似た表現に 如果 があります。これらはどちらも「もし」という意味ですが、ニュアンスに違いがあります。要是 (yàoshi) | 如果 (rúguǒ) |要是 は、日常の些細なことについて話すときに使い、如果 は、より客観的で論理的な説明が必要なときに使います。日本語で言う「〜たら」と「〜ならば」の違いと考えると分かりやすいでしょう。最初はどちらを使っても文法的には通じますが、状況に合わせて使い分けることで、より自然な中国語になります。的话 (dehuà) は必ず付けないといけませんか?的话 を付けると少し丁寧で、文の区切りがはっきりしますが、会話では省略して 要是 + 条件, 就 + 結果 と言う方がむしろ一般的です。要是 を使わずに、就 だけで条件を表せますか?要是 を省略して「来、我就去」(来るなら、行くよ) のように言うこともあります。これは非常にこなれた表現です。要是 と 如果 は混ぜて使えますか?要是 から使い慣れていきましょう!Basic {要是|yàoshi} Structure
| Part 1 (Condition) | Connector | Part 2 (Result) |
|---|---|---|
|
{要是|yàoshi}你来
|
就
|
我很高兴
|
|
{要是|yàoshi}他不吃
|
就
|
别给他
|
|
{要是|yàoshi}明天晴天
|
就
|
去爬山
|
|
{要是|yàoshi}你没钱
|
就
|
告诉我
|
|
{要是|yàoshi}你想学
|
就
|
找老师
|
|
{要是|yàoshi}太晚了
|
就
|
别去了
|
Common Variations
| Full Form | Shortened / Spoken |
|---|---|
|
{要是|yàoshi}的话
|
要是...
|
|
{要是|yàoshi}你来
|
你来的话
|
Meanings
A conjunction used to introduce a hypothetical condition or a potential future event.
Hypothetical condition
Introducing a condition that might happen.
“{要是|yàoshi}你没空,我就自己去。”
“{要是|yàoshi}你想学,我可以教你。”
Reference Table
| 役割 | 中国語 | ピンイン | 説明 |
|---|---|---|---|
|
もし(接続詞)
|
要是
|
yàoshi
|
条件を作る(カジュアル)
|
|
条件の内容
|
...
|
...
|
雨が降る、忙しいなど
|
|
主語(結果)
|
我 / 你 / 天气
|
wǒ / nǐ / tiānqì
|
誰・何がどうなるか
|
|
それなら(接続詞)
|
就
|
jiù
|
結果を導くトリガー
|
|
結果の内容
|
...
|
...
|
家で休む、買わないなど
|
フォーマル度スペクトル
如果阁下有空,我们一起用餐。 (Making plans)
如果你有空,我们一起吃饭吧。 (Making plans)
要是你有空,咱们一起吃饭吧。 (Making plans)
要是你有空,咱去整点儿。 (Making plans)
就 (Jiù) の置き場所
後半の文に主語はある?
正式な書類を書いてる?
カジュアル vs フォーマルな「もし」
条件文の組み立て方
条件の文
- 要是... シーンを設定
結果の文
- ...就... 結果を引き起こす
どんな時に 要是 を使う?
日常生活
- • 注文する時
- • 週末の予定
- • 買い物
社交
- • 友達へのメール
- • 言い訳をする
- • 噂話
レベル別の例文
{要是|yàoshi}你饿,就吃。
If you are hungry, eat.
{要是|yàoshi}下雨,我就在家。
If it rains, I will stay home.
{要是|yàoshi}你来,我就去。
If you come, I will go.
{要是|yàoshi}你想,就学。
If you want, study.
{要是|yàoshi}明天有时间,我们去看电影吧。
If we have time tomorrow, let's go see a movie.
{要是|yàoshi}你不喜欢这件衣服,就换一件。
If you don't like this shirt, change it.
{要是|yàoshi}他不知道,你就告诉他。
If he doesn't know, you tell him.
{要是|yàoshi}太贵了,我就不买了。
If it's too expensive, I won't buy it.
{要是|yàoshi}你早点告诉我,我就能帮你。
If you had told me earlier, I could have helped you.
{要是|yàoshi}没有你的帮助,我真的不知道该怎么办。
If it weren't for your help, I really wouldn't know what to do.
{要是|yàoshi}你真的想去,我可以陪你。
If you really want to go, I can accompany you.
{要是|yàoshi}事情这么简单,大家早就做了。
If things were that simple, everyone would have done it already.
{要是|yàoshi}当时我听了你的建议,就不会有这些麻烦了。
If I had listened to your advice back then, I wouldn't have these troubles.
{要是|yàoshi}你觉得不舒服,就请假休息一下。
If you feel unwell, please take a leave and rest.
{要是|yàoshi}能再选一次,我还是会选择这条路。
If I could choose again, I would still choose this path.
{要是|yàoshi}你没收到我的邮件,请再发一次。
If you didn't receive my email, please send it again.
{要是|yàoshi}真如你所说,那这事儿可就复杂了。
If it is really as you say, then this matter is complicated.
{要是|yàoshi}他能早点意识到这个问题,就不会走到今天这一步。
If he had realized this problem earlier, he wouldn't have ended up here.
{要是|yàoshi}这世界上真有后悔药,我一定买。
If there really were a regret pill in this world, I would definitely buy it.
{要是|yàoshi}你非要这么做,我也没办法。
If you insist on doing it this way, there's nothing I can do.
{要是|yàoshi}放在以前,我肯定会生气,但现在我不在乎了。
If this were in the past, I would definitely be angry, but now I don't care.
{要是|yàoshi}你连这点小事都处理不好,怎么能胜任更重要的工作?
If you can't even handle this small matter, how can you be qualified for more important work?
{要是|yàoshi}没有那次偶然的相遇,我们可能永远不会认识。
If it weren't for that accidental meeting, we might never have known each other.
{要是|yàoshi}你觉得有必要,我们可以再讨论一下细节。
If you feel it's necessary, we can discuss the details again.
間違えやすい
Both mean 'if'.
Both used for conditions.
Often confused with {才|cái}.
よくある間違い
要是你来,我来。
要是你来,我就来。
你要是来,我就来。
要是你来,我就来。
要是下雨,我不去。
要是下雨,我就不去。
要是你来吗,我就去。
要是你来,我就去。
如果(formal)你来,我就去。
要是你来,我就去。
要是你来,我就去吗?
要是你来,我就去吗?(Wait, this is a question, use different structure)
要是你来,我就会去。
要是你来,我就去。
要是你早说,我就帮了。
要是你早说,我就帮你了。
要是你来,我才去。
要是你来,我就去。
要是你来,我就会去。
要是你来,我就去。
要是你来,我也来。
要是你来,我就来。
要是你来,我才去。
要是你来,我就去。
要是你来,我就会去。
要是你来,我就去。
文型パターン
{要是|yàoshi} ___,我就___。
{要是|yàoshi} ___,我就不___。
{要是|yàoshi} ___,你___吗?
{要是|yàoshi} ___,我早就___了。
Real World Usage
{要是|yàoshi}你有空,出来喝咖啡?
{要是|yàoshi}你也喜欢这个,点个赞!
{要是|yàoshi}没筷子,请备注。
{要是|yàoshi}找不到路,就问人。
N/A
{要是|yàoshi}太辣,我就不吃了。
「主語のサンドイッチ」
ニュアンスを柔らかく
作文ではガマン
Smart Tips
Always pair {要是|yàoshi} with {就|jiù}.
Switch to {如果|rúguǒ}.
Add {的话|dehuà} at the end of the condition.
Use {要是|yàoshi} + past context.
発音
Tone
yào (4th) shì (4th). Both are falling tones.
Conditional
要是... (rise) ... 就... (fall)
Sets up the condition and then the result.
暗記しよう
記憶術
Yao-Shi sounds like 'You-Sure'. If you are sure, you use 'if'!
視覚的連想
Imagine a fork in the road. One path is 'If', the other is 'Then'. The signpost says {要是|yàoshi}.
Rhyme
If you want to say 'if' with ease, just use the word {要是|yàoshi} please.
Story
Xiao Wang wanted to go out. He looked at the sky. He said, '{要是|yàoshi}下雨,我就带伞。' He grabbed his umbrella and felt prepared for anything.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences using {要是|yàoshi} about your plans for this weekend.
文化メモ
Very common in daily speech between friends.
Similar usage, but {如果|rúguǒ} is slightly more common in general speech.
They often use {如果|rúguǒ} or {要是|yàoshi} interchangeably.
Derived from the verb {要|yào} (want) and {是|shì} (is).
会話のきっかけ
{要是|yàoshi}明天放假,你想做什么?
{要是|yàoshi}你有一百万,你会买什么?
{要是|yàoshi}你可以去任何国家,你会去哪?
{要是|yàoshi}你回到十年前,你会改变什么?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
___ 明天有空,我们就去看电影。(もし明日空いていたら、映画を見に行こう。)
「もし雨が降ったら、私は行きません」の正しい訳は?
Find and fix the mistake:
要是你不吃,就我也吃。
Score: /3
練習問題
8 exercises{要是|yàoshi}你来,___我就去。
Which is more casual?
Find and fix the mistake:
要是你来,我来。
就 / 你 / 要是 / 来 / 我 / 去
If you are hungry, eat.
要是下雨...
{要是|yàoshi} is formal.
A: 你去吗? B: ___
Score: /8
Practice Bank
12 exercises要是你累了,___ 去休息吧。
並べ替えて: [我就] [要是] [不买] [贵] [太]
「もし」の最もカジュアルな話し言葉はどれ?
もしあなたが行かないなら...
ペアを作ってね
要是你想去,就我们去。
要是他不来,我___不高兴。
「もし忙しいなら、一人で行くよ」として最も自然なのは?
並べ替えて: [就] [告诉] [要是] [我知道] [你]
「もし美味しかったら、たくさん食べるね」を訳してね。
___方便的话,给我打个电话。
意味を繋いでね
Score: /12
よくある質問 (8)
Only if it's a very casual email to a friend. For work, use {如果|rúguǒ}.
Not strictly, but it sounds much more natural with it.
Yes, it is the direct casual equivalent.
Usually because you missed the {就|jiù} or used it in a formal setting.
Yes, but you need to add context markers like {了|le}.
No, it is a conjunction.
Add {不|bù} before the verb in the condition.
Yes, {如果|rúguǒ}, {假使|jiǎshǐ}, etc.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si
Chinese has a formal/informal split.
Si
Chinese requires a result particle {就|jiù}.
Wenn
German verb placement is strict.
もし
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
إذا
Arabic has complex verb conjugation.
{如果|rúguǒ}
Register is the only difference.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
上級の因果関係:〜の結果... (以致, 致使, 从而)
### Overview 中国語の学習において、中級から上級へ、そしてC2レベルへと進む際、最も大きな壁となるのが「文脈に応じた接続詞...
同時に2つのことをする (一边...一边)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、二つの動作を同時に行うことを表す、とても便利で楽し...
「〜だけれども...しかし...」を意味する`虽然...但是` (suīrán...dànshì)の使い方
何かを好きだと言いたいけど、大きな「でも」がついてくる、そんな経験はありませんか?例えば、「このゲームは最高だけど、マイ...
~するとすぐに (一...就...)
### Overview 中国語学習において、接続詞 `一...就...` (yī...jiù...) は、日常会話からビジネスシーンまで極めて頻繁に登場す...
事実を重ねる:〜だけでなく、さらに〜 (`不但...而且`)
Overview お気に入りのタピオカティーを説明しようとして、褒め言葉が一つでは足りないと思ったことはありませんか?「美味しい...