もし〜なら〜(如果...就...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {如果|rúguǒ} (if) to set a condition and {就|jiù} (then) to show the result immediately following it.
- Place {如果|rúguǒ} at the start of the condition clause: {如果|rúguǒ}下雨,我就不去。
- Place {就|jiù} before the verb in the result clause: {如果|rúguǒ}你饿了,{就|jiù}吃吧。
- The subject can go before or after {如果|rúguǒ} depending on emphasis.
Overview
如果 (rúguǒ)...就 (jiù)... という構文は、日本語の「もし~ならば、~する」という条件文に相当します。日本語では「もし」を省略しても文脈で条件文だと分かりますが、中国語では 如果(もし)と 就(~する/~だ)という二つのパーツをセットで使うことで、条件と帰結の関係を明確に示します。この構文をマスターすると、単なる単語の羅列から、論理的な文章へとレベルアップできます。例えば、友達との約束、仕事の指示、あるいは日常のちょっとした仮定の話まで、あらゆる場面で使われます。日本語の「条件形(~ば、~なら)」や「たら・なら」の感覚を中国語に落とし込むための、非常に強力なツールです。如果...就... の構造を理解する鍵は、就 の役割にあります。日本語の「~なら」は文末の助詞や語尾で完結しますが、中国語の 就 は、条件を受けて「その結果、当然そうなる」という論理的な帰結を強調する副詞です。日本語の文法で言うと、「条件節(~の場合)」と「帰結節(~する)」を繋ぐ接着剤のような役割を果たします。特に、就 は「即時性」や「必然性」を伴うことが多く、条件を満たせばすぐにその結果が起こるというニュアンスを含んでいます。如果 で条件を提示し、就 でその後の行動を確定させます。この「セットで使う」という感覚は、日本語にはない中国語特有の論理構造です。就 を省略すると、文章が唐突で、論理的な繋がりが弱く聞こえてしまいます。中国語の文法は「主語+述語」の順序が厳格ですが、就 は述語の直前に置くことで、その行動が条件に直結していることを示します。この「論理的な橋渡し」を意識することが、ネイティブに近い自然な表現への近道です。如果...就... の基本パターンは以下の通りです。条件節の最後に 的话 (dehuà) を付けると、より口語的で自然な響きになります。如果 (rúguǒ) + 条件節,(主語) + 就 (jiù) + 帰結節如果 | もし~なら | 文頭に置く |的话 | ~だとしたら | 文末に置くと自然 |就 | それなら/~する | 述語の直前に置く |- 1
如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 有 (yǒu) 时间 (shíjiān),就 (jiù) 来 (lái) 我 (wǒ) 家 (jiā)。(もし時間があれば、私の家に来てください。) - 2
如果 (rúguǒ) 明天 (míngtiān) 不 (bù) 下雨 (xiàyǔ),我们 (wǒmen) 就 (jiù) 去 (qù) 公园 (gōngyuán)。(もし明日雨が降らなければ、私たちは公園に行きます。)
- 1未来の計画:
如果 (rúguǒ) 明天 (míngtiān) 有 (yǒu) 空 (kòng),就 (jiù) 一起 (yìqǐ) 喝 (hē) 咖啡 (kāfēi) 吧 (ba)。(明日空いていたら、一緒にコーヒーを飲みましょう。) - 2アドバイス:
如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 觉得 (juéde) 累 (lèi),就 (jiù) 休息 (xiūxí) 一下 (yíxià)。(もし疲れているなら、少し休んでください。) - 3一般論・必然的な結果:
如果 (rúguǒ) 努力 (nǔlì),就 (jiù) 会 (huì) 成功 (chénggōng)。(努力すれば、成功する。)
如果...就... を使えば間違いありません。- 1
就の省略:日本語の「~なら、~する」を直訳しようとして、就を忘れてしまうケースです。中国語では就がないと文が未完成に感じられます。これは日本語には「結果を強調する副詞」を挟む習慣がないためです。 - 2
就の位置間違い:就は必ず述語(動詞)の直前に置く必要があります。如果...就...主語...としてしまうと、文法的に誤りです。日本語の語順(主語が先に来る)に引きずられず、「条件のあとにすぐ結果の動作が来る」という意識を持ちましょう。 - 3
然后との混同:然后は「そのあとで(順序)」を表し、就は「条件の結果として(論理)」を表します。日本語ではどちらも「それから・そうしたら」と訳せますが、中国語では明確に使い分ける必要があります。
如果...就... | 仮定・論理的帰結 |要是...就... | より口語的・仮定 |一...就... | 時間的順序・即時性 |如果 は少し硬い表現から日常会話まで幅広く使えます。要是 はより親しい間柄での会話でよく耳にします。一...就... は「~した途端に」というニュアンスで、条件というよりは時間の経過に伴う動作を表します。これらを使い分けることで、表現の幅がぐっと広がります。如果 は省略できますか?如果 を省略し、文末に 的话 だけを付けて条件を表すことがよくあります。ただし、就 は省略しない方が自然です。就 は必ず必要ですか?就 がないと文が成立しません。如果...就... は主に未来の仮定や現在の事実に対して使います。過去の仮定には別の構文が必要ですので、まずは現在・未来の文から練習しましょう。Conditional Structure Table
| Part | Grammar | Example |
|---|---|---|
|
Condition
|
如果 + Subject + Verb
|
如果 你 饿
|
|
Result
|
就 + Verb + Object
|
就 吃 饭
|
Common Variations
| Variation | Usage |
|---|---|
|
要是...就
|
Informal/Spoken
|
|
若...则
|
Formal/Literary
|
Meanings
This structure establishes a hypothetical or real condition and its immediate consequence.
Hypothetical Condition
Used for events that might happen in the future.
“{如果|rúguǒ}你有时间,{就|jiù}给我打电话。”
“{如果|rúguǒ}他不来,我们{就|jiù}先走。”
Logical Consequence
Used to express a natural result of a state.
“{如果|rúguǒ}太累了,{就|jiù}休息一下。”
“{如果|rúguǒ}不明白,{就|jiù}问老师。”
Reference Table
| パート | 中国語 | ピンイン | 役割 |
|---|---|---|---|
|
条件のスタート
|
如果
|
rúguǒ
|
「もし〜なら」の部分を導入する
|
|
結果のつなぎ役
|
就
|
jiù
|
「それなら〜だ」という結果をつなぐ
|
|
付け足しの言葉
|
的话
|
dehuà
|
文末に置いて条件を強調する(省略可)
|
|
カジュアルな形
|
要是
|
yàoshi
|
「如果」よりももっとフランクな言い方
|
|
フォーマルなつなぎ
|
那么
|
nàme
|
「それならば」と後半の文頭に置く言葉
|
フォーマル度スペクトル
如果感到饥饿,请用餐。 (Dining)
如果饿了,就吃饭。 (Dining)
饿了就吃呗。 (Dining)
饿了就整点儿。 (Dining)
「もし...それなら」の論理
条件 (如果)
- 下雨 雨が降る
- 有钱 お金がある
結果 (就)
- 不出门 出かけない
- 买东西 買い物する
フォーマル vs カジュアルな「もし」
「就」はどこに置く?
後半の文(結果)の中にいますか?
主語(私、あなた、彼など)はありますか?
活用シーン
オンラインショッピング
- • 如果便宜...
- • 我就买
SNS・メディア
- • 如果喜欢...
- • 就点赞
予定を立てる
- • 如果有空...
- • 我们就去
レベル別の例文
{如果|rúguǒ}你饿,{就|jiù}吃。
If you are hungry, eat.
{如果|rúguǒ}累,{就|jiù}休息。
If tired, rest.
{如果|rúguǒ}下雨,{就|jiù}不去。
If it rains, don't go.
{如果|rúguǒ}喜欢,{就|jiù}买。
If you like it, buy it.
{如果|rúguǒ}明天有时间,我就去图书馆。
If I have time tomorrow, I will go to the library.
{如果|rúguǒ}你不明白,就问我。
If you don't understand, ask me.
{如果|rúguǒ}他没来,我们就先开始。
If he doesn't come, we will start first.
{如果|rúguǒ}太贵,我就不买了。
If it's too expensive, I won't buy it.
{如果|rúguǒ}你能在周五前完成,那就太好了。
If you can finish by Friday, that would be great.
{如果|rúguǒ}你想提高中文,就得多练习听力。
If you want to improve your Chinese, you must practice listening more.
{如果|rúguǒ}没有你的帮助,我可能做不到。
If it weren't for your help, I probably couldn't do it.
{如果|rúguǒ}天气预报说有台风,我们最好取消行程。
If the weather forecast says there's a typhoon, we'd better cancel the trip.
{如果|rúguǒ}公司能够提供更好的福利,员工的流失率就会降低。
If the company can provide better benefits, the employee turnover rate will decrease.
{如果|rúguǒ}我们不采取行动,环境问题将会变得更加严重。
If we don't take action, environmental problems will become more serious.
{如果|rúguǒ}你坚持自己的观点,就必须拿出证据来。
If you insist on your point of view, you must provide evidence.
{如果|rúguǒ}项目进展顺利,我们下个月就能完成。
If the project goes smoothly, we can finish next month.
{如果|rúguǒ}非要我选一个,我宁愿选择后者。
If I must choose one, I would rather choose the latter.
{如果|rúguǒ}考虑到各种因素,这个决定是合理的。
If one considers all factors, this decision is reasonable.
{如果|rúguǒ}没有当初的坚持,就不会有今天的成就。
If not for the persistence back then, there wouldn't be today's achievements.
{如果|rúguǒ}局势继续恶化,我们将不得不采取紧急措施。
If the situation continues to deteriorate, we will have to take emergency measures.
{如果|rúguǒ}说人生是一场戏,那么每个人都是主角。
If life is a play, then everyone is the protagonist.
{如果|rúguǒ}能重来一次,我或许会做出不同的选择。
If I could do it all over again, perhaps I would make a different choice.
{如果|rúguǒ}不深入了解文化背景,就很难真正掌握一门语言。
If one doesn't deeply understand the cultural background, it's hard to truly master a language.
{如果|rúguǒ}以史为鉴,我们便能避免重蹈覆辙。
If we take history as a mirror, we can avoid repeating the same mistakes.
間違えやすい
Both mean 'if'.
Both relate to time/consequence.
Both mean 'if'.
よくある間違い
如果下雨,我不去。
如果下雨,我就不去。
如果下雨,就我不去。
如果下雨,我就不去。
如果下雨,如果我不去。
如果下雨,我就不去。
下雨如果,我就不去。
如果下雨,我就不去。
如果明天有时间,我明天去。
如果明天有时间,我就去。
如果他来,就他来。
如果他来,就让他来。
如果他不来,我就不来。
如果他不来,我也不去。
如果能帮我,就帮我。
如果能帮我,那就太好了。
如果想提高,就练习。
如果想提高,就得多练习。
如果下雨,就取消。
如果下雨,我们就取消。
如果考虑到因素,就决定。
如果考虑到各种因素,我们再做决定。
如果说人生,就一场戏。
如果说人生是一场戏,那么每个人都是主角。
如果以史为鉴,就避免错误。
如果以史为鉴,我们便能避免重蹈覆辙。
文型パターン
如果___,我就___。
如果___,就请___。
如果___,那就___。
如果___,就必须___。
Real World Usage
如果到了就说一声。
如果被录用,我随时可以入职。
如果没餐具,就不要了。
如果迷路了,就问问酒店前台。
如果喜欢,就点个赞吧!
如果需要更多信息,请随时联系。
「的话」で表現をパワーアップ
主語と「就」のサンドイッチ
「如果」を言わないことも?
Smart Tips
Always include 'jiu' even if it seems optional.
Use '如果' instead of '要是'.
Use '若' for a more sophisticated tone.
Combine with '最好' for better impact.
発音
Ruguo
R is a retroflex sound, u is like 'oo'.
Jiu
J is like 'jee', iu is like 'yoh'.
Conditional Pause
如果... (pause) ...就...
The pause after the condition emphasizes the result.
暗記しよう
記憶術
If you see 'Ruguo', you must 'Jiu' (Go) to the result!
視覚的連想
Imagine a bridge. The left side is 'If' (Ruguo), the right side is the 'Result'. The bridge itself is 'Jiu'.
Rhyme
If you want to say 'if', use Ruguo, then for the result, let Jiu flow.
Story
Xiao Ming is hungry. He thinks: 'If I am hungry (Ruguo), then I eat (Jiu)'. He says: 'Ruguo wo e, jiu chi'. Now he is full!
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about your plans for tomorrow using the Ruguo-Jiu structure.
文化メモ
Very standard in daily speech. Used for everything from ordering food to business.
Similar usage, but sometimes '要是' is preferred in very casual settings.
Often mixed with Cantonese structures, but '如果' is understood.
Derived from classical Chinese conditional markers.
会話のきっかけ
如果明天放假,你打算做什么?
如果遇到困难,你会找谁帮忙?
如果能去任何地方旅游,你想去哪?
如果时间可以倒流,你想改变什么?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercises如果下雨,____不去。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
如果他来,他来。
就 / 如果 / 我 / 饿 / 吃
If you are tired, rest.
如果下雨 -> ?
Use '如果' and '就'.
Which is most formal?
Score: /8
Practice Bank
5 exercises就 / 我 / 去 / 如果 / 忙 / 不 / 不
もし気に入ったなら、買っちゃいなよ。
{如果|rúguǒ}{你|nǐ}{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng},___ {问|wèn}{老师|lǎoshī}。
文をペアにしてください:
よりカジュアルに聞こえる文はどれですか?
Score: /5
よくある質問 (8)
Yes, but it sounds less natural and lacks the 'then' emphasis.
It can go before or after 'ruguo'.
In most conditional sentences, yes, for natural flow.
Yes, but you need to add time markers like 'zuotian'.
'Jiu' is for immediate consequence; 'cai' is for 'not until'.
Yes, very frequently.
Yes, just add a question particle.
Mainly in the choice of 'ruguo' vs 'yaoshi'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + presente, presente/futuro
Spanish uses verb conjugation for conditions; Chinese does not.
Si + présent, présent/futur
French requires complex verb agreement.
Wenn... dann...
German changes word order (verb-second) in the result clause.
もし...なら...
Japanese particles come after the word, whereas Chinese markers come before.
إذا... فـ...
Arabic has complex case endings.
如果...就...
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
たとえ〜でも (即使...也)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、自分の意志や、どんな状況でも変わらない結果を力強く...
「〜して初めて」のルール (只有...才)
Overview 友達のスマホを自分の顔でロック解除しようとしたことはありますか?無理ですよね。なぜなら、そのスマホには「友達の...
〜さえすれば... (只要...就)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常によく使われる「条件」を表す表現、`...
中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に役立つ「もし〜なら」という条件を表...
Zài (再) を使って動作を繰り返す
### Overview 中国語学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で本当によく使う「もう一度」や「さらに」を意...
中国語のフォーマルな条件文:もし~なら(若...则 / 倘...便)
### Overview 中国語のC1レベルにおいて、日常会話の流暢さを超えて「格調高い表現」を習得することは、真の言語的自立を意味し...
Related Grammar Rules
上級の因果関係:〜の結果... (以致, 致使, 从而)
### Overview 中国語の学習において、中級から上級へ、そしてC2レベルへと進む際、最も大きな壁となるのが「文脈に応じた接続詞...
同時に2つのことをする (一边...一边)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、二つの動作を同時に行うことを表す、とても便利で楽し...
「〜だけれども...しかし...」を意味する`虽然...但是` (suīrán...dànshì)の使い方
何かを好きだと言いたいけど、大きな「でも」がついてくる、そんな経験はありませんか?例えば、「このゲームは最高だけど、マイ...
中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に役立つ「もし〜なら」という条件を表...
~するとすぐに (一...就...)
### Overview 中国語学習において、接続詞 `一...就...` (yī...jiù...) は、日常会話からビジネスシーンまで極めて頻繁に登場す...