A2 Conjunctions & Connectors 13 min read Leicht

Wenn... dann... (Ruguo... Jiu...)

Nutze ruguo für die Bedingung und das kleine Wörtchen jiu direkt vor dem Ergebnis-Verb für perfekte Sätze.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {如果|rúguǒ} (if) to set a condition and {就|jiù} (then) to show the result immediately following it.

  • Place {如果|rúguǒ} at the start of the condition clause: {如果|rúguǒ}下雨,我就不去。
  • Place {就|jiù} before the verb in the result clause: {如果|rúguǒ}你饿了,{就|jiù}吃吧。
  • The subject can go before or after {如果|rúguǒ} depending on emphasis.
如果 (Condition) + 就 (Result)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Peking oder chattest mit deinem Tandem-Partner. Du möchtest ausdrücken: „Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.“ Im Deutschen ist das ein klassischer Konditionalsatz mit „wenn“. Im Chinesischen nutzen wir dafür die Struktur 如果 (rúguǒ)...就 (jiù)....
Warum ist das für dich als Deutschsprachigen wichtig? Weil wir im Deutschen sehr flexibel mit der Satzstellung sind, während das Chinesische eine sehr logische, fast mathematische Struktur verlangt.
Im Deutschen haben wir das „Wenn-dann“-Prinzip. Oft lassen wir das „dann“ weg: „Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.“ Im Chinesischen ist das Wort 就 (jiù) jedoch fast immer obligatorisch. Es fungiert als Brücke.
Während wir im Deutschen die Bedingung durch die Konjunktion „wenn“ einleiten und der Hauptsatz einfach folgt, verlangt das Chinesische, dass du das Ergebnis mit markierst. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, das „dann“ einfach zu ignorieren, da es im Deutschen oft überflüssig wirkt. Aber Vorsicht: Im Chinesischen ist das Herzstück der logischen Konsequenz.
Es zeigt an: „Als direkte Folge von A passiert B.“ Wenn du dieses Muster meisterst, klingst du sofort natürlicher und präziser. Es ist der Schlüssel, um von einfachen Aussagesätzen zu komplexen, logischen Argumentationen zu gelangen.
### How This Grammar Works
Die Struktur 如果 (rúguǒ)...就 (jiù)... ist das chinesische Äquivalent zu unserem deutschen Konditionalsatz mit „wenn“. 如果 bedeutet „falls“ oder „wenn“ und leitet die Bedingung (den Protasis-Teil) ein. hingegen ist ein Adverb, das den Konsequenz-Teil (den Apodosis-Teil) einleitet.
Im Deutschen haben wir kein direktes Äquivalent zu in dieser Funktion. Wenn wir „dann“ sagen, betonen wir oft die zeitliche Abfolge. Im Chinesischen betont die logische Unausweichlichkeit oder die unmittelbare Folge.
Lass uns das mit einem Vergleich verdeutlichen. Im Deutschen sagen wir: „Wenn du Zeit hast, helfe ich dir.“ Hier ist „helfe“ das Verb. Im Chinesischen steht immer direkt vor dem Verb oder dem Prädikat des Ergebnissatzes.
Das ist eine strikte Regel. Während wir im Deutschen sagen können: „Dann helfe ich dir“ oder „Ich helfe dir dann“, ist die Position von im Chinesischen fixiert. Es ist kein „dann“ im Sinne von „danach“ (dafür gäbe es 然后 (ránhòu)), sondern ein logisches „dann“.
Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: Die chinesische Sprache ist weniger flektierend. Wir müssen im Deutschen auf Konjunktiv-Formen achten („Wenn ich Zeit hätte, würde ich dir helfen“). Auf A2-Niveau konzentrieren wir uns erst einmal auf die reale Bedingung (如果...就...).
Das macht es einfacher als die deutsche Grammatik, da du keine Konjunktiv-Endungen an die Verben hängen musst. Du baust den Satz einfach aus den unveränderlichen Bausteinen auf. Das ist logisch, oder?
Sobald du die Bedingung mit 如果 gesetzt hast, musst du nur noch das Ergebnis mit einleiten. Das ist wie ein Kleber, der die Bedingung an das Resultat bindet.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr systematisch. Du kannst dir das wie eine Gleichung vorstellen. Die Bedingung steht immer am Anfang (oder das Subjekt steht davor), und das leitet den Konsequenz-Teil ein.
| Komponente | Funktion | Position |
|---|---|---|
| 如果 | Bedingungseinleitung | Satzanfang oder nach dem Subjekt |
| Bedingungssatz | Der „Wenn“-Teil | Nach 如果 |
| , (Komma) | Trenner | Zwischen Bedingung und Ergebnis |
| | Logische Brücke | Vor dem Verb im Ergebnissatz |
| Ergebnissatz | Der „Dann“-Teil | Nach dem Komma |
Beispiel: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 累 (lèi) 了 (le),就 (jiù) 休息 (xiūxí) 一下 (yíxià)。 (Wenn du müde bist, dann ruh dich kurz aus.)
Du kannst das Subjekt auch vor das 如果 ziehen: 你 (nǐ) 如果 (rúguǒ) 累 (lèi) 了 (le),就 (jiù) 休息 (xiūxí) 一下 (yíxià)。 Beides ist korrekt. Das 的话 (dehuà) am Ende des Bedingungssatzes ist ein „Füllwort“, das den Satz etwas weicher und natürlicher klingen lässt, besonders in der gesprochenen Sprache.
### When To Use It
Du nutzt dieses Muster in vier Hauptsituationen:
  1. 1Hypothesen für die Zukunft: „Wenn das Wetter morgen gut ist, gehen wir spazieren.“ 如果 (rúguǒ) 明天 (míngtiān) 天气 (tiānqì) 好 (hǎo),我们 (wǒmen) 就 (jiù) 去 (qù) 散步 (sànbù)。
  2. 2Allgemeine Wahrheiten: „Wenn man Wasser kocht, wird es heiß.“ 如果 (rúguǒ) 把 (bǎ) 水 (shuǐ) 煮 (zhǔ) 开 (kāi),水 (shuǐ) 就 (jiù) 会 (huì) 热 (rè)。
  3. 3Ratschläge geben: „Wenn du Kopfschmerzen hast, nimm eine Tablette.“ 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 头疼 (tóuténg),就 (jiù) 吃 (chī) 药 (yào)。
  4. 4Entscheidungen treffen: „Wenn es im Angebot ist, kaufe ich es.“ 如果 (rúguǒ) 有 (yǒu) 折扣 (zhékòu),我 (wǒ) 就 (jiù) 买 (mǎi)。
Es ist also ein Werkzeug für logische Schlussfolgerungen. Im Alltag im Büro oder in der Uni wirst du es ständig brauchen, um Bedingungen für deine Arbeit oder deine Studienplanung zu formulieren. Es hilft dir, klare Ansagen zu machen.
### Common Mistakes
  1. 1Das fehlende : Deutsche Muttersprachler lassen das „dann“ im Deutschen oft weg. Wenn wir das ins Chinesische übertragen, vergessen wir das . Das klingt für Chinesen unvollständig.
  • Fehler: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 来 (lái),我 (wǒ) 高兴 (gāoxìng)。 (Klingt wie zwei isolierte Sätze.)
  • Korrektur: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 来 (lái),我 (wǒ) 就 (jiù) 高兴 (gāoxìng)。
  1. 1Falsche Position von : Wir neigen dazu, „dann“ an den Anfang des Hauptsatzes zu stellen. Im Chinesischen muss aber direkt vor das Verb.
  • Fehler: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 来 (lái),就 (jiù) 我 (wǒ) 很 (hěn) 高兴 (gāoxìng)。 (Falsch, steht vor dem Subjekt.)
  • Korrektur: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 来 (lái),我 (wǒ) 就 (jiù) 很 (hěn) 高兴 (gāoxìng)。
  1. 1Verwechslung mit 然后: Deutsche neigen dazu, „dann“ im Sinne von „danach“ zu verwenden. ist aber logisch, nicht sequenziell.
  • Fehler: 如果 (rúguǒ) 你 (nǐ) 吃 (chī) 饭 (fàn),然后 (ránhòu) 去 (qù) 睡觉 (shuìjiào)。 (Das klingt, als ob das Essen die Bedingung für das Schlafen wäre, was es hier nicht ist.)
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Chinesischen noch andere Strukturen, die wir mit „wenn“ übersetzen könnten. Hier ein Vergleich:
| Struktur | Bedeutung | Verwendung |
|---|---|---|
| 如果...就... | Wenn... dann... | Logische Bedingung |
| 要是...就... | Wenn... dann... | Umgangssprachlicher, sehr ähnlich |
| 只要...就... | Solange... / Wenn nur... | Bedingung als einzige Voraussetzung |
要是 (yàoshi) ist fast identisch mit 如果, aber etwas informeller. 只要 (zhǐyào yào) ist stärker und bedeutet „sobald“ oder „wenn nur“. Wenn du sagst: „Wenn du nur lernst, wirst du bestehen“, nutzt du 只要...就.... Für den Anfang reicht 如果...就... völlig aus, da es die neutralste Form ist.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich das 如果 weglassen?
Antwort: Ja, in der Umgangssprache kannst du 如果 weglassen, wenn der Kontext klar ist, aber du solltest das 的话 (dehuà) am Ende der Bedingung behalten, um anzuzeigen, dass es eine Bedingung ist.
Frage: Ist immer nötig?
Antwort: In 95% der Fälle ja. Es ist das, was den Satz als Konditionalsatz markiert. Ohne fehlt die logische Verknüpfung.
Frage: Kann ich auch mit anderen Wörtern als 如果 benutzen?
Antwort: Ja, hat viele Funktionen. Es kann auch „schon“ bedeuten (z.B. „Ich bin schon fertig“: 我 (wǒ) 就 (jiù) 做 (zuò) 完 (wán) 了 (le)). Lass dich davon nicht verwirren, im Kontext einer Bedingung ist seine Rolle als „logisches dann“ eindeutig.

Conditional Structure Table

Part Grammar Example
Condition
如果 + Subject + Verb
如果 你 饿
Result
就 + Verb + Object
就 吃 饭

Common Variations

Variation Usage
要是...就
Informal/Spoken
若...则
Formal/Literary

Meanings

This structure establishes a hypothetical or real condition and its immediate consequence.

1

Hypothetical Condition

Used for events that might happen in the future.

“{如果|rúguǒ}你有时间,{就|jiù}给我打电话。”

“{如果|rúguǒ}他不来,我们{就|jiù}先走。”

2

Logical Consequence

Used to express a natural result of a state.

“{如果|rúguǒ}太累了,{就|jiù}休息一下。”

“{如果|rúguǒ}不明白,{就|jiù}问老师。”

Reference Table

Reference table for Wenn... dann... (Ruguo... Jiu...)
Teil Chinesisch Pinyin Funktion
Bedingungs-Starter
如果
rúguǒ
Leitet den 'Wenn'-Teil ein
Ergebnis-Verbinder
jiù
Leitet das 'Dann'-Ergebnis ein
Optionales Ende
的话
dehuà
Optionaler 'Falls'-Marker am Ende des 1. Teils
Lockere Alternative
要是
yàoshi
Umgangssprachliche Version von 'ruguo'
Formeller Verbinder
那么
nàme
Optionales 'Dann' am Anfang des 2. Teils

Formalitätsspektrum

Formell
如果感到饥饿,请用餐。

如果感到饥饿,请用餐。 (Dining)

Neutral
如果饿了,就吃饭。

如果饿了,就吃饭。 (Dining)

Informell
饿了就吃呗。

饿了就吃呗。 (Dining)

Umgangssprache
饿了就整点儿。

饿了就整点儿。 (Dining)

Die 'Wenn... Dann' Logik

如果...就...

Bedingung (如果)

  • 下雨 Regnen
  • 有钱 Geld haben

Ergebnis (就)

  • 不出门 Drinnen bleiben
  • 买东西 Sachen kaufen

Formelles vs. Lockeres 'Wenn'

Standard
如果 Rúguǒ (Schriftlich/Standard)
Locker
要是 Yàoshi (Freunde/Alltag)
Sprech-Tag
...的话 ...dehuà (Satzende)

Wo steht 'jiu'?

1

Bist du im zweiten Satzteil (Ergebnis)?

YES
Suche das Subjekt (Person)
NO
Hier noch kein 'jiu' nutzen
2

Gibt es ein Subjekt (ich, du, er)?

YES
Setz 'jiu' direkt nach das Subjekt
NO ↓

Anwendungsszenarien

🛍️

Online Shopping

  • 如果便宜...
  • 我就买
📱

Social Media

  • 如果喜欢...
  • 就点赞
📅

Pläne machen

  • 如果有空...
  • 我们就去

Beispiele nach Niveau

1

{如果|rúguǒ}你饿,{就|jiù}吃。

If you are hungry, eat.

2

{如果|rúguǒ}累,{就|jiù}休息。

If tired, rest.

3

{如果|rúguǒ}下雨,{就|jiù}不去。

If it rains, don't go.

4

{如果|rúguǒ}喜欢,{就|jiù}买。

If you like it, buy it.

1

{如果|rúguǒ}明天有时间,我就去图书馆。

If I have time tomorrow, I will go to the library.

2

{如果|rúguǒ}你不明白,就问我。

If you don't understand, ask me.

3

{如果|rúguǒ}他没来,我们就先开始。

If he doesn't come, we will start first.

4

{如果|rúguǒ}太贵,我就不买了。

If it's too expensive, I won't buy it.

1

{如果|rúguǒ}你能在周五前完成,那就太好了。

If you can finish by Friday, that would be great.

2

{如果|rúguǒ}你想提高中文,就得多练习听力。

If you want to improve your Chinese, you must practice listening more.

3

{如果|rúguǒ}没有你的帮助,我可能做不到。

If it weren't for your help, I probably couldn't do it.

4

{如果|rúguǒ}天气预报说有台风,我们最好取消行程。

If the weather forecast says there's a typhoon, we'd better cancel the trip.

1

{如果|rúguǒ}公司能够提供更好的福利,员工的流失率就会降低。

If the company can provide better benefits, the employee turnover rate will decrease.

2

{如果|rúguǒ}我们不采取行动,环境问题将会变得更加严重。

If we don't take action, environmental problems will become more serious.

3

{如果|rúguǒ}你坚持自己的观点,就必须拿出证据来。

If you insist on your point of view, you must provide evidence.

4

{如果|rúguǒ}项目进展顺利,我们下个月就能完成。

If the project goes smoothly, we can finish next month.

1

{如果|rúguǒ}非要我选一个,我宁愿选择后者。

If I must choose one, I would rather choose the latter.

2

{如果|rúguǒ}考虑到各种因素,这个决定是合理的。

If one considers all factors, this decision is reasonable.

3

{如果|rúguǒ}没有当初的坚持,就不会有今天的成就。

If not for the persistence back then, there wouldn't be today's achievements.

4

{如果|rúguǒ}局势继续恶化,我们将不得不采取紧急措施。

If the situation continues to deteriorate, we will have to take emergency measures.

1

{如果|rúguǒ}说人生是一场戏,那么每个人都是主角。

If life is a play, then everyone is the protagonist.

2

{如果|rúguǒ}能重来一次,我或许会做出不同的选择。

If I could do it all over again, perhaps I would make a different choice.

3

{如果|rúguǒ}不深入了解文化背景,就很难真正掌握一门语言。

If one doesn't deeply understand the cultural background, it's hard to truly master a language.

4

{如果|rúguǒ}以史为鉴,我们便能避免重蹈覆辙。

If we take history as a mirror, we can avoid repeating the same mistakes.

Leicht verwechselbar

If... Then... (Ruguo... Jiu...) vs. 要是 vs 如果

Both mean 'if'.

If... Then... (Ruguo... Jiu...) vs. 就 vs 才

Both relate to time/consequence.

If... Then... (Ruguo... Jiu...) vs. 如果 vs 若

Both mean 'if'.

Häufige Fehler

如果下雨,我不去。

如果下雨,我就不去。

Missing 'jiu' makes the sentence feel incomplete.

如果下雨,就我不去。

如果下雨,我就不去。

Jiu must come before the verb.

如果下雨,如果我不去。

如果下雨,我就不去。

Don't repeat 'ruguo'.

下雨如果,我就不去。

如果下雨,我就不去。

Ruguo goes at the start.

如果明天有时间,我明天去。

如果明天有时间,我就去。

Jiu is needed to show the consequence.

如果他来,就他来。

如果他来,就让他来。

Need a verb after jiu.

如果他不来,我就不来。

如果他不来,我也不去。

Use 'qu' for go.

如果能帮我,就帮我。

如果能帮我,那就太好了。

Need a complete result clause.

如果想提高,就练习。

如果想提高,就得多练习。

Need a full predicate.

如果下雨,就取消。

如果下雨,我们就取消。

Need a subject.

如果考虑到因素,就决定。

如果考虑到各种因素,我们再做决定。

Needs a clear subject and verb.

如果说人生,就一场戏。

如果说人生是一场戏,那么每个人都是主角。

Needs a complete clause structure.

如果以史为鉴,就避免错误。

如果以史为鉴,我们便能避免重蹈覆辙。

Needs a complete predicate.

Satzmuster

如果___,我就___。

如果___,就请___。

如果___,那就___。

如果___,就必须___。

Real World Usage

Texting very common

如果到了就说一声。

Job Interview common

如果被录用,我随时可以入职。

Food Delivery App common

如果没餐具,就不要了。

Travel common

如果迷路了,就问问酒店前台。

Social Media common

如果喜欢,就点个赞吧!

Email very common

如果需要更多信息,请随时联系。

🎯

Das 'Dehua' Power-up

Häng einfach «的话|dehuà» ans Ende deines ersten Satzteils. Das klingt sofort viel natürlicher, wie ein kleines 'falls': «如果你想喝咖啡的话,我们就去 Starbucks。»
⚠️

Das Subjekt-Jiu-Sandwich

Achtung: Pack «就|jiù» niemals vor die Person im zweiten Teil. Es heißt immer: Person + 就 + Verb, wie in «我就不出去。»
💬

Lass das 'Ruguo' weg

Im lockeren Chat lassen Chinesen das «如果|rúguǒ» oft einfach weg. Solange das «就|jiù» da ist, versteht jeder das 'Wenn-Dann': «你喜欢,我就买。»

Smart Tips

Always include 'jiu' even if it seems optional.

如果下雨,我不去。 如果下雨,我就不去。

Use '如果' instead of '要是'.

要是没问题,我们就开始。 如果没问题,我们就开始。

Use '若' for a more sophisticated tone.

如果考虑到经济因素... 若考虑到经济因素...

Combine with '最好' for better impact.

如果累了,就休息。 如果累了,就最好休息一下。

Aussprache

rú-guǒ

Ruguo

R is a retroflex sound, u is like 'oo'.

jiù

Jiu

J is like 'jee', iu is like 'yoh'.

Conditional Pause

如果... (pause) ...就...

The pause after the condition emphasizes the result.

Einprägen

Eselsbrücke

If you see 'Ruguo', you must 'Jiu' (Go) to the result!

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge. The left side is 'If' (Ruguo), the right side is the 'Result'. The bridge itself is 'Jiu'.

Rhyme

If you want to say 'if', use Ruguo, then for the result, let Jiu flow.

Story

Xiao Ming is hungry. He thinks: 'If I am hungry (Ruguo), then I eat (Jiu)'. He says: 'Ruguo wo e, jiu chi'. Now he is full!

Word Web

如果要是那么的话条件结果

Herausforderung

Write 5 sentences about your plans for tomorrow using the Ruguo-Jiu structure.

Kulturelle Hinweise

Very standard in daily speech. Used for everything from ordering food to business.

Similar usage, but sometimes '要是' is preferred in very casual settings.

Often mixed with Cantonese structures, but '如果' is understood.

Derived from classical Chinese conditional markers.

Gesprächseinstiege

如果明天放假,你打算做什么?

如果遇到困难,你会找谁帮忙?

如果能去任何地方旅游,你想去哪?

如果时间可以倒流,你想改变什么?

Tagebuch-Impulse

Write about your weekend plans using 'if'.
Give advice to a friend who is stressed.
Discuss a hypothetical change in your career.
Reflect on a past decision and its outcome.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Setz das richtige Wort für 'dann' ein.

{如果|rúguǒ}{明天|míngtiān}{天气|tiānqì}{好|hǎo},{我们|wǒmen} ___ {去|qù}{公园|gōngyuán}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
In einem 'Wenn... dann...'-Satz nutzen wir 'jiù' im zweiten Teil, um das Ergebnis anzuzeigen.
Korrigiere die Position von 'jiù'.

{如果|rúguǒ}{你|nǐ}{有|yǒu}{钱|qián},{就|jiù}{你|nǐ}{买|mǎi}{这|zhè}{个|ge}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {如果|rúguǒ}{你|nǐ}{有|yǒu}{钱|qián},{你|nǐ}{就|jiù}{买|mǎi}{这|zhè}{个|ge}。
'Jiù' muss NACH der Person (nǐ) und VOR dem Verb (mǎi) stehen.
Welcher Satz bedeutet richtig: 'Wenn es günstig ist, kaufe ich es'?

Wähle den besten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {如果|rúguǒ}{便宜|piányi},{我|wǒ}{就|jiù}{买|mǎi}。
Das Duo 'rúguǒ... jiù...' ist der Standardweg, um diese Bedingung auszudrücken.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

如果下雨,____不去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Jiu is the standard connector.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果下雨我就不去。
Correct word order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果他来,他来。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果他来,就让他来。
Need a verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 如果 / 我 / 饿 / 吃

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 全部正确
All are valid.
Translate to Chinese. Übersetzung

If you are tired, rest.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果累,就休息。
Standard structure.
Match the condition to the result. Match Pairs

如果下雨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就带伞
Logical match.
Build a sentence. Sentence Building

Use '如果' and '就'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果明天有空,我就去。
Logical flow.
Choose the most formal. Multiple Choice

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 若...则...
Ruò...zé... is literary.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

就 / 我 / 去 / 如果 / 忙 / 不 / 不

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果不忙我就去
Übersetze: 'Wenn du es magst, dann kauf es.' Übersetzung

Wenn du es magst, dann kauf es.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你喜欢,就买吧。
Füll die Lücke aus. Lückentext

{如果|rúguǒ}{你|nǐ}{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng},___ {问|wèn}{老师|lǎoshī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Bedingung dem passenden Ergebnis zu. Match Pairs

Verbinde die Satzteile:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
Welcher Satz ist am informellsten? Multiple Choice

Welcher Satz klingt am lockersten?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {要是|yàoshi}{你|nǐ}{在|zài},{我|wǒ}{就|jiù}{来|lái}。

Score: /5

FAQ (8)

Yes, but it sounds less natural and lacks the 'then' emphasis.

It can go before or after 'ruguo'.

In most conditional sentences, yes, for natural flow.

Yes, but you need to add time markers like 'zuotian'.

'Jiu' is for immediate consequence; 'cai' is for 'not until'.

Yes, very frequently.

Yes, just add a question particle.

Mainly in the choice of 'ruguo' vs 'yaoshi'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si + presente, presente/futuro

Spanish uses verb conjugation for conditions; Chinese does not.

French high

Si + présent, présent/futur

French requires complex verb agreement.

German high

Wenn... dann...

German changes word order (verb-second) in the result clause.

Japanese moderate

もし...なら...

Japanese particles come after the word, whereas Chinese markers come before.

Arabic high

إذا... فـ...

Arabic has complex case endings.

Chinese n/a

如果...就...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!