Chinesische Grammatik: Von ... bis (从 cóng... 到 dào)
从 [Start] 到 [Ende] als festen Block vor das Verb stellst.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {从|cóng} [start] {到|dào} [end] to describe a range of distance, time, or progress between two points.
- Use {从|cóng} for the starting point: {从|cóng} {北京|Běijīng} {出发|chūfā}.
- Use {到|dào} for the destination: {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
- Combine them for a range: {从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
Overview
从...到... (cóng... dào...). Wenn du A2-Niveau erreichen möchtest, ist dies eines der wichtigsten Werkzeuge, um räumliche, zeitliche oder abstrakte Bereiche präzise abzugrenzen.从...到...-Struktur fungiert als ein „Präpositionaler Rahmen“. Du setzt den Startpunkt (从) und den Endpunkt (到) fest, bevor du überhaupt sagst, was eigentlich passiert. Das ist nicht nur eine grammatikalische Regel, sondern ein Ausdruck des chinesischen Denkens: Erst den Rahmen definieren, dann das Ereignis platzieren.从 (cóng) entspricht unserem „von“ (im Sinne von Herkunft oder Startzeitpunkt). Das Wort 到 (dào) entspricht unserem „bis“ (im Sinne von Ziel oder Endzeitpunkt). Der entscheidende Unterschied liegt in der sogenannten „Satzklammer“ oder besser gesagt, in der Positionierung.我从北京到上海旅行 (Wǒ cóng Běijīng dào Shànghǎi lǚxíng), dann sagst du quasi: „Ich [Start: Peking] [Ende: Shanghai] reise“.从...到... für alles Mögliche verwenden: von der Karriereleiter (从员工到经理 - vom Mitarbeiter zum Manager) bis hin zur Aufzählung von Dingen (从书到笔 - von Büchern bis zu Stiften). Es ist ein universeller Rahmen. Wenn du also das nächste Mal im Supermarkt bist und über Preise nachdenkst, kannst du sagen: „Die Preise reichen von 1 bis 10 Euro.“ Auf Chinesisch: 价格从一到十欧元 (Jiàgé cóng yī dào shí ōuyuán).从 | cóng | von | 从这里 | von hier |早上八点 | 8 Uhr morgens |到 | dào | bis / zu | 到那里 | bis dort |下午五点 | 17 Uhr nachmittags |工作 | arbeiten |从 + [Start] + 到 + [Ende] + [Verb]- 1
我从家到超市走路。(Wǒ cóng jiā dào chāoshì zǒulù.) – Ich gehe von zu Hause zum Supermarkt zu Fuß. - 2
课程从周一到周五。(Kèchéng cóng zhōuyī dào zhōuwǔ.) – Der Kurs ist von Montag bis Freitag. - 3
从一到一百,请数一下。(Cóng yī dào yībǎi, qǐng shǔ yīxià.) – Bitte zähle von eins bis hundert.
从...到... dein bester Freund. 从这里到火车站怎么走? (Cóng zhèlǐ dào huǒchēzhàn zěnme zǒu?) – „Wie komme ich von hier zum Bahnhof?“我从九点到十二点有会议。 (Wǒ cóng jiǔdiǎn dào shí'èrdiǎn yǒu huìyì.) Hier definierst du den Zeitrahmen, bevor du das Ereignis („Besprechung haben“) nennst.从菜到服务都很好。 (Cóng cài dào fúwù dōu hěn hǎo.) Das ist eine sehr elegante Art, Dinge aufzuzählen.从经理到实习生都来了。 (Cóng jīnglǐ dào shíxíshēng dōu láile.) Das zeigt, dass du die Sprache nicht nur für einfache Sätze nutzt, sondern um Nuancen und Inklusivität auszudrücken.- 1Die „Verb-zuerst“-Falle: Da wir im Deutschen sagen „Ich arbeite von 9 bis 5“, versuchen wir oft:
我工作从九点到五点(Wǒ gōngzuò cóng jiǔdiǎn dào wǔdiǎn). Das ist für Chinesen extrem holprig. Warum? Weil das Verb工作den Informationsfluss unterbricht. Merke: Erst der Rahmen (从...到...), dann die Handlung (工作).
- 1Das vergessene
到: Im Deutschen sagen wir oft kurz „von Berlin nach München“. Manchmal lassen wir das „nach“ weg, wenn der Kontext klar ist. Im Chinesischen ist到aber fast immer obligatorisch, um den Endpunkt zu markieren.我从北京上海旅行klingt für einen Muttersprachler so, als hättest du das Wort „bis“ einfach verschluckt. Es fehlt die Verbindung.
- 1Verwechslung von
从und离: Wir Deutsche übersetzen beides oft mit „von“. Aber从ist für Bewegung (从A到B), während离für eine statische Distanz steht (我家离学校很近- Mein Zuhause ist nah an der Schule). Wenn du我家从学校很近sagst, klingt das, als würde dein Haus gerade in Richtung Schule wandern. Benutze从nur, wenn sich etwas bewegt oder ein Zeitraum durchschritten wird!
从...到... |从...到... | Bereich/Spanne | 从周一到周五 | Fokus auf den gesamten Zeitraum |在... | Ort/Zeitpunkt | 在学校 | Fokus auf den Ort, nicht die Bewegung |离... | Distanz | 离这儿很远 | Fokus auf die Entfernung (statisch) |从...到... beschreibt einen *Weg* oder eine *Dauer*. 在 beschreibt einen *Zustand* oder eine *Existenz*. Wenn du also sagst 我在北京 (Ich bin in Peking), ist das ein Zustand.我从北京到上海 (Ich reise von Peking nach Shanghai), ist das eine Bewegung. Das ist ein großer Unterschied, den du dir merken solltest.从 auch ohne 到 verwenden?我从德国来 (Ich komme aus Deutschland). Aber sobald ein Ziel oder ein Ende im Spiel ist, brauchst du 到, um den Gedanken logisch abzuschließen.从 sagen? Kann ich nur 到 benutzen?到 alleine benutzen, wenn der Startpunkt klar ist, z.B. „Bis morgen!“ -> 明天见 (wörtlich: Morgen sehen). Aber wenn du eine Spanne beschreibst, ist die Kombination 从...到... Pflicht, um Missverständnisse zu vermeiden.Basic Sentence Structure
| Subject | 从 (Start) | 到 (End) | Verb/Predicate |
|---|---|---|---|
|
我
|
从 北京
|
到 上海
|
坐 火车
|
|
会议
|
从 三点
|
到 五点
|
结束
|
|
他
|
从 零
|
到 一百
|
学习
|
|
路
|
从 这里
|
到 那里
|
很 远
|
|
课程
|
从 周一
|
到 周五
|
有
|
|
我们
|
从 过去
|
到 现在
|
一直 努力
|
Common Shortened Forms
| Full Form | Shortened Form | Context |
|---|---|---|
|
从这里到那里
|
从这到那
|
Casual speech
|
Meanings
This structure establishes a range or boundary between two points in space, time, or sequence.
Spatial Range
Describing movement or distance between two physical locations.
“{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào} {很|hěn} {远|yuǎn}。”
“{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {那儿|nàr} {要|yào} {走|zǒu} {十分钟|shífēnzhōng}。”
Temporal Range
Describing a duration or period of time.
“{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。”
“{从|cóng} {一月|yīyuè} {到|dào} {三月|sānyuè}。”
Abstract/Progressive Range
Describing a change or sequence of states.
“{从|cóng} {简单|jiǎndān} {到|dào} {复杂|fùzá}。”
“{从|cóng} {零|líng} {到|dào} {一百|yībǎi}。”
Reference Table
| Kategorie | Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Ort
|
从 A 到 B + Verb
|
从北京到上海坐飞机
|
Von Peking nach Shanghai fliegen
|
|
Zeit
|
从 A 到 B + Action
|
从八点到五点上班
|
Von 8 bis 5 Uhr arbeiten
|
|
Distanz
|
从 A 到 B + Distanz
|
从这儿到那儿十米
|
Von hier bis dort sind es 10m
|
|
Reihenfolge
|
从 A 到 B
|
从第一到第五
|
Vom ersten bis zum fünften
|
|
Preis
|
从 A 到 B
|
从十块到二十块
|
Von 10 bis 20 Yuan
|
|
Zustand
|
从 A 到 B
|
从头到脚
|
Von Kopf bis Fuß
|
Formalitätsspektrum
会议时间为从三点到五点。 (Work meeting)
会议从三点到五点。 (Work meeting)
三点到五点有会。 (Work meeting)
三到五点开会。 (Work meeting)
Nutzung von 从...到...
Zeit
- 从周一到周五 Mo bis Fr
Ort
- 从家到公司 Haus zu Büro
Abstrakt
- 从头到尾 Anfang bis Ende
从 (cóng) vs 离 (lí)
So baust du einen 从...到 Satz
Startpunkt vorhanden?
Endpunkt vorhanden?
Häufige Paare
Tage
- • 周一到周五
- • 昨天到今天
Körper
- • 从头到脚
- • 左到右
Beispiele nach Niveau
{从|cóng} {这儿|zhèr} {到|dào} {那儿|nàr}。
From here to there.
{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。
From morning to night.
{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào}。
From home to school.
{从|cóng} {一|yī} {到|dào} {十|shí}。
From one to ten.
{从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi} {要|yào} {坐|zuò} {火车|huǒchē}。
It takes a train to get from Beijing to Shanghai.
{从|cóng} {三点|sāndiǎn} {到|dào} {五点|wǔdiǎn} {我|wǒ} {有|yǒu} {课|kè}。
I have class from 3 to 5.
{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {机场|jīchǎng} {远|yuǎn} {吗|ma}?
Is it far from here to the airport?
{从|cóng} {今天|jīntiān} {到|dào} {周五|zhōuyī} {都|dōu} {很|hěn} {忙|máng}。
I am busy from today until Friday.
{从|cóng} {新手|xīnshǒu} {到|dào} {专家|zhuānjiā} {需要|xūyào} {时间|shíjiān}。
It takes time to go from beginner to expert.
{从|cóng} {理论|lǐlùn} {到|dào} {实践|shíjiàn} {有|yǒu} {很大|hěndà} {的|de} {距离|jùlí}。
There is a big gap between theory and practice.
{从|cóng} {去年|qùnián} {到|dào} {今年|jīnnián},{他|tā} {变|biàn} {了|le} {很多|hěnduō}。
He has changed a lot from last year to this year.
{从|cóng} {南|nán} {到|dào} {北|běi},{这|zhè} {种|zhǒng} {菜|cài} {都|dōu} {很|hěn} {受欢迎|shòuhuānyíng}。
From south to north, this dish is popular.
{从|cóng} {宏观|hóngguān} {到|dào} {微观|wēiguān},{我们|wǒmen} {都|dōu} {需要|xūyào} {分析|fēnxī}。
We need to analyze from the macro to the micro level.
{从|cóng} {政策|zhèngcè} {到|dào} {执行|zhíxíng},{中间|zhōngjiān} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {问题|wèntí}。
There are many problems between policy and execution.
{从|cóng} {历史|lìshǐ} {到|dào} {现在|xiànzài},{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {一直|yīzhí} {存在|cúnzài}。
From history to the present, this problem has always existed.
{从|cóng} {成本|chéngběn} {到|dào} {利润|lìrùn},{我们|wǒmen} {都|dōu} {要|yào} {考虑|kǎolǜ}。
We must consider everything from costs to profits.
{从|cóng} {文学|wénxué} {到|dào} {艺术|yìshù},{他|tā} {的|de} {涉猎|shèliè} {非常|fēicháng} {广泛|guǎngfàn}。
From literature to art, his interests are very broad.
{从|cóng} {最初|zuìchū} {的|de} {怀疑|huáiyí} {到|dào} {最后|zuìhòu} {的|de} {信任|xìnrèn},{这|zhè} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {漫长|màncháng} {的|de} {过程|guòchéng}。
From initial doubt to final trust, it is a long process.
{从|cóng} {社会|shèhuì} {结构|jiégòu} {到|dào} {个人|gèrén} {心理|xīnlǐ},{都|dōu} {受到|shòudào} {影响|yǐngxiǎng}。
From social structure to individual psychology, all are affected.
{从|cóng} {古|gǔ} {到|dào} {今|jīn},{人们|rénmen} {都|dōu} {追求|zhuīqiú} {幸福|xìngfú}。
From ancient times to the present, people have pursued happiness.
{从|cóng} {形而上学|xíng'érshàngxué} {到|dào} {经验主义|jīngyànzhǔyì},{哲学|zhéxué} {的|de} {演变|yǎnbiàn} {十分|shífēn} {复杂|fùzá}。
From metaphysics to empiricism, the evolution of philosophy is complex.
{从|cóng} {方言|fāngyán} {到|dào} {标准语|biāozhǔnyǔ},{语言|yǔyán} {的|de} {差异|chāyì} {反映|fǎnyìng} {了|le} {文化|wénhuà} {的|de} {多样性|duōyàngxìng}。
From dialects to standard language, linguistic differences reflect cultural diversity.
{从|cóng} {制度|zhìdù} {层面|céngmiàn} {到|dào} {执行|zhíxíng} {细节|xìjié},{无一不|wúyībù} {体现|tǐxiàn} {了|le} {严谨|yánjǐn}。
From the institutional level to execution details, everything reflects rigor.
{从|cóng} {微观|wēiguān} {粒子|lìzǐ} {到|dào} {宏观|hóngguān} {宇宙|yǔzhòu},{科学|kēxué} {探索|tànsuǒ} {永无止境|yǒngwúzhǐjìng}。
From micro particles to the macro universe, scientific exploration is endless.
Leicht verwechselbar
Learners use '到' for the start point.
Häufige Fehler
到北京从上海
从上海到北京
从北京到上海
从北京到上海坐火车
从三点到五点是课
从三点到五点有课
从理论到实践很远
从理论到实践有很大距离
Satzmuster
从___到___,我___。
Real World Usage
从机场到酒店。
Die 'Zuerst der Rahmen'-Regel
Lass das Ziel nicht weg
WeChat-Termine
从[Zeit]到[Zeit] ständig sehen. Es ist der Standard für alle sozialen Pläne: «从晚上八点到十点。»Smart Tips
Always put the start point first.
Aussprache
Tones
Cóng is 2nd tone, Dào is 4th tone. Keep the pitch rising then falling.
Statement
从A到B。
Neutral information.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 'Cóng' (Cong) sounds like 'Come' (start), and 'Dào' (Dao) sounds like 'Done' (finish).
Visuelle Assoziation
Imagine a train station. You stand at the 'From' sign (Cóng) and look down the track to the 'To' sign (Dào).
Rhyme
Start with Cóng, end with Dào, the range is clear, you know how!
Story
Little Panda starts his day at the bamboo forest (从). He walks all the way to the river (到). He eats bamboo from morning (从) to night (到).
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your daily routine using '从...到...' in the next 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Used heavily in public transport announcements.
From (从) originally meant to follow; To (到) meant to arrive.
Gesprächseinstiege
从你家到学校远吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
1 exercises从北京___上海。
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
FAQ (1)
Yes, it works for both space and time.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de...a
Spanish prepositions are often attached to nouns, while Chinese markers are independent.
de...à
French requires articles (du/au) which Chinese lacks.
von...bis
German word order is more flexible.
から...まで
Japanese particles follow the noun, while Chinese markers precede it.
من...إلى
Arabic is a Semitic language with different root structures.
从...到...
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Ortswort: 后面 (hòumiàn) - Hinter
Overview Hast du jemals Panik bekommen, als dein Uber-Fahrer anrief und sagte: „Ich bin hier“, aber du siehst nur eine l...
Handlung fortsetzen: 'Abwärts weg' (xiàqù)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek oder im Büro und arbeitest an einem Projekt. Auf Deutsch sagst d...
Das Wort 'zài' nach Verben verwenden: Wo Dinge landen
### Overview Stell dir vor, du lernst gerade die Grundlagen des Chinesischen. Du weißt bereits, wie man sagt, dass man...
Raus und weg gehen (出去)
Overview Wolltest du schon mal mitten in einem langweiligen Zoom-Meeting einfach zur Tür rausspazieren? Im Chinesischen...
„Es gibt“ sagen: Existenz mit 有 (yǒu)
### Overview Willkommen, Sprach-Entdecker! Heute schauen wir uns ein absolutes Fundament der chinesischen Sprache an: d...