A1 Location & Direction 8 min read Leicht

Das GPS-Verb: Orte mit 在 (zài) ausdrücken

Nutze «在» wie eine Stecknadel auf einer Karte, um Personen oder Dinge zu verorten; kombiniere es niemals mit «是».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {在|zài} to describe where someone or something is located by placing it before the location.

  • Subject + {在|zài} + Location: {我|wǒ}{在|zài}{家|jiā} (I am at home).
  • Negative: Subject + {不|bù}{在|zài} + Location: {他|tā}{不|bù}{在|zài}{学|xué}{校|xiào} (He is not at school).
  • Question: Subject + {在|zài}{哪|nǎ}{儿|r} + ?: {你|nǐ}{在|zài}{哪|nǎ}{儿|r} (Where are you?).
Subject + 在 + Location

Overview

Wo bist du gerade? Nein, ernsthaft – wenn du einem Freund in Peking simsen würdest, um ihm zu sagen, dass du im Stau steckst oder in einem Katzencafé chillst, wie würdest du das sagen? Im Deutschen benutzen wir einfach das Wort „bin“ oder „ist“ für alles.
„Ich bin glücklich“, „Ich bin Student“ und „Ich bin zu Hause“. Aber Chinesisch ist ein bisschen wählerischer. Du kannst nicht einfach (shì) in jede Situation werfen und auf das Beste hoffen.
Wenn du versuchst zu sagen 我是家(wǒ shì jiā), sagst du den Leuten buchstäblich „Ich bin ein Haus“. Sofern du keine sehr seltsame architektonische Transformation durchgemacht hast, ist das ein Problem. Hier kommt (zài) ins Spiel.
Es ist das ultimative „GPS-Verb“ der chinesischen Sprache. Es kümmert sich speziell um das „Wo“ in deinem Leben. Egal, ob du bei Foursquare eincheckst (gibt's das noch?), einen Standort in einer Instagram-Story markierst oder deinem Uber-Fahrer sagst, dass du am Nordtor stehst, 有效(yǒuxiào) Kommunikation beginnt mit dem Meistern dieses einen kleinen Wortes.
Es ist die Brücke zwischen dir und deinem Ziel, und ehrlich gesagt ist es eines der befriedigendsten Muster, die man lernen kann, weil es fast genau wie eine Kartenkoordinate funktioniert.
Stell dir (zài) als ein Spezialwerkzeug an deinem Grammatikgürtel vor. Während (shì) für die Identität steht (wer du bist), steht (zài) für den Ort (wo du bist). In seiner einfachsten Form fungiert es als Verb mit der Bedeutung „sein bei“, „sein in“ oder „sich befinden in“.
Es ist das Wort, das du benutzt, wenn deine Mutter anruft und fragt, warum du noch nicht zu Hause bist, oder wenn du versuchst, deinen Freund in einem überfüllten Einkaufszentrum zu finden. Im digitalen Zeitalter benutzen wir es ständig. Denk an die Status-Updates „Jetzt aktiv“ oder „Im Fitnessstudio“ in den sozialen Medien – die basieren alle auf der Logik von (zài).
Es ist bemerkenswert stabil und ändert sich nicht, je nachdem, wer spricht. Keine Konjugation, keine unregelmäßigen Formen, kein Kopfzerbrechen. Einfach reine, funktionale Standortverfolgung.
Wenn es doch nur so einfach wäre, einen Parkplatz in der Innenstadt von Shanghai zu finden! Es ist die Grundlage, um über deine Welt zu sprechen, vom Coffeeshop um die Ecke bis hin zu der Stadt, die du im Urlaub besuchst. Ohne es bist du im Grunde ein digitaler Geist ohne Koordinaten.

How This Grammar Works

Die Logik ist einfach: Person/Objekt + (zài) + Ort. Im Deutschen brauchen wir oft zusätzliche Präpositionen wie „bei“, „in“ oder „auf“. Im Chinesischen übernimmt (zài) oft die ganze Arbeit für alle, wenn es als Hauptverb verwendet wird.
Wenn du sagen willst „Ich bin in der Bibliothek“, sagst du einfach 我在图书馆(wǒ zài túshūguǎn). Du brauchst kein separates Wort für „bin“ und ein anderes für „in“. (zài) ist das Komplettpaket.
Es identifiziert das Subjekt und pinnt es an einen bestimmten Punkt auf der Karte. Eine coole Sache, die man sich merken sollte, ist, dass im Chinesischen der Ort normalerweise *nach* 有效(zài) kommt. Es ist so, als würde man sagen: „Ich (bin an) Schule“.
Wenn du dich über die Verneinung wunderst, füge einfach () davor ein, um 不在(bù zài) zu erhalten. Es ist das universelle „Ich bin weg“- oder „Nicht hier“-Schild. Stell dir vor, du versuchst einem langweiligen Zoom-Meeting auszuweichen – 我不在家(wǒ bù zài jiā) (Ich bin nicht zu Hause) ist dein bester Freund.
Achte nur darauf, dass im Hintergrund kein Wäscheberg zu sehen ist, wenn du tatsächlich am Telefon bist. Die Einfachheit dieser Struktur ist ihre Superkraft. Sobald du ein paar Ortsnamen kennst, kannst du die ganze Welt um dich herum beschreiben.

Formation Pattern

1
Einen Satz mit (zài) zu bilden, ist so einfach wie Bubble Tea zu bestellen. Befolge diese Schritte:
2
Beginne mit dem Subjekt (die Person oder Sache, über die du sprichst). Beispiel: 我的手机(wǒ de shǒujī) (Mein Handy).
3
Füge das Verb (zài) hinzu. Dies fungiert als der „ist in/an“-Teil deines Satzes.
4
Füge den Ort hinzu. Beispiel: 桌子上(zhuōzi shàng) (Auf dem Tisch).
5
Für die Verneinung setze () vor (zài). Subjekt + 不在(bù zài) + Ort.
6
Um eine Frage zu stellen, füge am Ende (ma) hinzu. Subjekt + (zài) + Ort + (ma)?
7
Für eine offene Frage (Wo?), verwende 在哪儿(zài nǎr) oder 在哪里(zài nǎlǐ). Subjekt + 在哪儿(zài nǎr)?
8
Schauen wir es uns in Aktion mit einem modernen Vibe an: 他在健身房吗(tā zài jiànshēnfáng ma)? (Ist er im Fitnessstudio?). Oder wenn du nach deiner Lieferung suchst: 我的外卖在哪里(wǒ de wàimài zài nǎlǐ)? (Wo ist mein Essen?). Es ist ein Plug-and-Play-System, das selten versagt. Du musst nur die Reihenfolge einhalten. Chinesisch ist sehr streng bei der Wortfolge – es ist wie die Schlange für einen Sneaker-Release in limitierter Auflage; du willst keine Plätze überspringen, sonst gibt's Ärger.

When To Use It

Du wirst (zài) jeden Tag benutzen. Hier sind die häufigsten Szenarien:
  • Wegbeschreibungen geben: Wenn ein Tourist (oder ein verirrter Freund) fragt, wo die U-Bahn ist. 地铁站在那里(dìtiězhàn zài nàlǐ) (Die U-Bahn-Station ist dort drüben).
  • Deinen Status melden: Deiner WhatsApp-Gruppe simsen, dass du angekommen bist. 我在咖啡馆了(wǒ zài kāfēiguǎn le) (Ich bin jetzt im Café).
  • Verlorene Gegenstände finden: Der ewige Kampf, Schlüssel oder AirPods zu finden. 我的耳机在哪儿(wǒ de ěrjī zài nǎr)? (Wo sind meine Kopfhörer?).
  • Social-Media-Check-ins: Eine Bildunterschrift für deinen neuesten Reise-Vlog schreiben. 我现在在上海(wǒ xiànzài zài Shànghǎi) (Ich bin gerade in Shanghai).
  • Geschäftlich/Professionell: Überprüfen, ob ein Kollege im Büro ist. 王经理在办公室吗(Wáng jīnglǐ zài bàngōngshì ma)? (Ist Manager Wang im Büro?).
  • Gaming: Positionen von Feinden in einem Match durchgeben. „Er ist an der Brücke!“ → 他在桥上(tā zài qiáo shàng).
Es ist im Grunde die Sprache der Existenz im Raum. Wenn es einen physischen Standort hat, ist (zài) dein Wort. Es ist wie der kleine blaue Punkt auf Google Maps – er ist immer da und zeigt genau, wo die Dinge stehen.
Benutze es nur nicht, um deine Gefühle zu beschreiben; (zài) ist es egal, ob du traurig bist, es interessiert ihn nur, ob du *im Park* traurig bist.

Common Mistakes

Die größte Falle für Deutschsprachige ist die „Doppelverb“-Falle. Im Deutschen sagen wir „ist an/in“. Aus diesem Grund versuchen viele Lernende 是在(shì zài) zu sagen. Tu das nicht! (zài) ist bereits ein Verb. 他是在家(tā shì zài jiā) zu sagen, ist wie zu sagen „Er ist ist zu Hause“. Es klingt redundant und holprig. Ein weiterer Klassiker ist das Verwechseln von (shì) und (zài). Merk dir: (shì) ist für das, was etwas *ist*, (zài) ist für das, wo etwas *ist*. Wenn du sagst 老师是学校(lǎoshī shì xuéxiào), sagst du buchstäblich, der Lehrer sei ein Gebäude mit Klassenzimmern und einem Spielplatz. Das ist ein sehr talentierter Lehrer, aber wahrscheinlich nicht das, was du meinst. Achte auch auf die Wortstellung bei Fragen. Im Deutschen rücken wir „wo“ an den Anfang („Wo bist du?“). Im Chinesischen lass es natürlich: 你在哪儿(nǐ zài nǎr)? (Du bist wo?). Es ist, als würdest du eine Lücke ausfüllen. Vergiss schließlich nicht, dass das () *vor* das (zài) kommt. 在不(zài bù) klingt, als würdest du versuchen, eine neue Sprache zu erfinden, und obwohl wir die Kreativität bewundern, könnte dein Chinesischlehrer ein bisschen weinen. Halte es einfach, halte es logisch, und du wirst diese häufigen Stolpersteine vermeiden.

Contrast With Similar Patterns

Im Laufe der Zeit wirst du bemerken, dass (zài) verschiedene Rollen übernimmt. Im Moment betrachten wir es als Hauptverb (sein an/in). Es funktioniert aber auch als Präposition (bei/in), wenn eine andere Handlung stattfindet.
Zum Beispiel: 他在家吃饭(tā zài jiā chī fàn) (Er isst zu Hause). Hier ist die Haupthandlung das Essen, und (zài) sagt uns nur, wo es stattfindet. Ein weiterer Doppelgänger ist (zài) als Verlaufsform (wie „-ing“ im Englischen).
他在学习(tā zài xuéxí) bedeutet „Er lernt gerade“. Wie erkennt man den Unterschied? Schau dir an, was folgt.
Wenn ein Ort auf (zài) folgt, ist es ein Standort. Wenn ein Verb folgt, ist es eine Handlung im Gange. Es ist wie ein Multitasker in einem Startup – in der einen Minute ist es das GPS, in der nächsten der Projektmanager.
Das mag anfangs verwirrend erscheinen, aber im Chinesischen ist der Kontext entscheidend. Denk so darüber nach: Wenn du ein Substantiv nach (zài) siehst, sprichst du über einen Ort. Wenn du eine andere Handlung siehst, sprichst du über das Timing.
Es kommt ganz darauf an, was als Nächstes im Satz kommt.

Quick FAQ

Q

Kann ich (zài) für Zeitangaben verwenden?

Nicht wirklich. (zài) ist primär für den physischen Raum gedacht. Für „um 5 Uhr“ sagen wir meistens die Zeit direkt oder benutzen andere Strukturen. Benutze (zài) für das „Wo“, nicht das „Wann“.

Q

Was ist der Unterschied zwischen 在哪儿(zài nǎr) und 在哪里(zài nǎlǐ)?

Sie bedeuten genau dasselbe! 哪儿(nǎr) ist in Nordchina verbreiteter (das berühmte „R“), während 在哪里(zài nǎlǐ) in Südchina und Taiwan häufiger vorkommt. Benutze das, was sich für dich natürlicher anfühlt!

Q

Brauche ich immer ein spezifisches Ortswort wie „innen“ oder „auf“?

Für große Orte wie Städte oder Länder reicht (zài) + Name aus. Für kleinere Objekte wie „auf dem Tisch“ oder „in der Schachtel“ fügst du normalerweise ein Positionswort wie (shàng) (auf) oder () (in) nach dem Substantiv hinzu.

Q

Ist 不在(bù zài) höflich?

Ja, es ist eine Standardform, um zu sagen, dass jemand nicht da ist. Wenn du am Telefon bist, kannst du 他不在(tā bù zài) sagen. Das ist nicht unhöflich, sondern einfach eine Tatsache. Du musst dich nicht entschuldigen, außer du bist wirklich zu spät!

3. Question Forms

Question Type Structure Example
Yes/No
Subj + 在 + Loc + 吗?
你在家吗?
Where
Subj + 在 + 哪儿?
你在哪儿?

Basic Locative Structure

Subject Verb Location Example
我在家
学校
他在学校
桌子上
书在桌子上
椅子下
猫在椅子下
我们
北京
我们在北京
老师
办公室
老师在办公室

Meanings

The verb {在|zài} functions as a locative verb meaning 'to be at', 'to be in', or 'to be on'. It is essential for stating the physical position of people, objects, or events.

1

Physical Location

Indicating the static position of an entity.

“{我|wǒ}{在|zài}{公|gōng}{司|sī} (I am at the office).”

“{猫|māo}{在|zài}{椅|yǐ}{子|zi}{下|xià} (The cat is under the chair).”

2

Existential Presence

Confirming someone's presence.

“{老|lǎo}{师|shī}{在|zài}{吗|ma}? (Is the teacher here/present?)”

“{妈|mā}{妈|ma}{在|zài}{家|jiā} (Mom is home).”

Reference Table

Reference table for Das GPS-Verb: Orte mit 在 (zài) ausdrücken
Typ Chinesisches Muster Deutsche Entsprechung Modernes Beispiel
Positiv
S + 在 + Ort
S ist bei/in [Ort]
"我在家" (Ich bin zu Hause)
Negativ
S + 不在 + Ort
S ist nicht bei [Ort]
"他不在学校" (Er ist nicht in der Schule)
Frage (Ja/Nein)
S + 在 + Ort + 吗?
Ist S bei [Ort]?
"你在公司吗"? (Bist du im Büro?)
Frage (Wo)
S + 在哪儿/在哪里?
Wo ist S?
"手机在哪儿"? (Wo ist das Handy?)
Plural
S + 都在 + Ort
S sind alle bei [Ort]
"我们都在这儿" (Wir sind alle hier)
Betonung
S + 就在 + Ort
S ist genau bei [Ort]
"我就在门口" (Ich bin direkt an der Tür)

Formalitätsspektrum

Formell
您在何处?

您在何处? (Asking for location)

Neutral
你在哪儿?

你在哪儿? (Asking for location)

Informell
你在哪?

你在哪? (Asking for location)

Umgangssprache
你在哪儿呢?

你在哪儿呢? (Asking for location)

Wo kannst du sein? (Häufige Orte mit 在)

在 (zài)

Zuhause/Arbeit

  • Zuhause
  • 办公室 Büro

Bildung

  • 学校 Schule
  • 图书馆 Bibliothek

Freizeit

  • 咖啡馆 Café
  • 健身房 Gym

是 (shì) vs 在 (zài)

Identität (是)
我是学生 Ich bin Student
他是老师 Er ist Lehrer
Standort (在)
我在学校 Ich bin in der Schule
他在家 Er ist zu Hause

Das richtige 'Ist'-Verb wählen

1

Beschreibst du, WAS etwas ist?

YES
Nutze 是
NO
Weiter zum nächsten Punkt
2

Beschreibst du, WO etwas ist?

YES
Nutze 在
NO ↓

Wichtige Orts-Phrasen

Fragen

  • 在哪儿
  • 在哪里
  • 在吗
📍

Antworten

  • 在这儿
  • 在那儿
  • 不在

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ}{在|zài}{家|jiā}

I am at home

2

{他|tā}{在|zài}{学|xué}{校|xiào}

He is at school

3

{你|nǐ}{在|zài}{哪|nǎ}{儿|r|?}

Where are you?

4

{书|shū}{在|zài}{桌|zhuō}{子|zi}{上|shàng}

The book is on the table

1

{我|wǒ}{不|bù}{在|zài}{公|gōng}{司|sī}

I am not at the office

2

{妈|mā}{妈|ma}{在|zài}{厨|chú}{房|fáng}{吗|ma|?}

Is Mom in the kitchen?

3

{朋|péng}{友|yǒu}{在|zài}{电|diàn}{影|yǐng}{院|yuàn}

My friend is at the cinema

4

{猫|māo}{在|zài}{椅|yǐ}{子|zi}{下|xià}

The cat is under the chair

1

{我|wǒ}{正|zhèng}{在|zài}{学|xué}{习|xí}

I am currently studying

2

{他|tā}{在|zài}{北|běi}{京|jīng}{工|gōng}{作|zuò}

He works in Beijing

3

{会|huì}{议|yì}{在|zài}{下|xià}{午|wǔ}{三|sān}{点|diǎn}

The meeting is at 3 PM

4

{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{在|zài}{进|jìn}{行|xíng}

This project is in progress

1

{我|wǒ}{在|zài}{这|zhè}{里|lǐ}{等|děng}{了|le}{很|hěn}{久|jiǔ}

I have been waiting here for a long time

2

{他|tā}{在|zài}{这|zhè}{方|fāng}{面|miàn}{很|hěn}{有|yǒu}{经|jīng}{验|yàn}

He has a lot of experience in this area

3

{我|wǒ}{在|zài}{大|dà}{学|xué}{时|shí}{常|cháng}{去|qù}{图|tú}{书|shū}{馆|guǎn}

I often went to the library when I was in university

4

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{在|zài}{法|fǎ}{律|lǜ}{上|shàng}{是|shì}{允|yǔn}{许|xǔ}{的|de}

This matter is legally permitted

1

{在|zài}{当|dāng}{前|qián}{的|de}{经|jīng}{济|jì}{环|huán}{境|jìng}{下|xià}

Under the current economic environment

2

{他|tā}{在|zài}{学|xué}{术|shù}{界|jiè}{享|xiǎng}{有|yǒu}{盛|shèng}{誉|yù}

He enjoys a high reputation in the academic world

3

{在|zài}{这|zhè}{一|yī}{点|diǎn}{上|shàng}{我|wǒ}{同|tóng}{意|yì}{你|nǐ}

On this point, I agree with you

4

{在|zài}{实|shí}{践|jiàn}{中|zhōng}{我|wǒ}{发|fā}{现|xiàn}{了|le}{很|hěn}{多|duō}{问|wèn}{题|tí}

In practice, I discovered many problems

1

{在|zài}{历|lì}{史|shǐ}{长|cháng}{河|hé}{中|zhōng}

In the long river of history

2

{在|zài}{此|cǐ}{基|jī}{础|chǔ}{上|shàng}{我|wǒ}{们|men}{进|jìn}{行|xíng}{了|le}{改|gǎi}{进|jìn}

On this basis, we made improvements

3

{在|zài}{哲|zhé}{学|xué}{的|de}{层|céng}{面|miàn}{上|shàng}

On a philosophical level

4

{在|zài}{众|zhòng}{多|duō}{因|yīn}{素|sù}{的|de}{影|yǐng}{响|xiǎng}{下|xià}

Under the influence of many factors

Leicht verwechselbar

The GPS Verb: Locations with 在 (zài) vs. 在 (zài) vs. 有 (yǒu)

Learners mix up 'being at' and 'there is'.

The GPS Verb: Locations with 在 (zài) vs. 在 (zài) vs. 是 (shì)

Learners think 'is' always translates to '是'.

The GPS Verb: Locations with 在 (zài) vs. 在 (zài) vs. 在...里 (zài...lǐ)

Learners forget the positional word.

Häufige Fehler

我是在家

我在家

Do not add '是' (to be) before '在'.

我在家在

我在家

Only one '在' is needed.

我在

我在家

You must specify the location.

我不在家吗

我不在家

Don't mix negative and question particles.

他在哪儿在

他在哪儿

Question words replace the location.

书在桌子

书在桌子上

Need a positional word (上/下/里) after the noun.

他不在学校吗

他不在学校吗

This is actually correct, but often misused in tone.

我在正在吃饭

我正在吃饭

Don't use '在' twice.

他有在学校

他在学校

Don't use '有' for location.

我在北京工作在

我在北京工作

Verb placement error.

在历史上中

在历史中

Redundant markers.

在基础上上

在基础上

Redundant markers.

在...下中

在...下

Incorrect combination.

Satzmuster

我___在___。

___在___吗?

___不___在___。

___在___的___。

Real World Usage

Texting constant

你在哪儿?

Food Delivery very common

我在楼下。

Job Interview common

我在前台。

Travel common

我在哪儿?

Social Media common

我在上海!

Office very common

经理在办公室吗?

🎯

Die 'Ist'-Regel

Benutze niemals «是» und «在» zusammen für Orte. Wähle «在» für GPS-Koordinaten wie «我在家。»
⚠️

Wo steht das 'Wo'?

In chinesischen Fragen bleibt das Fragewort «在哪儿» genau dort, wo sonst die Antwort steht. Schiebe es nicht nach vorne wie im Deutschen! «他在哪儿?»
💬

Regionale Styles

In Peking liebt man das rollende 'r' in «在哪儿», während man in Taiwan oder Singapur fast nur «在哪里» hört. Beides ist super! «你在哪里?»

Smart Tips

Always add a positional word like '上' (on) or '里' (in) after the noun.

书在桌子 书在桌子上

Use '哪儿' to ask for location.

你在什么地方? 你在哪儿?

Use '在吗' to check if someone is there.

他在吗? 老师在吗?

Place '不' before '在'.

我不在家 我不在家

Aussprache

zài (like a falling command)

Tone of 在

在 is a 4th tone (zài). Ensure it drops sharply.

Question intonation

你在哪儿? ↗

Rising pitch at the end for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of {在|zài} as a 'Z' shape that points to a specific spot on a map.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant neon sign saying 'ZAI' hovering over your house. Wherever you go, the sign follows you to mark your location.

Rhyme

Where are you? Where are you? Just say {在|zài} and the place, it's true!

Story

Little Zai is a magical GPS fairy. Whenever you ask 'Where is my friend?', Zai flies to them and lands on their shoulder. You see Zai, you see the location. Zai is always the bridge between you and the place.

Word Web

哪儿学校公司

Herausforderung

For the next 5 minutes, look at 5 objects in your room and say '{Object} 在 {Location}' out loud.

Kulturelle Hinweise

People often add '呢' (ne) to the end of location questions to sound softer and more natural.

The 'r' sound in '哪儿' is often dropped, becoming '哪' (nǎ).

Using '在' to confirm availability is a standard way to start a professional call.

The character {在|zài} originally depicted a plant growing out of the earth, symbolizing 'being' or 'existing' at a specific point.

Gesprächseinstiege

你在哪儿?

老师在办公室吗?

你的书在哪儿?

你现在在做什么?

Tagebuch-Impulse

Describe where you are right now.
Where are your family members today?
Where would you like to be right now and why?
Describe your office or classroom layout.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um zu fragen: 'Wo ist mein Handy?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Um nach dem 'Wo' zu fragen, nutzen wir im Chinesischen «在哪儿» oder «在哪里».
Welcher Satz bedeutet korrekt 'Ich bin im Café'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir nutzen 在 als Hauptverb für Standorte. 是 ist für Identitäten, und 是在 ist unnötig.
Finde und korrigiere den Fehler in: 'Er ist nicht zu Hause.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Wort für 'nicht' (不) muss immer direkt vor das 在 gestellt werden.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

我 ___ 家。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
在 is the correct locative verb.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我在家
Simple Subject + 在 + Location structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我是学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我在学校
Use 在 for location.
Reorder the words. Sentence Reorder

家 / 在 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我在家
Subject + 在 + Location.
Translate to Chinese. Übersetzung

He is at school.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在学校
Standard affirmative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在哪儿? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我在家
Need subject and location.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 猫, Location: 椅子下

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 猫在椅子下
Correct word order.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

我在家

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I am at home
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz: 'Der Lehrer ist in der Schule.' Lückentext

老师 ___ 学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere den Satz: 'Bist du zu Hause?' Error Correction

你在家吗儿?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你在家吗?
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich bin in Peking.' Sentence Reorder

1. 北京 2. 我 3. 在

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-1
Übersetze: 'Wo seid ihr?' Übersetzung

Where are you guys?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你们在哪儿?
Ordne das Chinesische dem Deutschen zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Wie fragt man am natürlichsten, ob jemand da ist? Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你在吗?
Fülle die Lücke: 'Mein Freund ist nicht hier.' Lückentext

我的朋友 ___ 这儿。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不在
Korrigiere den Satz: 'Die Katze ist auf dem Tisch.' Error Correction

猫是桌子上。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 猫在桌子上。
Bringe es in Ordnung: 'Manager Wang ist im Büro.' Sentence Reorder

1. 办公室 2. 王经理 3. 在

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-1
Übersetze: 'Wir sind alle in Shanghai.' Übersetzung

We are all in Shanghai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们都在上海。

Score: /10

FAQ (8)

No, '在' is for physical location. For time, use '在' + time point (e.g., 在三点).

Because '在' is a verb that means 'to be at'.

It can also be a coverb (prepositional verb) when used before a verb (e.g., 在家吃饭).

Use '哪儿' (where).

Yes, '他在家' means 'He is at home'.

'在' is the verb, '里' is a location word meaning 'inside'.

It is neutral and used in all registers.

Usually no. For movement, use '去' (to go) or '到' (to arrive).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estar

Spanish conjugates for person; Chinese does not.

French moderate

Être à

French requires a preposition; Chinese does not.

German moderate

Sein in/an

German changes prepositions based on case; Chinese is fixed.

Japanese partial

いる/ある

Japanese distinguishes animate/inanimate; Chinese does not.

Arabic moderate

في (fi)

Arabic is a preposition; Chinese is a verb.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!