Vier Töne + Neutralton
hoch-flach, steigend, tief-fallend und kurz-leicht.
Grammar Rule in 30 Seconds
Mandarin uses four distinct pitch patterns to change word meaning; master these to be understood.
- First tone is high and flat: {妈|mā} (mother).
- Second tone rises from low to high: {麻|má} (hemp).
- Third tone dips low then rises: {马|mǎ} (horse).
- Fourth tone drops sharply: {骂|mà} (scold).
Overview
a > o > e > i > u > ü. Das bedeutet, wenn ein Wort zwei Vokale hat, schaust du, welcher in dieser Liste zuerst kommt.hǎo: Dasasteht voro, alsohǎo.xué: Dasesteht voru, alsoxué.- Ausnahme: Bei
iuoderuigewinnt immer der letzte Vokal.
a hat Vorrang vor o |e hat Vorrang vor i |iu (letzter Vokal) |ui (letzter Vokal) |táng (Zucker) fragst, aber tāng (Suppe) sagst, wird der Verkäufer verwirrt sein.mā (Mutter) und mǎ (Pferd). Wenn du „Meine Mutter ist sehr groß“ sagen willst, aber den falschen Ton für mā wählst, versteht dein Gegenüber „Mein Pferd ist sehr groß“. Das ist der Grund, warum wir von Anfang an präzise sein müssen.- 1Der „Monoton“-Fehler: Viele Deutsche sprechen Chinesisch flach, weil wir gewohnt sind, dass die Bedeutung nicht von der Tonhöhe abhängt. Wir neigen dazu, alles in einer neutralen Tonlage zu sagen. Warum? Weil unser Gehirn Töne nur für Emotionen speichert, nicht für Fakten. Lösung: Übe die Töne mit Übertreibung! Mach eine richtige Kopfbewegung dazu.
- 1Der „Über-Artikulations“-Fehler beim 3. Ton: Wir lernen den 3. Ton als „tief-runter-und-wieder-hoch“. Wenn man das in einem schnellen Satz macht, klingt man wie ein Roboter. In der echten Sprache wird der 3. Ton vor anderen Tönen fast nur tief ausgesprochen (der „halbe 3. Ton“). Deutsche wollen oft den ganzen Ton „durchziehen“, was den Redefluss stoppt.
- 1Verwechslung von 2. und 4. Ton: Der 2. Ton steigt, der 4. fällt. Da wir im Deutschen bei Fragen oft steigen, neigen wir dazu, auch den 4. Ton (der fallen sollte) manchmal steigen zu lassen, wenn wir unsicher sind. Lösung: Nutze eine Handbewegung. Hand hoch für den 2. Ton, Hand-Hackbewegung nach unten für den 4. Ton.
The Four Tones
| Tone | Name | Contour | Example |
|---|---|---|---|
|
1
|
High Level
|
5-5
|
{妈|mā}
|
|
2
|
Rising
|
3-5
|
{麻|má}
|
|
3
|
Dipping
|
2-1-4
|
{马|mǎ}
|
|
4
|
Falling
|
5-1
|
{骂|mà}
|
|
0
|
Neutral
|
Light
|
{吗|ma}
|
Meanings
Mandarin is a tonal language where the pitch contour of a syllable determines its lexical meaning.
First Tone
High-level pitch, sustained.
“{天|tiān}”
“{书|shū}”
Second Tone
Rising pitch, like asking a question.
“{人|rén}”
“{国|guó}”
Third Tone
Dipping pitch, low and long.
“{好|hǎo}”
“{我|wǒ}”
Fourth Tone
Falling pitch, sharp and quick.
“{去|qù}”
“{是|shì}”
Neutral Tone
Light and short, no specific pitch.
“{吗|ma}”
“{呢|ne}”
Reference Table
| Ton | Name (Chinesisch) | Tonverlauf | Zeichen | Eselsbrücke |
|---|---|---|---|---|
|
1. Ton
|
阴平 yīnpíng
|
Hoch & flach (5→5)
|
ā
|
Wie ein hoher, gehaltener Ton beim Singen
|
|
2. Ton
|
阳平 yángpíng
|
Steigend (3→5)
|
á
|
Wie ein fragendes 'Hä?' oder 'Was?'
|
|
3. Ton
|
上声 shǎngshēng
|
Fallend-steigend (2→1→4)
|
ǎ
|
Wie eine Talsohle – erst tief runter, dann hoch
|
|
4. Ton
|
去声 qùshēng
|
Stark fallend (5→1)
|
à
|
Wie ein energisches, kurzes 'Nein!' oder 'Stopp!'
|
|
Neutral
|
轻声 qīngshēng
|
Kurz & leicht
|
(keins)
|
Wie eine leichte Feder – kurz und unbetont
|
|
—
|
Tonleiter
|
1=tief, 5=hoch
|
—
|
Nutze diese Skala, um die Tonhöhe zu visualisieren
|
Formalitätsspektrum
{您|nín} {好|hǎo} (Greeting)
{你|nǐ} {好|hǎo} (Greeting)
{嘿|hēi}! (Greeting)
{哈|hā}! (Greeting)
Die fünf Töne im Mandarin
1. Ton (阴平)
- mā 妈 Mama — hoch, flach
- fēi 飞 fliegen
2. Ton (阳平)
- má 麻 Hanf — steigend
- lái 来 kommen
3. Ton (上声)
- mǎ 马 Pferd — Bogen
- nǐ 你 du
4. Ton (去声)
- mà 骂 schimpfen — fallend
- shì 是 sein
Neutraler Ton (轻声)
- ma 吗 Fragepartikel
- de 的 Besitzanzeiger
Tonverläufe auf der Skala 1–5
Entscheidungsbaum für Tonänderungen
Ist die Silbe 不 (bù)?
Folgt ein 4. Ton auf 不?
Häufige neutrale Silben
Fragepartikel
- • 吗 ma
- • 呢 ne
Besitz & Struktur
- • 의 de
- • 得 de
Verdopplungen
- • 谢谢 xièxie
- • 爸爸 bàba
Beispiele nach Niveau
{妈|mā} {好|hǎo}.
Mom is good.
{你|nǐ} {好|hǎo}?
Hello?
{他|tā} {去|qù}.
He goes.
{我|wǒ} {是|shì}.
I am.
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
Have you eaten?
{我|wǒ} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}.
I don't know.
{这|zhè} {是|shì} {什|shén} {么|me}?
What is this?
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {学|xué} {习|xí}.
I want to study.
{老|lǎo} {师|shī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}.
The teacher teaches very well.
{我|wǒ} {有|yǒu} {一|yī} {个|gè} {朋|péng} {友|yǒu}.
I have a friend.
{请|qǐng} {你|nǐ} {再|zài} {说|shuō} {一|yī} {遍|biàn}.
Please say it again.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu} {意|yì} {思|si}.
This movie is interesting.
{尽|jǐn} {管|guǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还|hái} {是|shì} {要|yào} {试|shì} {试|shi}.
Even though it's hard, I still want to try.
{我|wǒ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {种|zhǒng} {方|fāng} {法|fǎ} {更|gèng} {有|yǒu} {效|xiào}.
I think this method is more effective.
{无|wú} {论|lùn} {如|rú} {何|hé}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {支|zhī} {持|chí} {你|nǐ}.
No matter what, I will support you.
{他|tā} {的|de} {态|tài} {度|du} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {不|bù} {舒|shū} {服|fu}.
His attitude makes people uncomfortable.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {非|fēi} {常|cháng} {复|fù} {杂|zá}, {需|xū} {要|yào} {深|shēn} {入|rù} {探|tàn} {讨|tǎo}.
This matter is very complex and requires in-depth discussion.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {极|jí} {具|jù} {感|gǎn} {染|rǎn} {力|lì}.
His speech is extremely infectious/inspiring.
{我|wǒ} {对|duì} {此|cǐ} {持|chí} {保|bǎo} {留|liú} {意|yì} {见|jiàn}.
I hold a reserved opinion on this.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {现|xiàn} {象|xiàng} {值|zhí} {得|de} {深|shēn} {思|sī}.
This cultural phenomenon is worth deep reflection.
{他|tā} {那|nà} {种|zhǒng} {不|bù} {屑|xiè} {的|de} {语|yǔ} {气|qì} {真|zhēn} {是|shì} {令|lìng} {人|rén} {难|nán} {以|yǐ} {忍|rěn} {受|shòu}.
His disdainful tone is truly unbearable.
{这|zhè} {首|shǒu} {诗|shī} {的|de} {韵|yùn} {律|lǜ} {优|yōu} {美|měi}, {读|dú} {起|qǐ} {来|lái} {朗|lǎng} {朗|lǎng} {上|shàng} {口|kǒu}.
The rhythm of this poem is beautiful and rolls off the tongue.
{在|zài} {这|zhè} {个|gè} {变|biàn} {化|huà} {莫|mò} {测|cè} {的|de} {时|shí} {代|dài}, {我|wǒ} {们|men} {需|xū} {要|yào} {坚|jiān} {持|chí} {初|chū} {心|xīn}.
In this unpredictable era, we need to hold onto our original intentions.
{他|tā} {的|de} {方|fāng} {言|yán} {口|kǒu} {音|yīn} {很|hěn} {重|zhòng}, {但|dàn} {语|yǔ} {调|diào} {却|què} {很|hěn} {有|yǒu} {特|tè} {色|sè}.
His dialect accent is heavy, but his intonation is very unique.
Leicht verwechselbar
Both involve a change in pitch, leading to confusion.
Both start high.
Both can be short.
Häufige Fehler
Saying all words with a flat tone.
Use the correct pitch contour.
Making the 3rd tone too short.
Dip low and hold.
Confusing 2nd and 3rd.
2nd is rising, 3rd is dipping.
Ignoring the neutral tone.
Keep it short.
Treating 'ma' and 'mā' as the same.
Distinguish them.
Forgetting tone sandhi.
Apply sandhi rules.
Over-emphasizing neutral tones.
Keep them light.
Inconsistent tones in long sentences.
Maintain tone discipline.
Ignoring tone in fast speech.
Keep tones clear.
Mispronouncing 3rd tone in sandhi.
Use 2nd tone instead.
Ignoring regional tone variations.
Adapt to context.
Over-articulating in natural speech.
Speak naturally.
Failing to use tone for emphasis.
Use pitch for stress.
Satzmuster
{我|wǒ} {是|shì} ___.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} ___.
{这|zhè} {个|gè} ___ {很|hěn} {好|hǎo}.
{如|rú} {果|guǒ} {我|wǒ} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān}, {我|wǒ} {就|jiù} {去|qù} ___.
Real World Usage
{我|wǒ} {要|yào} {一|yī} {个|gè} {包|bāo} {子|zi}.
{在|zài} {吗|ma}?
{我|wǒ} {有|yǒu} {三|sān} {年|nián} {经|jīng} {验|yàn}.
{请|qǐng} {问|wèn}, {火|huǒ} {车|chē} {站|zhàn} {在|zài} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{这|zhè} {太|tài} {棒|bàng} {了|le}!
{请|qǐng} {放|fàng} {在|zài} {门|mén} {口|kǒu}.
Nutze die vier 'Ma'-Wörter als Anker
Māma bù mà mǎ.
Nimm dich selbst auf und vergleiche
mǎi (kaufen) vs. mài (verkaufen) sagst: Wǒ mǎi píngguǒ.
Der 3. Ton steigt im Satz oft NICHT
Wǒ hěn hǎo.
Töne transportieren Emotionen
Singe Lieder, um die Töne zu festigen
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn.
Smart Tips
Drop your voice low and hold it.
2nd is a question, 3rd is a sigh.
Slow down your syllables.
Clip it short.
Aussprache
1st Tone
High and flat.
2nd Tone
Rising pitch.
3rd Tone
Dipping pitch.
4th Tone
Falling pitch.
Question
Sentence + {吗|ma}?
Rising intonation at the end.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 1 is high, 2 goes up, 3 goes down then up, 4 goes down fast.
Visuelle Assoziation
Imagine a bird flying straight (1), a plane taking off (2), a boat dipping in waves (3), and a rock falling off a cliff (4).
Rhyme
One is high, two is rising, three is dipping, four is falling.
Story
Mother (1) bought hemp (2) for her horse (3) but scolded (4) it because it was too slow.
Word Web
Herausforderung
Record yourself saying the four tones 10 times in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Standard Mandarin (Putonghua) is the official language with 4 tones.
Similar to Mainland, but some neutral tones are pronounced differently.
Cantonese has 6-9 tones, making it much more complex than Mandarin.
Tones evolved from ancient final consonants that were lost over time.
Gesprächseinstiege
{你|nǐ} {好|hǎo}, {你|nǐ} {叫|jiào} {什|shén} {么|me} {名|míng} {字|zi}?
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {难|nán} {吗|ma}?
{你|nǐ} {最|zuì} {喜|xǐ} {欢|huan} {什|shén} {么|me} {电|diàn} {影|yǐng}?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Der Ton, der tief beginnt, noch tiefer sinkt und dann leicht ansteigt, ist:
mǎi (买, kaufen) = ___ Ton
Find and fix the mistake:
Wenn man 'wǒ yào mài niúnǎi' statt 'wǒ yào mǎi niúnǎi' sagt, bedeutet das:
Die Silbe 'you' in 朋友 péngyou wird ausgesprochen mit:
Das 吗 in 你好吗 (Wie geht es dir?) hat einen ___ Ton.
Score: /5
Ubungsaufgaben
8 exercises1st, 2nd, 3rd, or 4th?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
What is the greeting?
1st tone?
Contour?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesOrdne zu:
Welche Bedeutungskombination für fàn vs. fǎn ist richtig?
一 (yī, 1. Ton) + 个 (gè, 4. Ton) = ___个
Das Wort 'mái' in diesem Satz sollte sein:
Der 4. Ton fühlt sich am ehesten an wie:
Bringe sie in die richtige Reihenfolge: [mǎ (Pferd)] [mā (Mama)] [mà (schimpfen)] [má (Hanf)]
Das Wort 来 (kommen) — wie ist das Pinyin und der Ton?
Vor einer anderen Silbe wird der 3. Ton meistens zu einem ___ Ton.
Welches Wort hat eine neutrale Silbe?
Ordne zu:
Was ist das richtige Pinyin für 谢谢?
Der 3. Ton folgt diesem Verlauf:
Ordne: [hěn] [Wǒ] [gāoxìng]
不 bù + 去 qù (4. Ton) = bú qù. Der Ton von 不 wird zum ___ Ton.
你好 — bestimme die Töne für nǐ und hǎo:
Score: /15
FAQ (8)
They change the meaning of words. Without them, you might say 'horse' when you mean 'mother'.
No, they are part of the word. Skipping them makes you unintelligible.
It takes practice, but you'll see progress in weeks.
It's when tones change in sequence, like 3rd+3rd becoming 2nd+3rd.
Yes, tone sandhi is the main one.
No, Cantonese has more.
Listen, repeat, and record yourself.
It's a lack of tone, but it's important for rhythm.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stress accent
Pitch is lexical in Chinese, not in Spanish.
Intonation
Chinese tones are word-level.
Stress
Chinese is a tonal language.
Pitch accent
Chinese has 4 distinct contours; Japanese has high/low patterns.
Stress/Emphasis
Chinese tones are mandatory for meaning.
Tones
None, this is the baseline.
Continue With
Tonveränderungen – 3. Ton Kombination
### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der die Aussprache von Wörtern davon abhängt, was direkt danach...
Chinesische Tonregeln: Die Chamäleons 'Nein' und 'Eins' (不/一)
### Overview Willkommen, liebe Sprachlernende! Als jemand, der wie du mit der deutschen Sprache aufgewachsen ist, weiß...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Grundlagen des Pinyin-Systems
### Overview Willkommen in der Welt des Chinesischen! Als jemand, der mit dem Deutschen aufgewachsen ist, bist du an ei...
Chinesische Silben: Pinyin & Tonstruktur
Overview Stell dir eine chinesische Silbe wie eine Musiknote vor. Im Englischen oder Deutschen klatschen wir Laute zusam...
Tonveränderungen – 3. Ton Kombination
### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der die Aussprache von Wörtern davon abhängt, was direkt danach...
Chinesische Tonregeln: Die Chamäleons 'Nein' und 'Eins' (不/一)
### Overview Willkommen, liebe Sprachlernende! Als jemand, der wie du mit der deutschen Sprache aufgewachsen ist, weiß...